1 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:38,163 --> 00:00:40,457 ‎(不要放弃信仰) 3 00:00:44,461 --> 00:00:46,046 ‎(为添加停车标志请愿书签名) 4 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 ‎(蒂罗尔路和克瑞斯塔路的交叉口) 5 00:00:48,214 --> 00:00:51,468 ‎(以爱的名义停车) 6 00:02:13,174 --> 00:02:14,300 ‎嘿 7 00:02:14,717 --> 00:02:16,386 ‎朱迪 天啊 8 00:02:16,469 --> 00:02:17,595 ‎你在这儿做什么呢? 9 00:02:17,679 --> 00:02:20,306 ‎我只是在陪着史蒂夫 10 00:02:20,390 --> 00:02:21,891 ‎好吧 11 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 ‎播放大海的声音是因为… 12 00:02:25,061 --> 00:02:26,479 ‎因为我睡不着 13 00:02:26,563 --> 00:02:28,356 ‎我觉得史蒂夫也睡不着 14 00:02:28,439 --> 00:02:30,775 ‎好吧 我觉得他睡着了 15 00:02:31,401 --> 00:02:33,736 ‎亲爱的 我觉得他睡得踏实极了 16 00:02:34,487 --> 00:02:35,321 ‎听着 朱迪 17 00:02:35,405 --> 00:02:37,323 ‎你大半夜的不能在这儿 18 00:02:37,407 --> 00:02:38,741 ‎依偎着冰柜 19 00:02:38,825 --> 00:02:41,077 ‎要是我哪个儿子进来怎么办? ‎他们会怎么想? 20 00:02:41,161 --> 00:02:42,245 ‎好的 对不起 21 00:02:42,328 --> 00:02:45,915 ‎但让他一个人被困在这里面 ‎感觉很不对 22 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 ‎好 我知道这不是理想方案 23 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 ‎但我们说好了的 记得吧? 24 00:02:52,505 --> 00:02:54,007 ‎-记得 ‎-冰柜 25 00:02:54,090 --> 00:02:56,050 ‎是藏他最安全的地方 26 00:02:56,134 --> 00:02:57,886 ‎至少现在是这样 对吧? 27 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 ‎对 28 00:02:58,887 --> 00:03:01,264 ‎我只是当时不知道 ‎现在会有这种感觉 29 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 ‎我觉得这不是史蒂夫想要的 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 ‎天啊 “史蒂夫想要的” 31 00:03:05,977 --> 00:03:09,314 ‎我在我房间的时候 ‎突然闻到了海茴香 32 00:03:09,397 --> 00:03:10,815 ‎-和柏树的味道 ‎-真恐怖 33 00:03:10,899 --> 00:03:12,025 ‎那是他沐浴露的味道 34 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 ‎所以我就过来这儿了 35 00:03:15,195 --> 00:03:16,946 ‎那个感应灯已经亮了 36 00:03:18,072 --> 00:03:18,907 ‎这是一种信号 37 00:03:19,157 --> 00:03:19,991 ‎什么信号? 38 00:03:20,074 --> 00:03:21,868 ‎他不想待在这儿 39 00:03:21,951 --> 00:03:23,244 ‎好吧 40 00:03:23,328 --> 00:03:25,079 ‎他讨厌封闭的空间 41 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 ‎电梯都让他害怕 对不起 42 00:03:28,499 --> 00:03:29,959 ‎-他对这个很敏感 ‎-好的 43 00:03:30,043 --> 00:03:34,005 ‎朱迪 你得想办法别再想这个了 44 00:03:34,088 --> 00:03:36,633 ‎-那样你就可以开始… ‎-我只想在这儿待一会儿 45 00:03:36,716 --> 00:03:38,885 ‎你得赶紧翻篇儿了 46 00:03:39,719 --> 00:03:40,553 ‎好吗? 47 00:03:40,887 --> 00:03:44,766 ‎他每晚都被冻在离我卧室 ‎十几米远的地方 我怎么翻篇儿? 48 00:03:44,849 --> 00:03:46,851 ‎我不知道 这件事你不能太上心 49 00:03:46,935 --> 00:03:48,728 ‎好吗?试着不去想它 50 00:03:48,811 --> 00:03:49,938 ‎这不是我想的 51 00:03:50,021 --> 00:03:51,481 ‎是我的感受 52 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 ‎真怪异 53 00:03:56,236 --> 00:03:57,445 ‎那是史蒂夫 54 00:03:58,905 --> 00:04:02,075 ‎我的意思是 ‎据说灵魂可以通过灯来交流 55 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 ‎有据可查的 56 00:04:03,451 --> 00:04:05,912 ‎好吧 你知道 ‎还有什么通过灯交流吗? 