1 00:00:06,214 --> 00:00:08,842 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,024 Chce se mi čůrat. 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,442 Tak přestaň tolik pít. 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,736 Mám v krku prach. 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,571 - Tak pij. - Dobře. 6 00:00:31,031 --> 00:00:31,865 Ale ne. 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,117 - Ale ne. - Co je? 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 Mám v kabelce telefon? 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,536 - Co? - Mobil. 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,288 Mám v kabelce mobil? 11 00:00:40,248 --> 00:00:43,126 - Nevidím ho. - Do hajzlu! 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,378 Asi jsem ho tam nechala. 13 00:00:46,254 --> 00:00:47,088 - Cože? - Jo. 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,631 Proč bys to dělala? 15 00:00:48,715 --> 00:00:50,258 - Nevím. - Někde musí být. 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,302 Ale není. Musíme se vrátit. 17 00:00:52,385 --> 00:00:54,012 Co když zůstal v té díře? 18 00:00:54,095 --> 00:00:55,597 - Ježíši! - Panebože. 19 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 - Vytočím ho. - To ne! 20 00:00:57,599 --> 00:00:58,808 - Proč ne? - Šílíš? 21 00:00:58,892 --> 00:01:01,561 - Proč? - Když zazvoní v díře, jen tím rozhlásíš, 22 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 že je tam mrtvola! 23 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 - Asi jo. - To je katastrofa. 24 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 Tohle je katastrofa! 25 00:01:07,192 --> 00:01:08,026 Tady je. 26 00:01:09,152 --> 00:01:09,986 Je to dobrý. 27 00:01:10,737 --> 00:01:11,571 Fajn. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,455 Panebože, to staví nás? 29 00:01:20,538 --> 00:01:21,372 Fakt? 30 00:01:22,123 --> 00:01:24,125 Nejspíš jo. Jede přímo za námi. 31 00:01:25,001 --> 00:01:25,835 Já vím. 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,005 Nerada to říkám, 33 00:01:29,589 --> 00:01:32,175 ale jsme bělošky středního věku v Mercedesu. 34 00:01:32,258 --> 00:01:36,179 Oceňuji, že uznáváš své výsadní postavení, ale zakopaly jsme mrtvolu! 35 00:01:36,262 --> 00:01:37,680 A o tom nikdo neví! 36 00:01:38,181 --> 00:01:39,015 Zastavte. 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,141 Sakra. 38 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 Máme v autě lopaty. 39 00:01:42,852 --> 00:01:43,937 Zahradničily jsme. 40 00:01:44,020 --> 00:01:45,271 Jako v lese? 41 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 A jak si lidi v lese shánějí jídlo? 42 00:01:47,315 --> 00:01:49,776 To jsme tam jako sázely ovocný stromy? 43 00:01:49,859 --> 00:01:51,194 Bobule asi, ne! 44 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Sázely jsme bobule. 45 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 Sázíme bobule. Jasně. 46 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 - A jaký? - Nevím. 47 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 Maliny? 48 00:01:57,659 --> 00:01:59,452 Na ty není sezóna. 49 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 - Zapomeň na to. Jenom mlč. - Dobře. 50 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 - Nic neříkej, Judy. - Jasně. 51 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 Nemám odjet? 52 00:02:06,209 --> 00:02:07,418 - To nejde. - Ale… 53 00:02:11,965 --> 00:02:13,133 - Zdravím. - Dobrej. 54 00:02:15,218 --> 00:02:16,136 Stálo to za to? 55 00:02:17,846 --> 00:02:19,097 Co jako? 56 00:02:19,889 --> 00:02:21,141 Spáchala jste zločin. 