1
00:00:06,214 --> 00:00:08,842
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:22,647 --> 00:00:24,024
Chce se mi čůrat.
3
00:00:24,107 --> 00:00:25,442
Tak přestaň tolik pít.
4
00:00:25,525 --> 00:00:27,736
Mám v krku prach.
5
00:00:28,236 --> 00:00:29,571
- Tak pij.
- Dobře.
6
00:00:31,031 --> 00:00:31,865
Ale ne.
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,117
- Ale ne.
- Co je?
8
00:00:34,325 --> 00:00:35,410
Mám v kabelce telefon?
9
00:00:35,493 --> 00:00:36,536
- Co?
- Mobil.
10
00:00:36,619 --> 00:00:38,288
Mám v kabelce mobil?
11
00:00:40,248 --> 00:00:43,126
- Nevidím ho.
- Do hajzlu!
12
00:00:43,877 --> 00:00:45,378
Asi jsem ho tam nechala.
13
00:00:46,254 --> 00:00:47,088
- Cože?
- Jo.
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,631
Proč bys to dělala?
15
00:00:48,715 --> 00:00:50,258
- Nevím.
- Někde musí být.
16
00:00:50,341 --> 00:00:52,302
Ale není. Musíme se vrátit.
17
00:00:52,385 --> 00:00:54,012
Co když zůstal v té díře?
18
00:00:54,095 --> 00:00:55,597
- Ježíši!
- Panebože.
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,515
- Vytočím ho.
- To ne!
20
00:00:57,599 --> 00:00:58,808
- Proč ne?
- Šílíš?
21
00:00:58,892 --> 00:01:01,561
- Proč?
- Když zazvoní v díře, jen tím rozhlásíš,
22
00:01:01,644 --> 00:01:03,354
že je tam mrtvola!
23
00:01:03,438 --> 00:01:05,315
- Asi jo.
- To je katastrofa.
24
00:01:05,398 --> 00:01:07,108
Tohle je katastrofa!
25
00:01:07,192 --> 00:01:08,026
Tady je.
26
00:01:09,152 --> 00:01:09,986
Je to dobrý.
27
00:01:10,737 --> 00:01:11,571
Fajn.
28
00:01:19,079 --> 00:01:20,455
Panebože, to staví nás?
29
00:01:20,538 --> 00:01:21,372
Fakt?
30
00:01:22,123 --> 00:01:24,125
Nejspíš jo. Jede přímo za námi.
31
00:01:25,001 --> 00:01:25,835
Já vím.
32
00:01:27,712 --> 00:01:29,005
Nerada to říkám,
33
00:01:29,589 --> 00:01:32,175
ale jsme bělošky středního věku
v Mercedesu.
34
00:01:32,258 --> 00:01:36,179
Oceňuji, že uznáváš své výsadní postavení,
ale zakopaly jsme mrtvolu!
35
00:01:36,262 --> 00:01:37,680
A o tom nikdo neví!
36
00:01:38,181 --> 00:01:39,015
Zastavte.
37
00:01:39,099 --> 00:01:40,141
Sakra.
38
00:01:40,225 --> 00:01:42,477
Máme v autě lopaty.
39
00:01:42,852 --> 00:01:43,937
Zahradničily jsme.
40
00:01:44,020 --> 00:01:45,271
Jako v lese?
41
00:01:45,355 --> 00:01:47,232
A jak si lidi v lese shánějí jídlo?
42
00:01:47,315 --> 00:01:49,776
To jsme tam jako sázely ovocný stromy?
43
00:01:49,859 --> 00:01:51,194
Bobule asi, ne!
44
00:01:51,277 --> 00:01:52,987
Sázely jsme bobule.
45
00:01:53,071 --> 00:01:55,281
Sázíme bobule. Jasně.
46
00:01:55,365 --> 00:01:56,658
- A jaký?
- Nevím.
47
00:01:56,741 --> 00:01:57,575
Maliny?
48
00:01:57,659 --> 00:01:59,452
Na ty není sezóna.
49
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
- Zapomeň na to. Jenom mlč.
- Dobře.
50
00:02:02,122 --> 00:02:03,832
- Nic neříkej, Judy.
- Jasně.
51
00:02:05,291 --> 00:02:06,126
Nemám odjet?
52
00:02:06,209 --> 00:02:07,418
- To nejde.
- Ale…
53
00:02:11,965 --> 00:02:13,133
- Zdravím.
- Dobrej.
54
00:02:15,218 --> 00:02:16,136
Stálo to za to?
55
00:02:17,846 --> 00:02:19,097
Co jako?
56
00:02:19,889 --> 00:02:21,141
Spáchala jste zločin.
57
00:02:23,643 --> 00:02:24,477
Ne.
58
00:02:26,187 --> 00:02:27,105
Řídíte.
59
00:02:29,566 --> 00:02:32,110
A telefon v ruce při řízení je zločin.
60
00:02:35,655 --> 00:02:38,908
- To jsem nevěděla.
- Proč jste ho potřebovala?
61
00:02:40,618 --> 00:02:41,452
GPS.
62
00:02:41,536 --> 00:02:42,662
- Mapy.
- Jasně.
63
00:02:42,745 --> 00:02:43,580
Nevím…
64
00:02:43,663 --> 00:02:45,915
GPS nepotřebujete, řeknu vám, kde jste.
65
00:02:45,999 --> 00:02:47,250
V průseru.