57 00:04:06,996 --> 00:04:07,830 ‎电 58 00:04:08,706 --> 00:04:11,167 ‎我知道你很难去往灵异那边想 59 00:04:11,251 --> 00:04:12,502 ‎因为那会让你害怕 60 00:04:12,585 --> 00:04:15,380 ‎那种事情不会让我害怕 ‎在女子监狱坐穿牢底才让我害怕 61 00:04:15,713 --> 00:04:18,216 ‎嗯 我敢打赌 ‎那些地方一定到处都是鬼 62 00:04:18,299 --> 00:04:21,427 ‎朱迪 就算你不在这边故弄玄虚 ‎这情况也已经够我吃一壶的了 63 00:04:21,511 --> 00:04:22,345 ‎-好吗? ‎-好的 64 00:04:22,428 --> 00:04:23,263 ‎看吧? 65 00:04:23,638 --> 00:04:26,266 ‎没必要拿《第六感》里的情节 ‎把我们自己吓出心脏病 66 00:04:31,729 --> 00:04:33,648 ‎也许是感应器出了问题 67 00:04:38,236 --> 00:04:39,946 ‎-你听到没? ‎-嗯 我听到了 68 00:04:42,949 --> 00:04:43,783 ‎天啊 69 00:04:46,286 --> 00:04:47,203 ‎-嘘 ‎-我… 70 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 ‎我在嘘 71 00:04:49,998 --> 00:04:52,625 ‎-你觉得他在里面吗? ‎-他不在 72 00:04:52,917 --> 00:04:54,043 ‎他没在里面 73 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 ‎你要做什么? 74 00:04:57,213 --> 00:04:58,047 ‎我只是要去… 75 00:04:58,756 --> 00:05:00,425 ‎-看看那里怎么回事 ‎-小心点 76 00:05:00,508 --> 00:05:01,926 ‎知道吗?我不喜欢被人抓着 77 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 ‎-我觉得… ‎-你的呼吸声太大了 78 00:05:07,056 --> 00:05:07,890 ‎谢谢 79 00:05:11,102 --> 00:05:11,936 ‎好的 80 00:05:14,564 --> 00:05:15,565 ‎好的 81 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 ‎天啊!不要! 82 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 ‎不! 83 00:05:29,537 --> 00:05:30,538 ‎不要! 84 00:05:30,621 --> 00:05:31,622 ‎别伤害它们! 85 00:05:37,795 --> 00:05:39,714 ‎对 你家的确有老鼠 86 00:05:40,214 --> 00:05:42,258 ‎-嗯 我们知道 ‎-我们见过了 87 00:05:42,342 --> 00:05:43,176 ‎看到这个了吧? 88 00:05:43,551 --> 00:05:45,553 ‎边缘怎么会圆圆的? 89 00:05:45,636 --> 00:05:47,930 ‎老鼠屎比较尖 这是肛门腺 90 00:05:48,181 --> 00:05:50,975 ‎-你真没必要告诉我们这些信息 ‎-我都不知道这个 有意思 91 00:05:51,434 --> 00:05:52,643 ‎那我们怎么除掉老鼠? 92 00:05:52,727 --> 00:05:55,980 ‎封锁所有入口 设一些诱饵陷阱 ‎非常简单 93 00:05:56,064 --> 00:05:57,899 ‎但有这么多老鼠正常吗? 94 00:05:58,191 --> 00:05:59,525 ‎都因为热源 伙计 95 00:05:59,901 --> 00:06:01,152 ‎伙计 都因为热源 96 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 ‎伙计 我知道 97 00:06:02,362 --> 00:06:04,864 ‎老鼠不能调节自身体温 98 00:06:04,947 --> 00:06:07,867 ‎它们找到合适的地方就会安营扎寨 ‎尤其是有食物的地方 99 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 ‎你这里面有肉? 100 00:06:10,328 --> 00:06:12,914 ‎对 那里有一些特别的东西 101 00:06:12,997 --> 00:06:14,957 ‎嗯 因为老鼠 ‎能从一、两公里远闻到血味 102 00:06:15,708 --> 00:06:17,126 ‎它们进不去里面吧? 103 00:06:18,086 --> 00:06:18,920 ‎错了 104 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 ‎它们有非常锋利的牙齿 105 00:06:21,631 --> 00:06:23,424 ‎任何东西它们都能打洞 106 00:06:29,013 --> 00:06:29,847 ‎知道了 107 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 ‎天啊 108 00:06:32,809 --> 00:06:33,810 ‎-别碰那个笔 ‎-我知道 109 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 ‎不是吧?已经这么多事要头疼了 110 00:06:36,604 --> 00:06:39,232 ‎我们现在还有一大群 ‎混蛋老鼠要对付? 111 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 ‎我跟你说 这是个信号 112 00:06:41,025 --> 00:06:42,318 ‎什么信号 世界要消亡了? 113 00:06:42,402 --> 00:06:43,236 ‎不是 114 00:06:43,569 --> 00:06:46,197 ‎我们得在老鼠们打通之前转移史蒂夫 115 00:06:46,280 --> 00:06:48,241 ‎-朱迪 我们要怎么做呢? ‎-我不知道 116 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 ‎但我觉得我们应该找一些方案 117 00:06:50,076 --> 00:06:51,494 ‎别 别用谷歌搜索! 118 00:06:51,953 --> 00:06:53,955 ‎联邦调查局可以追踪你的手机! 119 00:06:54,163 --> 00:06:56,582 ‎可恶 那我们要怎么知道 ‎如何处理尸体? 