57 00:02:23,643 --> 00:02:24,477 Ne. 58 00:02:26,187 --> 00:02:27,105 Řídíte. 59 00:02:29,566 --> 00:02:32,110 A telefon v ruce při řízení je zločin. 60 00:02:35,655 --> 00:02:38,908 - To jsem nevěděla. - Proč jste ho potřebovala? 61 00:02:40,618 --> 00:02:41,452 GPS. 62 00:02:41,536 --> 00:02:42,662 - Mapy. - Jasně. 63 00:02:42,745 --> 00:02:43,580 Nevím… 64 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 GPS nepotřebujete, řeknu vám, kde jste. 65 00:02:45,999 --> 00:02:47,250 V průseru. 66 00:02:53,798 --> 00:02:54,841 Dělám si srandu. 67 00:02:55,258 --> 00:02:56,384 Ale pokutu vám dám. 68 00:02:59,179 --> 00:03:01,097 Ale měly jste se vidět. 69 00:03:01,181 --> 00:03:02,557 - Bože. - Blbý vtipy. 70 00:03:02,640 --> 00:03:04,559 - Doklady, prosím. - Jo. 71 00:03:12,400 --> 00:03:14,319 Nemůžeš počkat až na hotel? 72 00:03:14,694 --> 00:03:16,154 Držím to už šest hodin. 73 00:03:28,750 --> 00:03:29,584 Promiňte. 74 00:03:32,212 --> 00:03:33,046 Co… 75 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 Co je to za koláč? 76 00:03:34,797 --> 00:03:35,840 Třešňový. 77 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 Je dobrý? 78 00:03:37,967 --> 00:03:39,052 Je třešňový. 79 00:03:40,220 --> 00:03:41,054 No… 80 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 i třešně můžou chutnat hnusně. Co tenhle? 81 00:03:44,474 --> 00:03:45,308 Třešňový. 82 00:03:45,391 --> 00:03:47,685 Tak si asi dám třešňový. 83 00:03:51,481 --> 00:03:53,024 Ta blbá pokuta. 84 00:03:53,107 --> 00:03:54,567 Je to důkaz, že jsme tu byly. 85 00:03:54,651 --> 00:03:55,944 Zasraná Shandy. 86 00:03:57,445 --> 00:03:58,404 Ten koláč je suchý. 87 00:03:58,821 --> 00:03:59,781 - Chceš? - Ne. 88 00:04:01,407 --> 00:04:02,242 Sakra. 89 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 Všechno mě bolí. 90 00:04:05,411 --> 00:04:08,122 Jako by se mi páteř snažila vyškrabat ze zad. 91 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 Určitě nemáš hlad? Mají vafle. 92 00:04:12,377 --> 00:04:13,294 Nemám hlad. 93 00:04:17,298 --> 00:04:18,132 Podívej… 94 00:04:19,050 --> 00:04:19,968 Je mi líto… 95 00:04:20,718 --> 00:04:21,803 že jsme nevěnovaly 96 00:04:21,886 --> 00:04:24,138 víc času 97 00:04:24,222 --> 00:04:28,601 těm duchovním aspektům, jak jsi chtěla, 98 00:04:29,435 --> 00:04:31,521 ale riskovaly bychom, že nás chytí. 99 00:04:31,604 --> 00:04:33,773 Musely jsme to provést rychle. 100 00:04:33,856 --> 00:04:35,024 No jasně. 101 00:04:35,775 --> 00:04:38,611 Ale trvalo to dlouho. Nebylo to rychle. 102 00:04:38,695 --> 00:04:39,904 - Musely jsme… - Ještě? 103 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 Ano. Díky, Marvo. 104 00:04:43,157 --> 00:04:45,285 Mohla bych k tomu dostat šlehačku? 105 00:04:45,660 --> 00:04:47,704 Je trochu suchý. Děkuji. 106 00:04:49,122 --> 00:04:52,542 Prostě nebyl čas na nějaké… 107 00:04:53,001 --> 00:04:53,835 postávání. 108 00:04:53,918 --> 00:04:55,420 To nebylo postávání. 109 00:04:55,503 --> 00:04:56,421 Víš, co myslím. 110 00:04:56,629 --> 00:04:59,674 Chtěla jsem Stevovi zazpívat. Nebo říct pár slov. 111 00:04:59,757 --> 00:05:00,591 Já vím. 112 00:05:00,675 --> 00:05:03,511 Ale nevěděly jsme, jestli nás někdo neslyší. 113 00:05:03,594 --> 00:05:05,430 Mrzí mě, že jsem trvala na tom, 114 00:05:05,513 --> 00:05:07,765 že nebyl čas na zasraný „Haleluja“. 115 00:05:08,516 --> 00:05:09,475 Jen abys věděla… 116 00:05:10,977 --> 00:05:11,811 Díky. 117 00:05:12,437 --> 00:05:13,855 To jsem zpívat nechtěla. 118 00:05:13,938 --> 00:05:15,106 Je obehraná. 119 00:05:15,189 --> 00:05:16,149 Chtěla jsem… 120 00:05:17,066 --> 00:05:19,027 té chvíli dodat na vážnosti. 