66
00:02:53,798 --> 00:02:54,841
Dělám si srandu.
67
00:02:55,258 --> 00:02:56,384
Ale pokutu vám dám.
68
00:02:59,179 --> 00:03:01,097
Ale měly jste se vidět.
69
00:03:01,181 --> 00:03:02,557
- Bože.
- Blbý vtipy.
70
00:03:02,640 --> 00:03:04,559
- Doklady, prosím.
- Jo.
71
00:03:12,400 --> 00:03:14,319
Nemůžeš počkat až na hotel?
72
00:03:14,694 --> 00:03:16,154
Držím to už šest hodin.
73
00:03:28,750 --> 00:03:29,584
Promiňte.
74
00:03:32,212 --> 00:03:33,046
Co…
75
00:03:33,129 --> 00:03:34,714
Co je to za koláč?
76
00:03:34,797 --> 00:03:35,840
Třešňový.
77
00:03:35,924 --> 00:03:37,884
Je dobrý?
78
00:03:37,967 --> 00:03:39,052
Je třešňový.
79
00:03:40,220 --> 00:03:41,054
No…
80
00:03:41,596 --> 00:03:44,015
i třešně můžou chutnat hnusně.
Co tenhle?
81
00:03:44,474 --> 00:03:45,308
Třešňový.
82
00:03:45,391 --> 00:03:47,685
Tak si asi dám třešňový.
83
00:03:51,481 --> 00:03:53,024
Ta blbá pokuta.
84
00:03:53,107 --> 00:03:54,567
Je to důkaz, že jsme tu byly.
85
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
Zasraná Shandy.
86
00:03:57,445 --> 00:03:58,404
Ten koláč je suchý.
87
00:03:58,821 --> 00:03:59,781
- Chceš?
- Ne.
88
00:04:01,407 --> 00:04:02,242
Sakra.
89
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
Všechno mě bolí.
90
00:04:05,411 --> 00:04:08,122
Jako by se mi páteř
snažila vyškrabat ze zad.
91
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
Určitě nemáš hlad? Mají vafle.
92
00:04:12,377 --> 00:04:13,294
Nemám hlad.
93
00:04:17,298 --> 00:04:18,132
Podívej…
94
00:04:19,050 --> 00:04:19,968
Je mi líto…
95
00:04:20,718 --> 00:04:21,803
že jsme nevěnovaly
96
00:04:21,886 --> 00:04:24,138
víc času
97
00:04:24,222 --> 00:04:28,601
těm duchovním aspektům, jak jsi chtěla,
98
00:04:29,435 --> 00:04:31,521
ale riskovaly bychom, že nás chytí.
99
00:04:31,604 --> 00:04:33,773
Musely jsme to provést rychle.
100
00:04:33,856 --> 00:04:35,024
No jasně.
101
00:04:35,775 --> 00:04:38,611
Ale trvalo to dlouho. Nebylo to rychle.
102
00:04:38,695 --> 00:04:39,904
- Musely jsme…
- Ještě?
103
00:04:40,405 --> 00:04:41,990
Ano. Díky, Marvo.
104
00:04:43,157 --> 00:04:45,285
Mohla bych k tomu dostat šlehačku?
105
00:04:45,660 --> 00:04:47,704
Je trochu suchý. Děkuji.
106
00:04:49,122 --> 00:04:52,542
Prostě nebyl čas na nějaké…
107
00:04:53,001 --> 00:04:53,835
postávání.
108
00:04:53,918 --> 00:04:55,420
To nebylo postávání.
109
00:04:55,503 --> 00:04:56,421
Víš, co myslím.
110
00:04:56,629 --> 00:04:59,674
Chtěla jsem Stevovi zazpívat.
Nebo říct pár slov.
111
00:04:59,757 --> 00:05:00,591
Já vím.
112
00:05:00,675 --> 00:05:03,511
Ale nevěděly jsme,
jestli nás někdo neslyší.
113
00:05:03,594 --> 00:05:05,430
Mrzí mě, že jsem trvala na tom,
114
00:05:05,513 --> 00:05:07,765
že nebyl čas na zasraný „Haleluja“.
115
00:05:08,516 --> 00:05:09,475
Jen abys věděla…
116
00:05:10,977 --> 00:05:11,811
Díky.
117
00:05:12,437 --> 00:05:13,855
To jsem zpívat nechtěla.
118
00:05:13,938 --> 00:05:15,106
Je obehraná.
119
00:05:15,189 --> 00:05:16,149
Chtěla jsem…
120
00:05:17,066 --> 00:05:19,027
té chvíli dodat na vážnosti.
121
00:05:19,110 --> 00:05:20,611
Ale poslouchej ty mě.
122
00:05:20,695 --> 00:05:22,155
Ne všechno musí mít
123
00:05:22,238 --> 00:05:25,616
znělku a rolničky
jako v podělaným Disney filmu.
124
00:05:26,117 --> 00:05:28,369
Nejsme ve Sněhurce.
125
00:05:28,453 --> 00:05:30,079
Jsme ve Zjizvený tváři.
126
00:05:30,163 --> 00:05:31,456
To jsem neviděla.
127
00:05:31,539 --> 00:05:33,041
Žádná ženská to neviděla.
128
00:05:33,291 --> 00:05:34,417
Ale víme, o co jde.
129
00:05:38,838 --> 00:05:39,672
To snad ne.