120 00:06:56,666 --> 00:06:57,500 ‎我不知道 121 00:06:57,583 --> 00:06:59,252 ‎我能想到的都是电影里的东西 122 00:06:59,335 --> 00:07:01,003 ‎比如木材粉碎机 或者 123 00:07:01,087 --> 00:07:03,256 ‎什么东西能把尸体溶解在浴缸里 124 00:07:03,339 --> 00:07:05,425 ‎把我们这具尸体也溶解在浴缸里 125 00:07:05,508 --> 00:07:07,260 ‎-我们不能那么做! ‎-不 126 00:07:07,343 --> 00:07:09,971 ‎不会 我举的例子都是我们不会做的 127 00:07:11,389 --> 00:07:14,892 ‎有一种美妙的泰国佛教仪式 ‎他们会先洗尸体的手… 128 00:07:14,976 --> 00:07:17,061 ‎-我们可以把他塞进行李箱 ‎-詹! 129 00:07:17,395 --> 00:07:19,147 ‎他是我本来要嫁的男人 130 00:07:19,397 --> 00:07:20,398 ‎好吧 我… 131 00:07:20,523 --> 00:07:23,484 ‎对不起 我只是在想方案 132 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 ‎海葬怎么样? 133 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 ‎史蒂夫喜欢大海 他是个游泳健将 134 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 ‎好 这个方案很好 135 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 ‎但我没有船 136 00:07:32,577 --> 00:07:35,037 ‎也没时间考取驾船执照 137 00:07:35,121 --> 00:07:36,330 ‎好吧 但我们可以租条船 138 00:07:36,414 --> 00:07:40,209 ‎不行 因为联邦调查局 ‎会知道我们租了一条船 139 00:07:41,127 --> 00:07:43,754 ‎我真的觉得行李箱的方案 ‎可以再考虑一下 140 00:07:43,838 --> 00:07:44,714 ‎詹 141 00:07:45,423 --> 00:07:47,925 ‎他怎样也在世上走了一遭 142 00:07:48,009 --> 00:07:50,803 ‎我认为他的灵魂 ‎应该得到有尊严的安息 143 00:07:50,887 --> 00:07:52,346 ‎-尊严? ‎-是的 144 00:07:53,556 --> 00:07:55,683 ‎朱迪 他不顾特德的死活 145 00:07:55,766 --> 00:07:57,643 ‎他利用你洗黑钱 146 00:07:57,727 --> 00:08:00,062 ‎他在你五次流产后抛弃了你 147 00:08:00,146 --> 00:08:02,064 ‎-我知道 可是… ‎-不 他是个恶魔! 148 00:08:02,773 --> 00:08:04,525 ‎你为什么要担心他的灵魂? 149 00:08:04,901 --> 00:08:06,110 ‎你应该担心我们 150 00:08:06,194 --> 00:08:07,904 ‎-因为这是我欠他的 ‎-为什么? 151 00:08:07,987 --> 00:08:10,448 ‎因为他的死都是我的错 152 00:08:12,700 --> 00:08:14,827 ‎不 你当时… 153 00:08:14,911 --> 00:08:16,120 ‎你当时都不在场 154 00:08:16,829 --> 00:08:18,372 ‎是我把他带入了你的生活 155 00:08:18,873 --> 00:08:19,999 ‎是我举报的他 可是… 156 00:08:20,458 --> 00:08:23,252 ‎我从没想到他会生气到试图杀你 157 00:08:25,463 --> 00:08:27,798 ‎你是个卑劣的贱货 158 00:08:37,016 --> 00:08:39,310 ‎-不是你的错 ‎-是我的错 159 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 ‎是我的错 是我的报应 160 00:08:42,813 --> 00:08:44,398 ‎-是我应得的 ‎-不 161 00:08:46,609 --> 00:08:47,568 ‎不 不是的… 162 00:08:48,027 --> 00:08:49,195 ‎这不是你的报应 163 00:08:49,820 --> 00:08:50,655 ‎我发誓 164 00:08:54,075 --> 00:08:54,951 ‎听我说 我们… 165 00:08:55,993 --> 00:08:58,663 ‎我们先除掉老鼠 好吗? 166 00:08:59,330 --> 00:09:00,665 ‎-好的 ‎-好 167 00:09:01,499 --> 00:09:04,001 ‎但之后我们拿他怎么办? ‎他不能永远待在那里面 168 00:09:04,794 --> 00:09:05,711 ‎不会 我是说… 169 00:09:06,712 --> 00:09:07,838 ‎不会永远 只需… 170 00:09:11,050 --> 00:09:11,884 ‎也许… 171 00:09:12,635 --> 00:09:15,179 ‎也许只需等到那俩孩子上大学 ‎只是… 172 00:09:16,722 --> 00:09:18,474 ‎万一我不得不离开 173 00:09:19,809 --> 00:09:21,143 ‎那时他们就能照顾自己了 174 00:09:22,228 --> 00:09:24,564 ‎只有七年的时间 175 00:09:25,356 --> 00:09:26,607 ‎七年时间很长的 176 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 ‎我他妈不知道还能怎么办! 177 00:09:29,360 --> 00:09:31,028 ‎我不知道我们能否这样生活 178 00:09:31,904 --> 00:09:32,780 ‎我们必须这样 179 00:09:35,616 --> 00:09:37,243 ‎我得说 180 00:09:37,702 --> 00:09:39,078 ‎我们每多来一次这栋房子 181 00:09:39,161 --> 00:09:41,205 ‎你们俩在这儿就显得愈加完美 182 00:09:41,372 --> 00:09:42,957 ‎或者我应该说你们三个吧? 