121 00:05:19,110 --> 00:05:20,611 Ale poslouchej ty mě. 122 00:05:20,695 --> 00:05:22,155 Ne všechno musí mít 123 00:05:22,238 --> 00:05:25,616 znělku a rolničky jako v podělaným Disney filmu. 124 00:05:26,117 --> 00:05:28,369 Nejsme ve Sněhurce. 125 00:05:28,453 --> 00:05:30,079 Jsme ve Zjizvený tváři. 126 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 To jsem neviděla. 127 00:05:31,539 --> 00:05:33,041 Žádná ženská to neviděla. 128 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 Ale víme, o co jde. 129 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 To snad ne. 130 00:05:41,049 --> 00:05:42,258 Udělala to schválně. 131 00:05:45,720 --> 00:05:47,430 Není to trochu moc nóbl? 132 00:05:47,513 --> 00:05:48,806 Jen si dáme sprchu. 133 00:05:48,890 --> 00:05:51,893 Neměla jsem čas tenhle výlet naplánovat. 134 00:05:51,976 --> 00:05:53,853 Už tu špínu nesnesu, 135 00:05:53,936 --> 00:05:55,396 Jsem jak studentská latrína. 136 00:05:55,480 --> 00:05:57,940 Seženeme ještě pokoj? Co když je plno? 137 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 Sem do pustiny nikdo nejezdí. 138 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 Bohužel máme plno. 139 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 Prosím? 140 00:06:02,653 --> 00:06:05,281 O víkendu tu máme svatbu, je mi líto. 141 00:06:05,365 --> 00:06:07,867 Nemáte vůbec nic? 142 00:06:12,705 --> 00:06:13,831 Myslela jsem si to. 143 00:06:27,387 --> 00:06:29,806 Mám tu prezidentské apartmá. 144 00:06:29,889 --> 00:06:31,265 Dvě noci minimum a cena… 145 00:06:31,349 --> 00:06:33,059 Nechci ji vědět. Bereme to. 146 00:06:33,893 --> 00:06:35,520 V pořádku. Zvu tě. 147 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Jste tu pracovně, či rekreačně? 148 00:06:38,398 --> 00:06:39,524 - Rekreačně. - Pracovně. 149 00:06:39,982 --> 00:06:41,109 - Pracovně. - Rekreačně. 150 00:06:42,110 --> 00:06:45,071 Jen jsme si vyjely s kamarádkou. 151 00:06:45,405 --> 00:06:46,531 Nejlepší kámoškou. 152 00:06:47,198 --> 00:06:48,032 Že jo? 153 00:06:48,491 --> 00:06:49,367 Jasně. 154 00:06:52,036 --> 00:06:53,955 Kdo pořádá svatby v Antelope Valley? 155 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 Lidi z Antelope Valley? 156 00:06:56,791 --> 00:06:57,708 Asi jo. 157 00:06:57,792 --> 00:06:58,668 - Jen. - Jeffe. 158 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 - Ahoj. - Ahoj. 159 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 - Ahoj. - Ahoj. 160 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 Zdravím, Jen. 161 00:07:02,755 --> 00:07:05,216 Znáš moji sousedku Karen? 162 00:07:05,299 --> 00:07:07,093 - Jo. - To je její manžel Jeff. 163 00:07:07,176 --> 00:07:09,095 - Jo. Ahoj. - Karen je moc prima. 164 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 - Jo, skvělá. - Je tady? 165 00:07:10,930 --> 00:07:13,891 - Ne. - Blbý. No tak my… 166 00:07:13,975 --> 00:07:16,227 Jsem tu služebně… 167 00:07:16,310 --> 00:07:17,687 - Super. - Jste tu na svatbě? 168 00:07:17,770 --> 00:07:20,106 - Ne, máme holčičí víkend. - Prima. 169 00:07:20,481 --> 00:07:21,566 Nesu kafe, zlato. 170 00:07:22,316 --> 00:07:23,317 „Zlato.“ 171 00:07:23,401 --> 00:07:24,277 Děkuju. 172 00:07:26,487 --> 00:07:28,781 Jen, mohla bys, prosím… 173 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 - Jasně. - Prostě… 174 00:07:30,199 --> 00:07:31,033 - Tak jo. - Jo. Ne. 175 00:07:31,117 --> 00:07:32,577 Jediný důvod, proč jsem… 176 00:07:32,660 --> 00:07:33,786 Nikdy jsme tu nebyly. 177 00:07:33,870 --> 00:07:35,204 - Nebyly jsme tu. - Ne… 178 00:07:35,288 --> 00:07:36,205 Tak jo, čau. 179 00:07:36,289 --> 00:07:39,000 Díky. Já jen… kurva. 180 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 Panebože. 