130
00:05:41,049 --> 00:05:42,258
Udělala to schválně.
131
00:05:45,720 --> 00:05:47,430
Není to trochu moc nóbl?
132
00:05:47,513 --> 00:05:48,806
Jen si dáme sprchu.
133
00:05:48,890 --> 00:05:51,893
Neměla jsem čas tenhle výlet naplánovat.
134
00:05:51,976 --> 00:05:53,853
Už tu špínu nesnesu,
135
00:05:53,936 --> 00:05:55,396
Jsem jak studentská latrína.
136
00:05:55,480 --> 00:05:57,940
Seženeme ještě pokoj?
Co když je plno?
137
00:05:58,024 --> 00:05:59,609
Sem do pustiny nikdo nejezdí.
138
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
Bohužel máme plno.
139
00:06:01,736 --> 00:06:02,570
Prosím?
140
00:06:02,653 --> 00:06:05,281
O víkendu tu máme svatbu, je mi líto.
141
00:06:05,365 --> 00:06:07,867
Nemáte vůbec nic?
142
00:06:12,705 --> 00:06:13,831
Myslela jsem si to.
143
00:06:27,387 --> 00:06:29,806
Mám tu prezidentské apartmá.
144
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
Dvě noci minimum a cena…
145
00:06:31,349 --> 00:06:33,059
Nechci ji vědět. Bereme to.
146
00:06:33,893 --> 00:06:35,520
V pořádku. Zvu tě.
147
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
Jste tu pracovně, či rekreačně?
148
00:06:38,398 --> 00:06:39,524
- Rekreačně.
- Pracovně.
149
00:06:39,982 --> 00:06:41,109
- Pracovně.
- Rekreačně.
150
00:06:42,110 --> 00:06:45,071
Jen jsme si vyjely s kamarádkou.
151
00:06:45,405 --> 00:06:46,531
Nejlepší kámoškou.
152
00:06:47,198 --> 00:06:48,032
Že jo?
153
00:06:48,491 --> 00:06:49,367
Jasně.
154
00:06:52,036 --> 00:06:53,955
Kdo pořádá svatby v Antelope Valley?
155
00:06:54,664 --> 00:06:56,124
Lidi z Antelope Valley?
156
00:06:56,791 --> 00:06:57,708
Asi jo.
157
00:06:57,792 --> 00:06:58,668
- Jen.
- Jeffe.
158
00:06:58,751 --> 00:06:59,585
- Ahoj.
- Ahoj.
159
00:06:59,669 --> 00:07:00,670
- Ahoj.
- Ahoj.
160
00:07:00,753 --> 00:07:01,587
Zdravím, Jen.
161
00:07:02,755 --> 00:07:05,216
Znáš moji sousedku Karen?
162
00:07:05,299 --> 00:07:07,093
- Jo.
- To je její manžel Jeff.
163
00:07:07,176 --> 00:07:09,095
- Jo. Ahoj.
- Karen je moc prima.
164
00:07:09,178 --> 00:07:10,847
- Jo, skvělá.
- Je tady?
165
00:07:10,930 --> 00:07:13,891
- Ne.
- Blbý. No tak my…
166
00:07:13,975 --> 00:07:16,227
Jsem tu služebně…
167
00:07:16,310 --> 00:07:17,687
- Super.
- Jste tu na svatbě?
168
00:07:17,770 --> 00:07:20,106
- Ne, máme holčičí víkend.
- Prima.
169
00:07:20,481 --> 00:07:21,566
Nesu kafe, zlato.
170
00:07:22,316 --> 00:07:23,317
„Zlato.“
171
00:07:23,401 --> 00:07:24,277
Děkuju.
172
00:07:26,487 --> 00:07:28,781
Jen, mohla bys, prosím…
173
00:07:28,865 --> 00:07:30,116
- Jasně.
- Prostě…
174
00:07:30,199 --> 00:07:31,033
- Tak jo.
- Jo. Ne.
175
00:07:31,117 --> 00:07:32,577
Jediný důvod, proč jsem…
176
00:07:32,660 --> 00:07:33,786
Nikdy jsme tu nebyly.
177
00:07:33,870 --> 00:07:35,204
- Nebyly jsme tu.
- Ne…
178
00:07:35,288 --> 00:07:36,205
Tak jo, čau.
179
00:07:36,289 --> 00:07:39,000
Díky. Já jen… kurva.
180
00:07:42,795 --> 00:07:44,005
Panebože.
181
00:07:45,256 --> 00:07:46,799
My jsme to fakt udělaly.
182
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
Zbývá vyřešit jeho auto.
183
00:07:50,344 --> 00:07:51,387
Myslím, že…
184
00:07:53,389 --> 00:07:54,599
to zvládneme.
185
00:07:55,183 --> 00:07:56,058
Asi jo.
186
00:07:56,893 --> 00:07:58,769
Jdeš do sprchy první?
187
00:07:59,395 --> 00:08:00,229
Ne.
188
00:08:01,898 --> 00:08:04,066
Chceš sundat ty špinavý hadry, nebo…
189
00:08:06,319 --> 00:08:08,488
budeš koukat do blba z okna?
190
00:08:09,447 --> 00:08:10,281
Jasně.
191
00:08:13,534 --> 00:08:14,368
Dobře.
192
00:08:18,498 --> 00:08:19,999
Jde vám elektřina?