183 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 ‎是的 184 00:09:44,333 --> 00:09:47,211 ‎希望你不会因为我们想最后再看一次 ‎而觉得我们偏执 185 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 ‎天啊 不会 根本不会 186 00:09:49,213 --> 00:09:51,340 ‎这里就要成为你们的家了 187 00:09:52,008 --> 00:09:53,801 ‎既然报价也接受了 188 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 ‎你们已经可以开始计划 ‎怎么按自己的风格装修了 189 00:09:56,304 --> 00:09:58,723 ‎你们想对窗户做怎样的改造 ‎也许定制个整体家居 190 00:09:58,806 --> 00:09:59,932 ‎我们有点动摇 191 00:10:00,016 --> 00:10:00,850 ‎什么? 192 00:10:00,933 --> 00:10:03,644 ‎检验报告显示浴室有霉菌 193 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 ‎嗯 我看到了 194 00:10:06,230 --> 00:10:08,065 ‎真的没什么大不了的 195 00:10:08,482 --> 00:10:10,067 ‎是黑霉菌 196 00:10:10,151 --> 00:10:12,987 ‎-对 ‎-没错 但那是很微量的 197 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 ‎也就是基本上没什么 198 00:10:14,864 --> 00:10:16,115 ‎要是没什么 199 00:10:16,198 --> 00:10:18,784 ‎那检验员就会说他没发现什么 200 00:10:19,619 --> 00:10:20,703 ‎对 201 00:10:21,287 --> 00:10:25,041 ‎我认为有时候检验员 ‎觉得他们必须发现点什么 202 00:10:25,124 --> 00:10:27,209 ‎因为你们付了检验费 203 00:10:27,293 --> 00:10:28,252 ‎明白我的意思吧? 204 00:10:28,336 --> 00:10:29,170 ‎不明白 205 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 ‎如果我们愿意 就可以解除托管吧? 206 00:10:31,213 --> 00:10:34,884 ‎只是因为有了孩子 我们觉得 ‎我们需要额外小心 明白吧? 207 00:10:36,010 --> 00:10:37,928 ‎我明白 我也是位母亲 208 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 ‎但说实话 209 00:10:40,139 --> 00:10:43,517 ‎我觉得我们担心的事 ‎以前人们都不会担心 210 00:10:44,268 --> 00:10:47,021 ‎我妈整个孕期吸烟吸得特别凶 211 00:10:47,104 --> 00:10:49,357 ‎而我却非常健康 212 00:10:50,107 --> 00:10:53,444 ‎我只是觉得 ‎因为我知道那个霉菌就在那儿… 213 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 ‎它很难被去除 214 00:10:55,029 --> 00:10:57,281 ‎…我满脑子就都是这个问题 215 00:10:57,698 --> 00:10:59,700 ‎听着 没有哪个地方是完美的 216 00:11:00,201 --> 00:11:03,871 ‎你买不到一栋毫无瑕疵的房子 ‎总有事情会让你觉得碍眼 217 00:11:04,205 --> 00:11:07,958 ‎我倒希望黑霉菌是我家里最糟糕的事 218 00:11:11,420 --> 00:11:12,505 ‎因为我家有老鼠 219 00:11:16,217 --> 00:11:17,843 ‎不 我知道 罗娜 220 00:11:17,927 --> 00:11:20,346 ‎对 我告诉他们微量就是基本上没有 221 00:11:21,764 --> 00:11:24,809 ‎好 我不知道还能告诉你什么 好吗? 222 00:11:24,892 --> 00:11:26,727 ‎他们是想保护肚子里孩子的惜命鬼 223 00:11:26,811 --> 00:11:29,063 ‎这又不是我的错 224 00:11:29,939 --> 00:11:31,190 ‎好吧 再见 225 00:11:54,714 --> 00:11:55,548 ‎什么鬼? 226 00:12:02,388 --> 00:12:03,597 ‎去你妈的 史蒂夫 227 00:12:08,394 --> 00:12:09,937 ‎(超越肉体:灵魂之路) 228 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 ‎(一次一起探索各种可能性的机会) 229 00:12:18,320 --> 00:12:19,697 ‎让我离开这儿 230 00:12:19,780 --> 00:12:22,408 ‎妈妈 请你冷静 好吗?请你… 231 00:12:22,491 --> 00:12:24,452 ‎你不能把我关在这儿 232 00:12:24,535 --> 00:12:25,661 ‎我想回家 233 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 ‎我知道 我知道你想回家 ‎但你无法再独自生活了 234 00:12:28,956 --> 00:12:30,541 ‎这里真的很不错 235 00:12:30,624 --> 00:12:32,501 ‎想来这儿都要等一年呢 236 00:12:32,585 --> 00:12:34,587 ‎你要是这么喜欢这里 ‎不如自己住这儿吧 237 00:12:34,920 --> 00:12:37,423 ‎弗洛 你要是走了的话 我会难过的 238 00:12:37,506 --> 00:12:38,758 ‎我没在跟你说话 239 00:12:38,841 --> 00:12:41,844 ‎对 但你的声音传得很远 所以… 240 00:12:43,512 --> 00:12:44,764 ‎-有胆量 ‎-嗯 241 00:12:46,891 --> 00:12:50,144 ‎我意识到我忘了告诉你 ‎我是教画画课的 242 00:12:50,644 --> 00:12:52,021 ‎每周二和周四的上午9点 243 00:12:52,104 --> 00:12:54,231 ‎妈 你也许会喜欢的 听起来很有趣 244 00:12:54,482 --> 00:12:55,316 ‎“有趣” 245 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 ‎那个是你画的吗? 246 00:12:57,985 --> 00:13:00,613 ‎不是 我不画海景画 247 00:13:00,696 --> 00:13:02,656 ‎很好 因为那副画很烂 248 00:13:03,407 --> 00:13:04,533 ‎她是艺术评论家 249 00:13:04,909 --> 00:13:06,786 ‎你说得对 她很有审美眼光 250 00:13:06,869 --> 00:13:08,496 ‎这叫什么玩意儿啊? 