181 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 My jsme to fakt udělaly. 182 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 Zbývá vyřešit jeho auto. 183 00:07:50,344 --> 00:07:51,387 Myslím, že… 184 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 to zvládneme. 185 00:07:55,183 --> 00:07:56,058 Asi jo. 186 00:07:56,893 --> 00:07:58,769 Jdeš do sprchy první? 187 00:07:59,395 --> 00:08:00,229 Ne. 188 00:08:01,898 --> 00:08:04,066 Chceš sundat ty špinavý hadry, nebo… 189 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 budeš koukat do blba z okna? 190 00:08:09,447 --> 00:08:10,281 Jasně. 191 00:08:13,534 --> 00:08:14,368 Dobře. 192 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 Jde vám elektřina? 193 00:08:20,541 --> 00:08:21,876 Teď to nahodili. 194 00:08:21,959 --> 00:08:23,169 To je dobře. 195 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 Moc dobře ne. 196 00:08:24,295 --> 00:08:26,839 Henry, Christopher a Henryho divnej kámoš 197 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 teď tančej na Jesus Christ Superstar. 198 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 Tak pozor, Charlie. 199 00:08:31,677 --> 00:08:34,138 Nepomlouvej, to je fakt dobrej muzikál. 200 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 Nechápu, proč je tu Christopher. 201 00:08:36,557 --> 00:08:39,268 Mohli jsme tu být sami. Teď je tu zkurvenej bordel. 202 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 Co kdybys šel na procházku 203 00:08:41,395 --> 00:08:44,106 a zařval si venku „kurva“ namísto toho fňukání? 204 00:08:44,190 --> 00:08:46,275 Je 37 stupňů. Ven se jít nedá. 205 00:08:46,359 --> 00:08:47,735 Proto potřebuju auto. 206 00:08:47,818 --> 00:08:50,154 V době klimatických změn je to ještě urgentnější. 207 00:08:50,238 --> 00:08:54,242 Tak díky, žes mi vysvětlil, proč tě klimatická změna tak ohrožuje. 208 00:08:54,784 --> 00:08:57,119 Charlie, auto brzy dostaneš. 209 00:08:57,203 --> 00:08:59,372 Ale prozatím, jak jsem říkala, 210 00:08:59,455 --> 00:09:00,790 dostaneš tátovu motorku. 211 00:09:00,873 --> 00:09:02,250 A kdy to bude? 212 00:09:02,333 --> 00:09:05,503 Až budu mít čas jít do skladu, což je na celý den. 213 00:09:05,586 --> 00:09:06,587 To známe. 214 00:09:07,588 --> 00:09:11,008 Zítra se vrátíme od Judyiny nemocné tety. 215 00:09:11,092 --> 00:09:13,010 Nebylo jasné, jestli to zvládne, 216 00:09:13,094 --> 00:09:15,388 - ale asi jo. - Super. 217 00:09:15,972 --> 00:09:17,682 Mám tě ráda. Pa. 218 00:09:17,765 --> 00:09:20,101 Máš mě ráda tak, že mi koupíš auto, nebo… 219 00:09:20,184 --> 00:09:22,728 Ne. Mám tě ráda normálně. Čau. 220 00:09:28,484 --> 00:09:31,988 Musím si nabít telefon. 221 00:09:39,036 --> 00:09:40,371 Jak je? 222 00:09:43,124 --> 00:09:44,000 V pohodě. 223 00:09:47,795 --> 00:09:48,754 Dobře. 224 00:09:48,963 --> 00:09:50,089 Vím… 225 00:09:51,090 --> 00:09:52,925 včerejšek byl náročnej, ale… 226 00:09:53,426 --> 00:09:56,095 Myslím, že to nejhorší je za námi. 227 00:10:01,183 --> 00:10:02,476 Mám ti něco přinést 228 00:10:03,060 --> 00:10:05,646 nebo třeba… 229 00:10:06,522 --> 00:10:10,192 Nechceš objednat na masáž nebo něco? 230 00:10:11,110 --> 00:10:14,238 TripAdvisor jim dává skoro tři hvězdičky. 231 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 Proč by se tím chlubili? 232 00:10:16,616 --> 00:10:17,617 Ne, díky. 233 00:10:17,700 --> 00:10:19,201 Manikúru? Pedikúru? 234 00:10:20,286 --> 00:10:22,747 Nemám náladu. Promiň, jestli ti to vadí. 235 00:10:23,164 --> 00:10:25,291 Bože, Judy, samozřejmě že nevadí. 236 00:10:27,418 --> 00:10:28,794 Máš na mě vztek? 237 00:10:29,879 --> 00:10:31,547 Protože to by bylo normální. 