193
00:08:20,541 --> 00:08:21,876
Teď to nahodili.
194
00:08:21,959 --> 00:08:23,169
To je dobře.
195
00:08:23,252 --> 00:08:24,212
Moc dobře ne.
196
00:08:24,295 --> 00:08:26,839
Henry, Christopher
a Henryho divnej kámoš
197
00:08:26,923 --> 00:08:28,925
teď tančej na Jesus Christ Superstar.
198
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
Tak pozor, Charlie.
199
00:08:31,677 --> 00:08:34,138
Nepomlouvej, to je fakt dobrej muzikál.
200
00:08:34,222 --> 00:08:36,474
Nechápu, proč je tu Christopher.
201
00:08:36,557 --> 00:08:39,268
Mohli jsme tu být sami.
Teď je tu zkurvenej bordel.
202
00:08:39,352 --> 00:08:41,312
Co kdybys šel na procházku
203
00:08:41,395 --> 00:08:44,106
a zařval si venku „kurva“
namísto toho fňukání?
204
00:08:44,190 --> 00:08:46,275
Je 37 stupňů. Ven se jít nedá.
205
00:08:46,359 --> 00:08:47,735
Proto potřebuju auto.
206
00:08:47,818 --> 00:08:50,154
V době klimatických změn
je to ještě urgentnější.
207
00:08:50,238 --> 00:08:54,242
Tak díky, žes mi vysvětlil,
proč tě klimatická změna tak ohrožuje.
208
00:08:54,784 --> 00:08:57,119
Charlie, auto brzy dostaneš.
209
00:08:57,203 --> 00:08:59,372
Ale prozatím, jak jsem říkala,
210
00:08:59,455 --> 00:09:00,790
dostaneš tátovu motorku.
211
00:09:00,873 --> 00:09:02,250
A kdy to bude?
212
00:09:02,333 --> 00:09:05,503
Až budu mít čas jít do skladu,
což je na celý den.
213
00:09:05,586 --> 00:09:06,587
To známe.
214
00:09:07,588 --> 00:09:11,008
Zítra se vrátíme od Judyiny nemocné tety.
215
00:09:11,092 --> 00:09:13,010
Nebylo jasné, jestli to zvládne,
216
00:09:13,094 --> 00:09:15,388
- ale asi jo.
- Super.
217
00:09:15,972 --> 00:09:17,682
Mám tě ráda. Pa.
218
00:09:17,765 --> 00:09:20,101
Máš mě ráda tak,
že mi koupíš auto, nebo…
219
00:09:20,184 --> 00:09:22,728
Ne. Mám tě ráda normálně. Čau.
220
00:09:28,484 --> 00:09:31,988
Musím si nabít telefon.
221
00:09:39,036 --> 00:09:40,371
Jak je?
222
00:09:43,124 --> 00:09:44,000
V pohodě.
223
00:09:47,795 --> 00:09:48,754
Dobře.
224
00:09:48,963 --> 00:09:50,089
Vím…
225
00:09:51,090 --> 00:09:52,925
včerejšek byl náročnej, ale…
226
00:09:53,426 --> 00:09:56,095
Myslím, že to nejhorší je za námi.
227
00:10:01,183 --> 00:10:02,476
Mám ti něco přinést
228
00:10:03,060 --> 00:10:05,646
nebo třeba…
229
00:10:06,522 --> 00:10:10,192
Nechceš objednat na masáž nebo něco?
230
00:10:11,110 --> 00:10:14,238
TripAdvisor jim dává skoro tři hvězdičky.
231
00:10:15,114 --> 00:10:16,532
Proč by se tím chlubili?
232
00:10:16,616 --> 00:10:17,617
Ne, díky.
233
00:10:17,700 --> 00:10:19,201
Manikúru? Pedikúru?
234
00:10:20,286 --> 00:10:22,747
Nemám náladu. Promiň, jestli ti to vadí.
235
00:10:23,164 --> 00:10:25,291
Bože, Judy, samozřejmě že nevadí.
236
00:10:27,418 --> 00:10:28,794
Máš na mě vztek?
237
00:10:29,879 --> 00:10:31,547
Protože to by bylo normální.
238
00:10:39,722 --> 00:10:40,640
Nemám.
239
00:10:43,559 --> 00:10:45,686
Napovíš mi teda, co mám dělat?
240
00:10:45,770 --> 00:10:48,856
Protože ty jsi tady ta hodná, já ta mrcha,
241
00:10:48,939 --> 00:10:52,902
tak mi řekni,
jestli pro tebe můžu něco udělat.
242
00:10:54,820 --> 00:10:56,572
Protože mě trochu děsíš.
243
00:10:58,949 --> 00:11:01,243
Nechce se mi mluvit.
244
00:11:03,954 --> 00:11:04,789
Dobře.
245
00:11:07,583 --> 00:11:09,418
Šestihodinový kopání díry,
246
00:11:10,086 --> 00:11:12,588
do který jsem pak hodila ex-snoubence,
247
00:11:12,672 --> 00:11:15,257
mě asi fakt vyčerpalo.
248
00:11:18,678 --> 00:11:19,512
Jo, jasně.
249
00:11:22,890 --> 00:11:23,766
Jistě.
250
00:11:38,030 --> 00:11:40,157
Haló?
251
00:11:40,783 --> 00:11:41,617
Jsi vzhůru?