251 00:13:08,579 --> 00:13:09,997 ‎-没错 ‎-谁能画成这样? 252 00:13:11,665 --> 00:13:12,625 ‎我要把它处理掉 253 00:13:13,542 --> 00:13:14,543 ‎等一下 254 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 ‎-你就这么把它拿走? ‎-是的 255 00:13:16,253 --> 00:13:17,838 ‎你不喜欢它 那它就得出去 256 00:13:17,922 --> 00:13:19,924 ‎-妈 你不喜欢它 ‎-是啊 257 00:13:20,007 --> 00:13:23,302 ‎谁知道我会怎么处理它呢? ‎我目无法纪 我很疯狂的 258 00:13:26,222 --> 00:13:27,807 ‎没关系 是吧?你真的不想要? 259 00:13:28,015 --> 00:13:29,308 ‎是的 你可以拿走它 260 00:13:32,561 --> 00:13:33,395 ‎嘿 261 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 ‎-刚才谢谢你 我很感激 ‎-不客气 262 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 ‎我很抱歉 263 00:13:38,609 --> 00:13:40,110 ‎我妈很难搞 264 00:13:40,194 --> 00:13:41,445 ‎好啦 她没那么糟糕 265 00:13:41,529 --> 00:13:43,322 ‎-她又不是你妈 ‎-对 266 00:13:43,405 --> 00:13:44,615 ‎我妈是个瘾君子 267 00:13:45,157 --> 00:13:45,991 ‎那样才叫糟糕吧 268 00:13:46,075 --> 00:13:47,201 ‎有道理 269 00:13:48,911 --> 00:13:51,288 ‎很多房客最开始都讨厌这里 270 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 ‎之后他们就会慢慢喜欢 271 00:13:52,623 --> 00:13:54,750 ‎-只是这样让家人很难过 ‎-是啊 272 00:13:54,834 --> 00:13:56,252 ‎我可以给你弄点什么吗? 273 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 ‎你想来杯咖啡? 274 00:13:58,212 --> 00:13:59,505 ‎或者布丁? 275 00:13:59,588 --> 00:14:01,048 ‎或者大麻吗? 276 00:14:01,131 --> 00:14:02,216 ‎-说到点子上了 ‎-好 277 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 ‎我还在想你到底何时会分享呢 278 00:14:04,009 --> 00:14:05,427 ‎我就想让你惦记着 279 00:14:35,749 --> 00:14:36,792 ‎为什么? 280 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 ‎你做了什么? 281 00:15:16,790 --> 00:15:19,793 ‎(朱迪:只是问候一下) 282 00:15:27,343 --> 00:15:29,261 ‎该死! 283 00:15:29,511 --> 00:15:31,555 ‎你干吗想要处理尸体? 284 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 ‎天啊 珊迪 285 00:15:33,515 --> 00:15:36,477 ‎我不是… 我不是想要处理尸体 286 00:15:36,560 --> 00:15:38,228 ‎那是自动填充 287 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 ‎-我想把冰柜处理掉 ‎-好吧 288 00:15:44,485 --> 00:15:45,402 ‎你怎么来了? 289 00:15:45,486 --> 00:15:47,780 ‎-今天玩伴日 亨利在卫生间 ‎-好的 知道了 290 00:15:47,863 --> 00:15:49,949 ‎对 我不知道是今天 291 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 ‎要是我要处理尸体 ‎我会把它丢去洛杉矶国家森林 292 00:15:57,873 --> 00:15:58,832 ‎等等 什么? 293 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 ‎那里是黑帮抛尸的地方 294 00:16:00,376 --> 00:16:02,878 ‎人们说那里的尸体比树还多 295 00:16:02,962 --> 00:16:04,004 ‎珊迪 你怎么… 296 00:16:04,838 --> 00:16:05,923 ‎你怎么知道这些? 297 00:16:06,006 --> 00:16:07,508 ‎我是从暗网了解到的 298 00:16:07,591 --> 00:16:08,759 ‎那是个好资源 299 00:16:08,842 --> 00:16:11,011 ‎好吧 天啊 你真的… 你有… 300 00:16:11,303 --> 00:16:14,056 ‎你这小脑瓜可真不简单 是吧? 301 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 ‎等等 你爸爸的情况怎么样? 302 00:16:17,393 --> 00:16:18,310 ‎过着与世隔绝生活 303 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 ‎对了 304 00:16:20,354 --> 00:16:21,939 ‎嘿 你想游泳吗? 305 00:16:22,481 --> 00:16:23,857 ‎我喜欢在室内玩 306 00:16:23,941 --> 00:16:26,318 ‎好吧 我们可以唱卡拉OK ‎你喜欢唱歌吗? 307 00:16:26,402 --> 00:16:28,070 ‎螳螂会吃掉自己的配偶吗? 