238 00:10:39,722 --> 00:10:40,640 Nemám. 239 00:10:43,559 --> 00:10:45,686 Napovíš mi teda, co mám dělat? 240 00:10:45,770 --> 00:10:48,856 Protože ty jsi tady ta hodná, já ta mrcha, 241 00:10:48,939 --> 00:10:52,902 tak mi řekni, jestli pro tebe můžu něco udělat. 242 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 Protože mě trochu děsíš. 243 00:10:58,949 --> 00:11:01,243 Nechce se mi mluvit. 244 00:11:03,954 --> 00:11:04,789 Dobře. 245 00:11:07,583 --> 00:11:09,418 Šestihodinový kopání díry, 246 00:11:10,086 --> 00:11:12,588 do který jsem pak hodila ex-snoubence, 247 00:11:12,672 --> 00:11:15,257 mě asi fakt vyčerpalo. 248 00:11:18,678 --> 00:11:19,512 Jo, jasně. 249 00:11:22,890 --> 00:11:23,766 Jistě. 250 00:11:38,030 --> 00:11:40,157 Haló? 251 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 Jsi vzhůru? 252 00:11:44,161 --> 00:11:45,037 Teď už jo. 253 00:11:46,414 --> 00:11:47,331 Co se děje? 254 00:11:48,666 --> 00:11:50,501 Mám nápad. 255 00:11:51,085 --> 00:11:54,088 Dole v hale je bar 256 00:11:54,797 --> 00:11:56,006 „Šepoty a pohledy“ 257 00:11:56,090 --> 00:11:57,883 a mě napadlo… 258 00:11:59,218 --> 00:12:00,386 proč tam nezajít… 259 00:12:01,387 --> 00:12:02,471 a nepřipít si… 260 00:12:03,431 --> 00:12:04,265 na Steva. 261 00:12:05,933 --> 00:12:06,767 Vážně? 262 00:12:06,976 --> 00:12:11,021 Jo. To se přece po pohřbu dělá. 263 00:12:11,230 --> 00:12:12,064 No ne? 264 00:12:13,023 --> 00:12:14,692 Vyjadřuje se účast, pije se… 265 00:12:15,776 --> 00:12:16,610 Pláče se. 266 00:12:22,199 --> 00:12:23,868 - Tak jo. - Jo? 267 00:12:26,203 --> 00:12:27,830 Říkala jsi bar „U slepoty“? 268 00:12:27,913 --> 00:12:30,124 Ne, proč „U slepoty“? Je to „Šepoty“. 269 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 A „pohledy“, jako… 270 00:12:35,379 --> 00:12:37,298 Ale napřed se osprchuj. 271 00:12:38,841 --> 00:12:39,967 - Protože… - Jo? 272 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 No protože… 273 00:12:42,887 --> 00:12:43,721 Smrdím? 274 00:12:44,221 --> 00:12:46,474 Ne, v těch hadrech vypadáš přihlouple. 275 00:12:46,557 --> 00:12:47,433 Jsou tvoje. 276 00:12:50,060 --> 00:12:50,895 Ahoj. 277 00:12:50,978 --> 00:12:51,979 Co si dáte? 278 00:12:52,813 --> 00:12:55,441 Dvě dvojité skotské, prosím. 279 00:12:55,524 --> 00:12:57,443 Svatební hosté mají otevřený účet. 280 00:12:57,526 --> 00:12:58,486 No my… 281 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 Nevěsta je sestřenka. Dáme si Johnnieho Walkera Blue. 282 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 Děkuju. 283 00:13:06,327 --> 00:13:08,287 - Je tu dost řev. - Je to bar. 284 00:13:09,663 --> 00:13:10,498 Děkuju. 285 00:13:10,581 --> 00:13:11,415 Děkuju. 286 00:13:14,919 --> 00:13:15,753 Na Steva. 287 00:13:16,879 --> 00:13:17,713 Na Steva. 288 00:13:24,011 --> 00:13:27,181 Chceš o něm něco říct, nebo… 289 00:13:27,264 --> 00:13:30,100 Takhle jsem si to nepředstavovala, takže… 290 00:13:30,184 --> 00:13:31,101 Dobře. 291 00:13:31,185 --> 00:13:32,603 Ani nevím, co říct. 292 00:13:33,521 --> 00:13:34,355 No… 293 00:13:36,899 --> 00:13:39,068 Byl to pěknej chlap. 294 00:13:40,110 --> 00:13:41,654 - Byl víc než to. - Jasně. 295 00:13:41,737 --> 00:13:42,571 Jistě. 296 00:13:42,655 --> 00:13:43,697 Neznala jsi ho. 297 00:13:43,781 --> 00:13:44,657 Ne, to ne. 298 00:13:45,741 --> 00:13:47,076 Byl velmi ohleduplný… 299 00:13:47,993 --> 00:13:48,953 a milý. 300 00:13:49,829 --> 00:13:50,996 - Dobře. - Opravdu. 301 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 Dobře. 302 00:13:51,997 --> 00:13:55,251 Různými maličkostmi mi dával najevo, jak jsem výjimečná. 