252
00:11:44,161 --> 00:11:45,037
Teď už jo.
253
00:11:46,414 --> 00:11:47,331
Co se děje?
254
00:11:48,666 --> 00:11:50,501
Mám nápad.
255
00:11:51,085 --> 00:11:54,088
Dole v hale je bar
256
00:11:54,797 --> 00:11:56,006
„Šepoty a pohledy“
257
00:11:56,090 --> 00:11:57,883
a mě napadlo…
258
00:11:59,218 --> 00:12:00,386
proč tam nezajít…
259
00:12:01,387 --> 00:12:02,471
a nepřipít si…
260
00:12:03,431 --> 00:12:04,265
na Steva.
261
00:12:05,933 --> 00:12:06,767
Vážně?
262
00:12:06,976 --> 00:12:11,021
Jo. To se přece po pohřbu dělá.
263
00:12:11,230 --> 00:12:12,064
No ne?
264
00:12:13,023 --> 00:12:14,692
Vyjadřuje se účast, pije se…
265
00:12:15,776 --> 00:12:16,610
Pláče se.
266
00:12:22,199 --> 00:12:23,868
- Tak jo.
- Jo?
267
00:12:26,203 --> 00:12:27,830
Říkala jsi bar „U slepoty“?
268
00:12:27,913 --> 00:12:30,124
Ne, proč „U slepoty“?
Je to „Šepoty“.
269
00:12:30,791 --> 00:12:32,501
A „pohledy“, jako…
270
00:12:35,379 --> 00:12:37,298
Ale napřed se osprchuj.
271
00:12:38,841 --> 00:12:39,967
- Protože…
- Jo?
272
00:12:41,677 --> 00:12:42,803
No protože…
273
00:12:42,887 --> 00:12:43,721
Smrdím?
274
00:12:44,221 --> 00:12:46,474
Ne, v těch hadrech vypadáš přihlouple.
275
00:12:46,557 --> 00:12:47,433
Jsou tvoje.
276
00:12:50,060 --> 00:12:50,895
Ahoj.
277
00:12:50,978 --> 00:12:51,979
Co si dáte?
278
00:12:52,813 --> 00:12:55,441
Dvě dvojité skotské, prosím.
279
00:12:55,524 --> 00:12:57,443
Svatební hosté mají otevřený účet.
280
00:12:57,526 --> 00:12:58,486
No my…
281
00:12:58,861 --> 00:13:01,989
Nevěsta je sestřenka.
Dáme si Johnnieho Walkera Blue.
282
00:13:02,698 --> 00:13:03,532
Děkuju.
283
00:13:06,327 --> 00:13:08,287
- Je tu dost řev.
- Je to bar.
284
00:13:09,663 --> 00:13:10,498
Děkuju.
285
00:13:10,581 --> 00:13:11,415
Děkuju.
286
00:13:14,919 --> 00:13:15,753
Na Steva.
287
00:13:16,879 --> 00:13:17,713
Na Steva.
288
00:13:24,011 --> 00:13:27,181
Chceš o něm něco říct, nebo…
289
00:13:27,264 --> 00:13:30,100
Takhle jsem si to nepředstavovala,
takže…
290
00:13:30,184 --> 00:13:31,101
Dobře.
291
00:13:31,185 --> 00:13:32,603
Ani nevím, co říct.
292
00:13:33,521 --> 00:13:34,355
No…
293
00:13:36,899 --> 00:13:39,068
Byl to pěknej chlap.
294
00:13:40,110 --> 00:13:41,654
- Byl víc než to.
- Jasně.
295
00:13:41,737 --> 00:13:42,571
Jistě.
296
00:13:42,655 --> 00:13:43,697
Neznala jsi ho.
297
00:13:43,781 --> 00:13:44,657
Ne, to ne.
298
00:13:45,741 --> 00:13:47,076
Byl velmi ohleduplný…
299
00:13:47,993 --> 00:13:48,953
a milý.
300
00:13:49,829 --> 00:13:50,996
- Dobře.
- Opravdu.
301
00:13:51,080 --> 00:13:51,914
Dobře.
302
00:13:51,997 --> 00:13:55,251
Různými maličkostmi mi dával najevo,
jak jsem výjimečná.
303
00:13:56,794 --> 00:13:58,420
Třeba když mě žádal o ruku.
304
00:13:59,088 --> 00:14:00,047
Jo? Co…
305
00:14:00,923 --> 00:14:01,882
Jak tě požádal?
306
00:14:02,716 --> 00:14:03,717
Najal si kompars.
307
00:14:04,760 --> 00:14:05,761
To je…
308
00:14:05,845 --> 00:14:06,846
To je vtipné.
309
00:14:06,929 --> 00:14:09,306
Myslela jsem, že jdeme jen na pláž,
310
00:14:09,598 --> 00:14:11,559
ale najednou přiběhlo 200 lidí
311
00:14:12,601 --> 00:14:15,688
a zatančilo sestavu na Cyndi Lauper.
312
00:14:16,522 --> 00:14:17,857
To je nápadité.
313
00:14:19,233 --> 00:14:22,027
Měl citlivou stránku,
o které moc lidí nevědělo.
314
00:14:24,321 --> 00:14:25,155
Jasně.
315
00:14:25,614 --> 00:14:27,032
Vím, žes ho neměla ráda.
316
00:14:28,492 --> 00:14:29,910
A oprávněně.