308 00:16:28,988 --> 00:16:30,114 ‎-会的 ‎-好吧 309 00:16:31,699 --> 00:16:33,283 ‎好- 不错 我们走吧 310 00:16:34,368 --> 00:16:35,494 ‎天啊 311 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 ‎还什么暗网 傻死了 312 00:16:42,626 --> 00:16:44,253 ‎(如何找到暗网…) 313 00:16:44,837 --> 00:16:45,879 ‎天啊 314 00:16:45,963 --> 00:16:47,172 ‎这世界太病态了 315 00:16:52,386 --> 00:16:53,512 ‎好吧 暗网 316 00:16:53,595 --> 00:16:56,473 ‎暗…网 317 00:16:58,809 --> 00:17:00,060 ‎对 说实话 318 00:17:00,144 --> 00:17:02,187 ‎我以为这是好女儿该做的事 319 00:17:02,271 --> 00:17:03,772 ‎但真的好难 320 00:17:04,690 --> 00:17:06,692 ‎这么说她一直和你一起生活? 321 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 ‎对 一起生活了一年 322 00:17:08,110 --> 00:17:09,987 ‎完全是一场灾难 323 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 ‎我们经常吵架 324 00:17:13,532 --> 00:17:15,117 ‎你试过 已经很了不起了 325 00:17:15,200 --> 00:17:16,285 ‎大部分人都不会尝试 326 00:17:17,286 --> 00:17:19,830 ‎嗯 我们是古巴人 古巴人都这样 327 00:17:20,289 --> 00:17:21,623 ‎我都没意识到 328 00:17:22,207 --> 00:17:23,042 ‎但是… 329 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 ‎有天我上班的时候 ‎她摔坏了髋骨 所以… 330 00:17:26,920 --> 00:17:28,589 ‎我不能再让她一人在家了 331 00:17:29,131 --> 00:17:30,966 ‎我很抱歉她在这儿不开心 332 00:17:32,760 --> 00:17:35,054 ‎拜托 她在哪儿都不开心 333 00:17:35,137 --> 00:17:37,806 ‎就好像自从我爸爸死后 ‎她就放弃了快乐 334 00:17:39,308 --> 00:17:41,852 ‎抱歉 这可不是什么好笑的玩笑 335 00:17:41,935 --> 00:17:43,854 ‎有时候 你不想听好笑的玩笑 336 00:17:43,937 --> 00:17:45,439 ‎有时候 你只是想要… 337 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 ‎令人沮丧的闲聊? 338 00:17:48,525 --> 00:17:50,736 ‎我来这儿就是为了悲伤的聊天 339 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 ‎你都不知道我有多需要 340 00:17:56,825 --> 00:17:57,868 ‎说真的… 341 00:17:59,286 --> 00:18:00,162 ‎生活很糟 342 00:18:01,705 --> 00:18:04,249 ‎我妈以前那么… 酷 343 00:18:04,792 --> 00:18:05,709 ‎她很风趣 344 00:18:06,752 --> 00:18:08,754 ‎充满活力 345 00:18:10,214 --> 00:18:12,049 ‎而在我爸死后 她就… 346 00:18:12,841 --> 00:18:14,093 ‎跟社会脱离了 347 00:18:14,176 --> 00:18:17,721 ‎你明白吧?就好像 ‎她会对自己的快乐有负罪感 348 00:18:17,805 --> 00:18:19,139 ‎就好像是背叛一样 349 00:18:21,225 --> 00:18:23,227 ‎嗯 我明白 350 00:18:23,310 --> 00:18:25,020 ‎我不明白 我觉得那样很自私 351 00:18:26,814 --> 00:18:27,648 ‎是吗? 352 00:18:27,731 --> 00:18:29,108 ‎拜托 353 00:18:29,191 --> 00:18:31,610 ‎我们早晚都会死 对吧? 354 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 ‎这是人生 生死如常 355 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 ‎但世界会继续运转… 356 00:18:38,492 --> 00:18:40,160 ‎其他人需要你 357 00:18:42,621 --> 00:18:44,581 ‎你有选择 你要么 358 00:18:44,665 --> 00:18:46,291 ‎随船一起沉没 要么… 359 00:18:47,292 --> 00:18:50,921 ‎就他妈抓着一个救生筏撑到底 360 00:18:52,005 --> 00:18:53,757 ‎对 没错 361 00:18:54,800 --> 00:18:55,676 ‎厉害 362 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 ‎没错 363 00:18:57,302 --> 00:18:59,346 ‎就像《泰坦尼克号》里面一样 364 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 ‎你想当小李 365 00:19:01,306 --> 00:19:03,600 ‎还是想当那个长生不老的老太太? 366 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 ‎我觉得 367 00:19:05,352 --> 00:19:09,064 ‎我肯定想要当那个老太太 ‎但我不确定她是否会长生不老 368 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 ‎她不会吗? 369 00:19:11,775 --> 00:19:13,652 ‎不会 但她的心会永恒 370 00:19:14,486 --> 00:19:16,697 ‎直到永远 但是… 371 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 ‎她的身体肯定会在某个时候垮掉 372 00:19:18,949 --> 00:19:21,451 ‎-真可怜 ‎-天啊 我小时候真的误解了 373 00:19:21,535 --> 00:19:22,661 ‎那部电影 374 00:19:34,214 --> 00:19:35,048 ‎我们该怎么办? 