303 00:13:56,794 --> 00:13:58,420 Třeba když mě žádal o ruku. 304 00:13:59,088 --> 00:14:00,047 Jo? Co… 305 00:14:00,923 --> 00:14:01,882 Jak tě požádal? 306 00:14:02,716 --> 00:14:03,717 Najal si kompars. 307 00:14:04,760 --> 00:14:05,761 To je… 308 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 To je vtipné. 309 00:14:06,929 --> 00:14:09,306 Myslela jsem, že jdeme jen na pláž, 310 00:14:09,598 --> 00:14:11,559 ale najednou přiběhlo 200 lidí 311 00:14:12,601 --> 00:14:15,688 a zatančilo sestavu na Cyndi Lauper. 312 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 To je nápadité. 313 00:14:19,233 --> 00:14:22,027 Měl citlivou stránku, o které moc lidí nevědělo. 314 00:14:24,321 --> 00:14:25,155 Jasně. 315 00:14:25,614 --> 00:14:27,032 Vím, žes ho neměla ráda. 316 00:14:28,492 --> 00:14:29,910 A oprávněně. 317 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 Vím, jaký byl. 318 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 Chápu to. 319 00:14:37,376 --> 00:14:38,502 Ale já ho milovala. 320 00:14:41,297 --> 00:14:43,215 Byl to první člověk… 321 00:14:44,258 --> 00:14:46,343 se kterým jsem se cítila milovaná. 322 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Nebyl vždy dokonalý. 323 00:14:52,308 --> 00:14:53,726 Ale byl můj a já jeho. 324 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 Já vím. 325 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 Já… 326 00:14:58,188 --> 00:14:59,189 Úplně tě chápu. 327 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 Co? 328 00:15:05,654 --> 00:15:07,156 - Co? - Ne… 329 00:15:08,115 --> 00:15:10,576 Vždycky jsem ti chtěla říct jednu věc… 330 00:15:11,035 --> 00:15:12,953 Ale nikdy nebyla ta správná chvíle. 331 00:15:13,037 --> 00:15:13,871 Co? 332 00:15:13,954 --> 00:15:15,539 Nevím, zapomeň na to. 333 00:15:15,623 --> 00:15:18,542 Nemůžeš říct, že chceš něco říct, a pak to neříct. 334 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 - Taky to nesnáším. - Vytáčí mě to. 335 00:15:20,544 --> 00:15:21,545 - Jo. - Tak to řekni. 336 00:15:21,629 --> 00:15:22,463 Dobře. 337 00:15:24,590 --> 00:15:26,634 Ráno poté, co jsme… 338 00:15:27,676 --> 00:15:28,594 přejeli Teda… 339 00:15:29,678 --> 00:15:30,930 jsem se vzbudila a… 340 00:15:31,889 --> 00:15:34,934 Steve nebyl v posteli, tak jsem ho šla hledat… 341 00:15:36,018 --> 00:15:38,479 Byl na našem oblíbeném místě na pláži. 342 00:15:39,563 --> 00:15:42,983 Seděl na mokrém písku. 343 00:15:44,693 --> 00:15:46,779 Plakal jak malý kluk. 344 00:15:49,990 --> 00:15:52,743 Nebylo mu jedno, co se stalo. 345 00:15:54,995 --> 00:15:57,539 Zdrtilo ho to, ale nedokázal… 346 00:15:58,791 --> 00:16:00,292 dát najevo svoje pocity. 347 00:16:03,087 --> 00:16:06,632 Na pláži se cítil bezpečně, a proto jsem ho tam chtěla vzít… 348 00:16:08,217 --> 00:16:09,510 a pohřbít ho tam. 349 00:16:11,261 --> 00:16:12,096 Chápu. 350 00:16:14,431 --> 00:16:15,641 Chtěla jsem… 351 00:16:25,275 --> 00:16:26,110 prostě… 352 00:16:28,153 --> 00:16:30,572 Chtěla jsem se s ním rozloučit. 353 00:16:32,408 --> 00:16:34,410 Vždycky se o mě tak dobře staral. 354 00:16:34,493 --> 00:16:36,954 Chtěla jsem mu to oplatit. 355 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 Co je? Jsi v pořádku? 356 00:16:49,508 --> 00:16:50,467 Mrzí mě to. 357 00:16:52,011 --> 00:16:53,262 Moc mě to mrzí. 358 00:16:54,388 --> 00:16:56,223 Máš právo se s ním rozloučit. 359 00:16:57,307 --> 00:16:59,101 Já se s Tedem rozloučila a… 360 00:16:59,184 --> 00:17:00,936 Moc mě to mrzí. 361 00:17:01,020 --> 00:17:02,563 - Ne. - To není fér. 362 00:17:02,646 --> 00:17:05,107 - Neplač. To nebyla výčitka. - Nestarej se o mě. 363 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 - Promiň. - Nech mě. 364 00:17:06,525 --> 00:17:07,985 Můžu dělat, co chci. 365 00:17:12,448 --> 00:17:14,074 Proto tě Steve miloval. 