317
00:14:31,704 --> 00:14:32,872
Vím, jaký byl.
318
00:14:33,873 --> 00:14:34,707
Chápu to.
319
00:14:37,376 --> 00:14:38,502
Ale já ho milovala.
320
00:14:41,297 --> 00:14:43,215
Byl to první člověk…
321
00:14:44,258 --> 00:14:46,343
se kterým jsem se cítila milovaná.
322
00:14:48,220 --> 00:14:49,638
Nebyl vždy dokonalý.
323
00:14:52,308 --> 00:14:53,726
Ale byl můj a já jeho.
324
00:14:54,894 --> 00:14:55,811
Já vím.
325
00:14:56,562 --> 00:14:57,396
Já…
326
00:14:58,188 --> 00:14:59,189
Úplně tě chápu.
327
00:15:03,652 --> 00:15:04,486
Co?
328
00:15:05,654 --> 00:15:07,156
- Co?
- Ne…
329
00:15:08,115 --> 00:15:10,576
Vždycky jsem ti chtěla říct jednu věc…
330
00:15:11,035 --> 00:15:12,953
Ale nikdy nebyla ta správná chvíle.
331
00:15:13,037 --> 00:15:13,871
Co?
332
00:15:13,954 --> 00:15:15,539
Nevím, zapomeň na to.
333
00:15:15,623 --> 00:15:18,542
Nemůžeš říct, že chceš něco říct,
a pak to neříct.
334
00:15:18,626 --> 00:15:20,461
- Taky to nesnáším.
- Vytáčí mě to.
335
00:15:20,544 --> 00:15:21,545
- Jo.
- Tak to řekni.
336
00:15:21,629 --> 00:15:22,463
Dobře.
337
00:15:24,590 --> 00:15:26,634
Ráno poté, co jsme…
338
00:15:27,676 --> 00:15:28,594
přejeli Teda…
339
00:15:29,678 --> 00:15:30,930
jsem se vzbudila a…
340
00:15:31,889 --> 00:15:34,934
Steve nebyl v posteli,
tak jsem ho šla hledat…
341
00:15:36,018 --> 00:15:38,479
Byl na našem oblíbeném místě na pláži.
342
00:15:39,563 --> 00:15:42,983
Seděl na mokrém písku.
343
00:15:44,693 --> 00:15:46,779
Plakal jak malý kluk.
344
00:15:49,990 --> 00:15:52,743
Nebylo mu jedno, co se stalo.
345
00:15:54,995 --> 00:15:57,539
Zdrtilo ho to, ale nedokázal…
346
00:15:58,791 --> 00:16:00,292
dát najevo svoje pocity.
347
00:16:03,087 --> 00:16:06,632
Na pláži se cítil bezpečně,
a proto jsem ho tam chtěla vzít…
348
00:16:08,217 --> 00:16:09,510
a pohřbít ho tam.
349
00:16:11,261 --> 00:16:12,096
Chápu.
350
00:16:14,431 --> 00:16:15,641
Chtěla jsem…
351
00:16:25,275 --> 00:16:26,110
prostě…
352
00:16:28,153 --> 00:16:30,572
Chtěla jsem se s ním rozloučit.
353
00:16:32,408 --> 00:16:34,410
Vždycky se o mě tak dobře staral.
354
00:16:34,493 --> 00:16:36,954
Chtěla jsem mu to oplatit.
355
00:16:45,087 --> 00:16:46,547
Co je? Jsi v pořádku?
356
00:16:49,508 --> 00:16:50,467
Mrzí mě to.
357
00:16:52,011 --> 00:16:53,262
Moc mě to mrzí.
358
00:16:54,388 --> 00:16:56,223
Máš právo se s ním rozloučit.
359
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
Já se s Tedem rozloučila a…
360
00:16:59,184 --> 00:17:00,936
Moc mě to mrzí.
361
00:17:01,020 --> 00:17:02,563
- Ne.
- To není fér.
362
00:17:02,646 --> 00:17:05,107
- Neplač. To nebyla výčitka.
- Nestarej se o mě.
363
00:17:05,190 --> 00:17:06,442
- Promiň.
- Nech mě.
364
00:17:06,525 --> 00:17:07,985
Můžu dělat, co chci.
365
00:17:12,448 --> 00:17:14,074
Proto tě Steve miloval.
366
00:17:16,035 --> 00:17:16,994
Protože jsi…
367
00:17:18,037 --> 00:17:22,332
Jsi ta nejlaskavější osoba
na celým zasraným světě.
368
00:17:25,711 --> 00:17:27,379
Mám tě tak ráda.
369
00:17:28,505 --> 00:17:29,423
Vážně.
370
00:17:30,257 --> 00:17:31,341
Mám tě moc ráda.
371
00:17:37,264 --> 00:17:38,390
Neopustíš mě?
372
00:17:39,516 --> 00:17:41,935
Neopustím tě.
373
00:17:44,813 --> 00:17:45,689
Ahoj.
374
00:17:46,231 --> 00:17:47,066
Bože.
375
00:17:47,900 --> 00:17:50,444
Nechcete si tancovat?
376
00:17:50,527 --> 00:17:52,237
- Co to…
- Ne, díky.
377
00:17:53,155 --> 00:17:55,532
- Fakt?
- Bože můj. Dovolíte?
378
00:17:55,616 --> 00:17:57,826
Nevidíte, že tu něco řešíme?