375 00:19:51,273 --> 00:19:52,107 ‎妈妈? 376 00:19:53,817 --> 00:19:54,860 ‎花生酱在哪儿? 377 00:19:54,943 --> 00:19:57,112 ‎你们怎么进来了?那个门锁上了 378 00:19:57,613 --> 00:19:58,530 ‎没有 门没锁 379 00:19:58,614 --> 00:19:59,990 ‎你怎么戴着烤箱手套? 380 00:20:00,073 --> 00:20:02,367 ‎好了 我需要你们离开这里 381 00:20:02,451 --> 00:20:03,410 ‎为什么? 382 00:20:03,827 --> 00:20:04,995 ‎因为这里不安全 383 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 ‎-为什么? ‎-因为有老鼠 384 00:20:06,288 --> 00:20:08,790 ‎请不要再问问题了 ‎我需要你们离开这里 385 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 ‎家里何时有老鼠了? 386 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 ‎你知不知道老鼠的牙齿会一直… 387 00:20:11,919 --> 00:20:14,171 ‎够了 我需要 ‎你们赶快他妈离开这里! 388 00:20:17,799 --> 00:20:19,134 ‎对不起 389 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 ‎对不起 亲爱的 抱歉我冲你们喊叫了 390 00:20:21,345 --> 00:20:22,221 ‎好了 我只是… 391 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 ‎我只是现在有点紧张 392 00:20:24,640 --> 00:20:25,557 ‎我… 393 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 ‎你们刚才说要什么? 394 00:20:28,477 --> 00:20:29,519 ‎你想要花生酱? 395 00:20:29,603 --> 00:20:31,480 ‎-不要 ‎-你想让我给你做点心? 396 00:20:32,314 --> 00:20:33,232 ‎-不要吗? ‎-不要 397 00:20:34,483 --> 00:20:36,526 ‎我们去街对面看看库珀是否回家了 398 00:20:36,610 --> 00:20:38,111 ‎他也许上完希伯来语课了 399 00:20:53,710 --> 00:20:54,920 ‎请问需要我帮忙吗? 400 00:20:58,465 --> 00:21:00,342 ‎如果我想要…如果我… 401 00:21:01,593 --> 00:21:03,679 ‎比如需要溶解… 402 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 ‎堵在你家下水管的东西? 403 00:21:06,181 --> 00:21:07,933 ‎对 有东西堵住了 404 00:21:08,016 --> 00:21:10,143 ‎这个能溶解任何东西 包括你的皮肤 405 00:21:10,227 --> 00:21:11,436 ‎为了安全 你可能会需要 406 00:21:11,520 --> 00:21:14,147 ‎耐化学腐蚀的手套和面罩 407 00:21:14,231 --> 00:21:16,525 ‎-好的 ‎-别在这上面省钱 408 00:21:16,608 --> 00:21:19,486 ‎好的 不会 选最好的 409 00:21:19,569 --> 00:21:22,197 ‎-这里的这个就是最好的吗? ‎-对 就是这个 410 00:21:22,281 --> 00:21:23,532 ‎那个也不错 411 00:21:23,615 --> 00:21:24,616 ‎好的 那我就… 412 00:21:25,409 --> 00:21:27,452 ‎-堵了很多东西 ‎-好的 413 00:21:27,536 --> 00:21:29,371 ‎-谢谢你 ‎-不客气 祝你今天愉快 414 00:21:29,496 --> 00:21:30,664 ‎只是一些头发 415 00:21:30,747 --> 00:21:33,417 ‎很多头发 我不喜欢那些 416 00:21:33,500 --> 00:21:34,710 ‎-祝你好运 ‎-再见 谢谢你 417 00:22:45,614 --> 00:22:47,115 ‎-嘿 詹 ‎-我靠! 418 00:22:47,199 --> 00:22:49,242 ‎-天啊 你没事吧? ‎-可恶 你吓死我了 419 00:22:49,326 --> 00:22:51,078 ‎-天啊 那是什么味? ‎-我在搞清洁 420 00:22:51,161 --> 00:22:52,162 ‎别 你别去里面 别… 421 00:22:52,245 --> 00:22:53,163 ‎别去 朱迪 不要… 422 00:22:56,625 --> 00:22:57,542 ‎-天啊 ‎-不 423 00:22:59,961 --> 00:23:01,713 ‎-你在做什么呢? ‎-没什么 朱迪… 424 00:23:01,797 --> 00:23:03,173 ‎-天啊! ‎-听我说… 425 00:23:03,924 --> 00:23:05,634 ‎-打开冰柜 ‎-那是只老鼠 426 00:23:05,717 --> 00:23:07,260 ‎我想看看他! ‎-不 你不能看 427 00:23:07,344 --> 00:23:08,345 ‎那只是只老鼠 428 00:23:09,096 --> 00:23:10,430 ‎你不想看他 429 00:23:10,514 --> 00:23:11,723 ‎-相信我 ‎-相信你? 430 00:23:11,807 --> 00:23:13,850 ‎我怎么能相信你?你在楼上… 431 00:23:13,934 --> 00:23:15,685 ‎他在这儿 好吗? 432 00:23:15,769 --> 00:23:17,354 ‎他在这儿 我刚才只是… 433 00:23:18,063 --> 00:23:21,024 ‎我只是试一下 因为你说得对 ‎我不能这么做 434 00:23:21,108 --> 00:23:24,152 ‎我不能这么做 我得把他 ‎从房子里弄走 我得把他从这儿弄走 435 00:23:24,236 --> 00:23:26,279 ‎你不是说“一直等到孩子们上大学”? 