366 00:17:16,035 --> 00:17:16,994 Protože jsi… 367 00:17:18,037 --> 00:17:22,332 Jsi ta nejlaskavější osoba na celým zasraným světě. 368 00:17:25,711 --> 00:17:27,379 Mám tě tak ráda. 369 00:17:28,505 --> 00:17:29,423 Vážně. 370 00:17:30,257 --> 00:17:31,341 Mám tě moc ráda. 371 00:17:37,264 --> 00:17:38,390 Neopustíš mě? 372 00:17:39,516 --> 00:17:41,935 Neopustím tě. 373 00:17:44,813 --> 00:17:45,689 Ahoj. 374 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 Bože. 375 00:17:47,900 --> 00:17:50,444 Nechcete si tancovat? 376 00:17:50,527 --> 00:17:52,237 - Co to… - Ne, díky. 377 00:17:53,155 --> 00:17:55,532 - Fakt? - Bože můj. Dovolíte? 378 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 Nevidíte, že tu něco řešíme? 379 00:17:57,910 --> 00:18:00,329 Vypadá to, že chce kamarádka tancovat? 380 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 Uvažuj trochu, kreténe. 381 00:18:04,208 --> 00:18:07,836 Lidi se snad zbláznili, nebo co? 382 00:18:08,629 --> 00:18:10,297 To snad ne! 383 00:18:11,632 --> 00:18:13,759 Chudák, chtěl si jen tancovat. 384 00:18:13,842 --> 00:18:14,676 Proboha. 385 00:18:15,677 --> 00:18:18,972 „Ty holky vypadají, že se chtěj zabít. 386 00:18:19,056 --> 00:18:22,726 Možná by si před tím, než skočí z mostu, chtěly zatrsat.“ 387 00:18:23,519 --> 00:18:24,645 Blbec jeden. 388 00:18:24,895 --> 00:18:26,063 To teda jo. 389 00:18:26,146 --> 00:18:27,064 Bože. 390 00:18:28,482 --> 00:18:30,150 Klidně bych si zatancovala. 391 00:18:30,234 --> 00:18:31,318 - Cože? - Nevím. 392 00:18:31,401 --> 00:18:33,362 - S tím chlapem? - Ne. S tebou. 393 00:18:33,821 --> 00:18:35,364 Se mnou. Aha. 394 00:18:35,948 --> 00:18:36,907 Dobře. 395 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 Tak jdem. 396 00:18:50,045 --> 00:18:50,921 Šampaňské. 397 00:18:55,634 --> 00:18:56,552 Děkuju. 398 00:19:41,930 --> 00:19:42,806 Bože, počkej. 399 00:19:42,890 --> 00:19:44,933 Proč jsme nemluvily o Jeffovi? 400 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 Jeff! 401 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 Panebože. 402 00:19:47,519 --> 00:19:48,937 Bože, chudák Karen. 403 00:19:49,021 --> 00:19:51,398 Je mi jí líto, a to ji ani nemám ráda. 404 00:19:51,481 --> 00:19:53,817 - No ne? - Počkej, je nějaká šance, 405 00:19:53,901 --> 00:19:57,196 že jsou jen obchodní partneři? 406 00:19:58,363 --> 00:19:59,948 - Judy! - Co? 407 00:20:00,032 --> 00:20:00,949 Judy. 408 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 - Ne? - Jsou v tom až po ptáka. 409 00:20:04,203 --> 00:20:06,580 - Na Karen. - Na Karen! 410 00:20:11,251 --> 00:20:12,878 - Dáte nám ještě dvě? - Ano. 411 00:20:13,378 --> 00:20:14,880 Nepatříte ke svatbě. 412 00:20:14,963 --> 00:20:15,839 - Prosím? - Co? 413 00:20:15,923 --> 00:20:17,424 Dlužíte mi 83 dolarů. 414 00:20:18,050 --> 00:20:18,967 Cože? 415 00:20:20,719 --> 00:20:21,803 Debil. 416 00:20:21,887 --> 00:20:23,055 A vypadněte. 417 00:20:43,325 --> 00:20:44,368 Kristepane… 418 00:20:48,747 --> 00:20:49,581 Haló? 419 00:20:52,042 --> 00:20:54,169 Moment… Cože? 420 00:20:58,006 --> 00:20:58,840 Sakra. 421 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Určitě je to ten pták? 422 00:21:01,843 --> 00:21:02,678 Ten náš? 423 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 Henry si je jistý. 424 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 Co se stalo? 425 00:21:06,890 --> 00:21:08,600 Všichni se bavili. 426 00:21:08,684 --> 00:21:12,104 Šel jsem na pár minut pryč, abych udělal palačinky, 427 00:21:12,187 --> 00:21:13,480 strouhal jsem kůru 428 00:21:13,563 --> 00:21:15,065 a ozval se jekot 429 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 a bylo pozdě. Byl mrtvý. 