379
00:17:57,910 --> 00:18:00,329
Vypadá to, že chce kamarádka tancovat?
380
00:18:00,788 --> 00:18:02,581
Uvažuj trochu, kreténe.
381
00:18:04,208 --> 00:18:07,836
Lidi se snad zbláznili, nebo co?
382
00:18:08,629 --> 00:18:10,297
To snad ne!
383
00:18:11,632 --> 00:18:13,759
Chudák, chtěl si jen tancovat.
384
00:18:13,842 --> 00:18:14,676
Proboha.
385
00:18:15,677 --> 00:18:18,972
„Ty holky vypadají, že se chtěj zabít.
386
00:18:19,056 --> 00:18:22,726
Možná by si před tím, než skočí z mostu,
chtěly zatrsat.“
387
00:18:23,519 --> 00:18:24,645
Blbec jeden.
388
00:18:24,895 --> 00:18:26,063
To teda jo.
389
00:18:26,146 --> 00:18:27,064
Bože.
390
00:18:28,482 --> 00:18:30,150
Klidně bych si zatancovala.
391
00:18:30,234 --> 00:18:31,318
- Cože?
- Nevím.
392
00:18:31,401 --> 00:18:33,362
- S tím chlapem?
- Ne. S tebou.
393
00:18:33,821 --> 00:18:35,364
Se mnou. Aha.
394
00:18:35,948 --> 00:18:36,907
Dobře.
395
00:18:37,699 --> 00:18:38,534
Tak jdem.
396
00:18:50,045 --> 00:18:50,921
Šampaňské.
397
00:18:55,634 --> 00:18:56,552
Děkuju.
398
00:19:41,930 --> 00:19:42,806
Bože, počkej.
399
00:19:42,890 --> 00:19:44,933
Proč jsme nemluvily o Jeffovi?
400
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
Jeff!
401
00:19:46,476 --> 00:19:47,436
Panebože.
402
00:19:47,519 --> 00:19:48,937
Bože, chudák Karen.
403
00:19:49,021 --> 00:19:51,398
Je mi jí líto, a to ji ani nemám ráda.
404
00:19:51,481 --> 00:19:53,817
- No ne?
- Počkej, je nějaká šance,
405
00:19:53,901 --> 00:19:57,196
že jsou jen obchodní partneři?
406
00:19:58,363 --> 00:19:59,948
- Judy!
- Co?
407
00:20:00,032 --> 00:20:00,949
Judy.
408
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
- Ne?
- Jsou v tom až po ptáka.
409
00:20:04,203 --> 00:20:06,580
- Na Karen.
- Na Karen!
410
00:20:11,251 --> 00:20:12,878
- Dáte nám ještě dvě?
- Ano.
411
00:20:13,378 --> 00:20:14,880
Nepatříte ke svatbě.
412
00:20:14,963 --> 00:20:15,839
- Prosím?
- Co?
413
00:20:15,923 --> 00:20:17,424
Dlužíte mi 83 dolarů.
414
00:20:18,050 --> 00:20:18,967
Cože?
415
00:20:20,719 --> 00:20:21,803
Debil.
416
00:20:21,887 --> 00:20:23,055
A vypadněte.
417
00:20:43,325 --> 00:20:44,368
Kristepane…
418
00:20:48,747 --> 00:20:49,581
Haló?
419
00:20:52,042 --> 00:20:54,169
Moment… Cože?
420
00:20:58,006 --> 00:20:58,840
Sakra.
421
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
Určitě je to ten pták?
422
00:21:01,843 --> 00:21:02,678
Ten náš?
423
00:21:02,761 --> 00:21:03,971
Henry si je jistý.
424
00:21:05,555 --> 00:21:06,390
Co se stalo?
425
00:21:06,890 --> 00:21:08,600
Všichni se bavili.
426
00:21:08,684 --> 00:21:12,104
Šel jsem na pár minut pryč,
abych udělal palačinky,
427
00:21:12,187 --> 00:21:13,480
strouhal jsem kůru
428
00:21:13,563 --> 00:21:15,065
a ozval se jekot
429
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
a bylo pozdě. Byl mrtvý.
430
00:21:17,317 --> 00:21:18,568
Ale jak?
431
00:21:20,570 --> 00:21:21,655
To ten pes.
432
00:21:21,989 --> 00:21:24,574
Asi zvířecí instinkt.
433
00:21:24,658 --> 00:21:25,909
- To mě mrzí.
- Bože.
434
00:21:25,993 --> 00:21:28,370
Řekl jsem Alanovi,
že musí mít mít výcvik.
435
00:21:28,453 --> 00:21:31,415
Ale mně se to nezdá.
Adele není agresivní.
436
00:21:31,498 --> 00:21:32,916
Je jen snobka.
437
00:21:33,000 --> 00:21:34,751
Nenosí syntetické materiály.
438
00:21:34,835 --> 00:21:36,086
To nic.
439
00:21:36,169 --> 00:21:38,046
Je v pořádku být smutný.
440
00:21:39,047 --> 00:21:39,881
Já jen…
441
00:21:40,924 --> 00:21:44,094
Kdybych věděl,
že si s ním hraju naposledy,
442
00:21:45,095 --> 00:21:46,388
rozloučil bych se.
443
00:21:50,517 --> 00:21:51,810
To můžeš i teď.