436 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 ‎你知道那得多久吗? ‎亨利才他妈10岁! 437 00:23:28,782 --> 00:23:30,951 ‎我知道 时间是很长 438 00:23:31,034 --> 00:23:32,411 ‎所以我才来告诉你 439 00:23:32,494 --> 00:23:33,995 ‎不管你想做什么 我都会照做 440 00:23:34,079 --> 00:23:36,039 ‎但如果这是你想要做的事 441 00:23:36,123 --> 00:23:38,458 ‎-我不会做这种事 ‎-不 我才不想做这种事! 442 00:23:38,792 --> 00:23:40,210 ‎我不知道我想做什么! 443 00:23:40,293 --> 00:23:42,754 ‎我不知道该怎么办 我他妈快疯了 444 00:23:42,838 --> 00:23:44,297 ‎亨利今天进来了 445 00:23:44,381 --> 00:23:46,258 ‎当时冰柜开着 他差点… 446 00:23:46,341 --> 00:23:47,384 ‎天啊! 447 00:23:47,467 --> 00:23:48,927 ‎要是他看到了怎么办? 448 00:23:49,010 --> 00:23:50,387 ‎-万一他看到怎么办? ‎-好了 449 00:23:50,470 --> 00:23:51,805 ‎你知道吗?他没看到 450 00:23:52,139 --> 00:23:53,598 ‎-你没事 ‎-不 我有事 451 00:23:53,682 --> 00:23:55,142 ‎我有事 我不知道怎么处理 452 00:23:55,225 --> 00:23:56,893 ‎我也不知道怎么处理 453 00:23:57,477 --> 00:23:59,396 ‎-但你做到了 ‎-我做到什么了? 454 00:23:59,813 --> 00:24:03,024 ‎那件事… 在特德死后和我住在这儿 455 00:24:03,108 --> 00:24:04,901 ‎假装一切没事 456 00:24:05,986 --> 00:24:08,071 ‎亲爱的 怎么可能没事 457 00:24:09,239 --> 00:24:10,282 ‎简直糟透了 458 00:24:11,158 --> 00:24:13,118 ‎糟糕透了 我做不到 459 00:24:13,201 --> 00:24:14,619 ‎我不得不告诉你真相 460 00:24:20,417 --> 00:24:22,377 ‎你是个卑劣的婊子 461 00:24:26,798 --> 00:24:27,716 ‎为什么? 462 00:24:32,721 --> 00:24:33,555 ‎朱迪… 463 00:24:35,348 --> 00:24:36,892 ‎朱迪 我有件事… 464 00:24:37,142 --> 00:24:38,894 ‎我有件事 我… 465 00:24:39,811 --> 00:24:40,896 ‎搞什么? 466 00:24:45,901 --> 00:24:46,985 ‎真他妈操蛋 467 00:24:47,110 --> 00:24:49,070 ‎-你没事吧? ‎-操 我没事 468 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 ‎看来整个街区都停电了 469 00:24:52,824 --> 00:24:55,118 ‎真给力 在一年中最热的一天停电 470 00:24:56,495 --> 00:24:57,537 ‎天啊 朱迪 471 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 ‎冰柜 472 00:25:00,790 --> 00:25:01,791 ‎他会解冻的 473 00:25:01,875 --> 00:25:03,627 ‎-我们得把他从那儿弄走 ‎-怎么弄? 474 00:25:04,628 --> 00:25:05,587 ‎是克里斯托弗 475 00:25:06,046 --> 00:25:06,880 ‎嘿 476 00:25:07,672 --> 00:25:08,924 ‎嗯 我们也是 477 00:25:09,883 --> 00:25:10,759 ‎真的吗? 478 00:25:11,343 --> 00:25:12,719 ‎他说半个郡都停电了 479 00:25:14,387 --> 00:25:16,890 ‎嗯 谢谢 如果我们需要帮忙 ‎会打电话的 480 00:25:16,973 --> 00:25:18,558 ‎尽管打电话 如果你… 481 00:25:18,642 --> 00:25:21,561 ‎好的 因为我现在 ‎真的没有能力帮助谁 482 00:25:21,645 --> 00:25:22,521 ‎好的 再见 483 00:25:23,146 --> 00:25:23,980 ‎可恶 484 00:25:24,523 --> 00:25:25,649 ‎嘿 485 00:25:26,107 --> 00:25:27,359 ‎我吓到你们了吗? 486 00:25:27,442 --> 00:25:28,527 ‎吓到了 你吓死人了 487 00:25:28,818 --> 00:25:30,237 ‎-好样的 ‎-好的 亨利呢? 488 00:25:30,320 --> 00:25:31,488 ‎我在这儿 489 00:25:31,571 --> 00:25:32,656 ‎-好的 ‎-你看 490 00:25:32,989 --> 00:25:33,990 ‎我隐身了 491 00:25:34,074 --> 00:25:36,034 ‎-真好 珊迪 太棒了 ‎-我也是 492 00:25:36,535 --> 00:25:37,369 ‎真可爱 493 00:25:41,164 --> 00:25:42,415 ‎我可能有个新计划 494 00:25:50,799 --> 00:25:52,551 ‎-你确定这是… ‎-不 495 00:25:53,343 --> 00:25:54,219 ‎完全不确定 496 00:26:01,768 --> 00:26:04,104 ‎等等 ‎我觉得你刚才本来想说点什么的 497 00:26:05,105 --> 00:26:05,981 ‎是吗? 498 00:26:07,524 --> 00:26:09,234 ‎是的 就在停电的时候 499 00:26:12,862 --> 00:26:13,780 ‎嗯… 500 00:26:15,824 --> 00:26:19,661 ‎就想告诉你 我原谅你 501 00:26:23,290 --> 00:26:25,000 ‎我觉得应该让你知道 502 00:26:41,266 --> 00:26:45,812 ‎(进入洛杉矶国家森林) 503 00:28:22,992 --> 00:28:24,911 ‎字幕翻译:郑伟