444
00:21:58,233 --> 00:21:59,943
Do tvých rukou, Pane,
445
00:22:00,610 --> 00:22:04,614
pokorně svěřujeme své bratry, sestry
446
00:22:05,115 --> 00:22:06,074
a ptáčky.
447
00:22:06,992 --> 00:22:10,370
V tomto životě je zahrnuješ
svou něžnou láskou.
448
00:22:10,829 --> 00:22:11,705
A nyní
449
00:22:12,122 --> 00:22:13,582
je osvoboď od všeho zla
450
00:22:13,665 --> 00:22:15,375
a dopřej jim věčný odpočinek.
451
00:22:16,293 --> 00:22:18,962
Dej nám útěchu v našem žalu
452
00:22:19,046 --> 00:22:21,590
a odvahu jít dál…
453
00:22:22,215 --> 00:22:23,050
společně.
454
00:22:24,843 --> 00:22:25,886
Amen.
455
00:22:31,892 --> 00:22:33,435
Nechceš něco zazpívat?
456
00:22:35,103 --> 00:22:36,104
Jo, mohla bys?
457
00:22:38,648 --> 00:22:39,483
Jasně.
458
00:23:17,437 --> 00:23:18,271
Mám tě rád.
459
00:23:31,993 --> 00:23:32,994
Chyběla jsi mi.
460
00:24:01,022 --> 00:24:03,024
- Řiď, krávo!
- Poslouchej!
461
00:24:03,108 --> 00:24:04,317
Nebuď tak citlivá!
462
00:24:41,688 --> 00:24:42,522
Ahoj, Jen.
463
00:24:42,606 --> 00:24:43,440
Ahoj.
464
00:24:43,523 --> 00:24:45,317
Nerady obtěžujeme.
465
00:24:45,650 --> 00:24:46,651
To nic.
466
00:24:47,110 --> 00:24:48,069
Ahoj, Shandy.
467
00:24:48,153 --> 00:24:50,030
Doufám, že jsme vás nevzbudily.
468
00:24:50,113 --> 00:24:51,448
Je… osm hodin.
469
00:24:51,531 --> 00:24:53,158
Nespala jsem.
470
00:24:53,241 --> 00:24:55,076
Shandy chce něco říct.
471
00:24:56,786 --> 00:24:57,621
Viď?
472
00:24:58,163 --> 00:24:59,706
Jde o toho ptáka.
473
00:25:01,124 --> 00:25:02,125
Aha.
474
00:25:02,459 --> 00:25:03,293
Já ho zabila.
475
00:25:03,960 --> 00:25:05,212
Tak to ty?
476
00:25:05,295 --> 00:25:07,255
Nechtěla jsem, aby uletěl.
477
00:25:07,339 --> 00:25:09,674
Ale asi jsem ho moc zmáčkla.
478
00:25:09,758 --> 00:25:12,010
Nenapadlo mě, že jsou napůl tekutí.
479
00:25:12,802 --> 00:25:14,513
Ale byla to nehoda.
480
00:25:15,472 --> 00:25:16,306
Že jo?
481
00:25:19,726 --> 00:25:20,560
Ano.
482
00:25:21,311 --> 00:25:22,145
Omlouvám se.
483
00:25:24,523 --> 00:25:26,274
- Dobře.
- Moc mě to mrzí.
484
00:25:26,858 --> 00:25:31,154
Vážím si toho,
že k vám Shandy mohla chodit.
485
00:25:32,697 --> 00:25:34,658
Doufám, že se tím nic nezmění.
486
00:25:36,201 --> 00:25:37,410
Potřebuje kamarády.
487
00:25:39,996 --> 00:25:41,498
Dobrá.
488
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
Tak se s Jen rozloučíme.
489
00:25:46,753 --> 00:25:47,587
Díky.
490
00:25:51,341 --> 00:25:53,635
Nechci to říkat Henrymu.
491
00:25:54,094 --> 00:25:57,013
Je můj nejlepší kamarád.
Nechci o něj přijít.
492
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
Víš co?
493
00:26:02,310 --> 00:26:03,520
Nemusíš mu to říkat.
494
00:26:03,853 --> 00:26:04,729
Vážně?
495
00:26:05,105 --> 00:26:06,106
Jasně.
496
00:26:06,189 --> 00:26:07,023
To nic.
497
00:26:07,816 --> 00:26:09,526
Myslím,
498
00:26:10,318 --> 00:26:12,862
že někdy potřebujeme
přátele víc než pravdu.
499
00:26:14,322 --> 00:26:16,324
- Tak Shandy…
- Už běž.
500
00:26:58,033 --> 00:26:58,867
Je mi to líto.
501
00:27:03,955 --> 00:27:06,041
TENTO KÁMEN VZAL NĚKDO,
KOHO MÁM RÁDA.
502
00:27:06,124 --> 00:27:08,209
CHCE HO ZASE VRÁTIT.
OMLOUVÁME SE.
503
00:27:12,672 --> 00:27:15,342
NÁRODNÍ PARK PETRIFIED FOREST
504
00:27:30,148 --> 00:27:30,982
Dobrou.
505
00:27:32,359 --> 00:27:33,193
Spi sladce.
506
00:28:05,934 --> 00:28:07,102
No ty vole.
507
00:28:12,232 --> 00:28:13,483
Hustý, mami!
508
00:29:50,580 --> 00:29:52,582
Překlad titulků: Iva Krombholzová