430 00:21:17,317 --> 00:21:18,568 Ale jak? 431 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 To ten pes. 432 00:21:21,989 --> 00:21:24,574 Asi zvířecí instinkt. 433 00:21:24,658 --> 00:21:25,909 - To mě mrzí. - Bože. 434 00:21:25,993 --> 00:21:28,370 Řekl jsem Alanovi, že musí mít mít výcvik. 435 00:21:28,453 --> 00:21:31,415 Ale mně se to nezdá. Adele není agresivní. 436 00:21:31,498 --> 00:21:32,916 Je jen snobka. 437 00:21:33,000 --> 00:21:34,751 Nenosí syntetické materiály. 438 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 To nic. 439 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 Je v pořádku být smutný. 440 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Já jen… 441 00:21:40,924 --> 00:21:44,094 Kdybych věděl, že si s ním hraju naposledy, 442 00:21:45,095 --> 00:21:46,388 rozloučil bych se. 443 00:21:50,517 --> 00:21:51,810 To můžeš i teď. 444 00:21:58,233 --> 00:21:59,943 Do tvých rukou, Pane, 445 00:22:00,610 --> 00:22:04,614 pokorně svěřujeme své bratry, sestry 446 00:22:05,115 --> 00:22:06,074 a ptáčky. 447 00:22:06,992 --> 00:22:10,370 V tomto životě je zahrnuješ svou něžnou láskou. 448 00:22:10,829 --> 00:22:11,705 A nyní 449 00:22:12,122 --> 00:22:13,582 je osvoboď od všeho zla 450 00:22:13,665 --> 00:22:15,375 a dopřej jim věčný odpočinek. 451 00:22:16,293 --> 00:22:18,962 Dej nám útěchu v našem žalu 452 00:22:19,046 --> 00:22:21,590 a odvahu jít dál… 453 00:22:22,215 --> 00:22:23,050 společně. 454 00:22:24,843 --> 00:22:25,886 Amen. 455 00:22:31,892 --> 00:22:33,435 Nechceš něco zazpívat? 456 00:22:35,103 --> 00:22:36,104 Jo, mohla bys? 457 00:22:38,648 --> 00:22:39,483 Jasně. 458 00:23:17,437 --> 00:23:18,271 Mám tě rád. 459 00:23:31,993 --> 00:23:32,994 Chyběla jsi mi. 460 00:24:01,022 --> 00:24:03,024 - Řiď, krávo! - Poslouchej! 461 00:24:03,108 --> 00:24:04,317 Nebuď tak citlivá! 462 00:24:41,688 --> 00:24:42,522 Ahoj, Jen. 463 00:24:42,606 --> 00:24:43,440 Ahoj. 464 00:24:43,523 --> 00:24:45,317 Nerady obtěžujeme. 465 00:24:45,650 --> 00:24:46,651 To nic. 466 00:24:47,110 --> 00:24:48,069 Ahoj, Shandy. 467 00:24:48,153 --> 00:24:50,030 Doufám, že jsme vás nevzbudily. 468 00:24:50,113 --> 00:24:51,448 Je… osm hodin. 469 00:24:51,531 --> 00:24:53,158 Nespala jsem. 470 00:24:53,241 --> 00:24:55,076 Shandy chce něco říct. 471 00:24:56,786 --> 00:24:57,621 Viď? 472 00:24:58,163 --> 00:24:59,706 Jde o toho ptáka. 473 00:25:01,124 --> 00:25:02,125 Aha. 474 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 Já ho zabila. 475 00:25:03,960 --> 00:25:05,212 Tak to ty? 476 00:25:05,295 --> 00:25:07,255 Nechtěla jsem, aby uletěl. 477 00:25:07,339 --> 00:25:09,674 Ale asi jsem ho moc zmáčkla. 478 00:25:09,758 --> 00:25:12,010 Nenapadlo mě, že jsou napůl tekutí. 479 00:25:12,802 --> 00:25:14,513 Ale byla to nehoda. 480 00:25:15,472 --> 00:25:16,306 Že jo? 481 00:25:19,726 --> 00:25:20,560 Ano. 482 00:25:21,311 --> 00:25:22,145 Omlouvám se. 483 00:25:24,523 --> 00:25:26,274 - Dobře. - Moc mě to mrzí. 484 00:25:26,858 --> 00:25:31,154 Vážím si toho, že k vám Shandy mohla chodit. 485 00:25:32,697 --> 00:25:34,658 Doufám, že se tím nic nezmění. 486 00:25:36,201 --> 00:25:37,410 Potřebuje kamarády. 487 00:25:39,996 --> 00:25:41,498 Dobrá. 488 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 Tak se s Jen rozloučíme. 489 00:25:46,753 --> 00:25:47,587 Díky. 490 00:25:51,341 --> 00:25:53,635 Nechci to říkat Henrymu. 491 00:25:54,094 --> 00:25:57,013 Je můj nejlepší kamarád. Nechci o něj přijít. 492 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Víš co? 493 00:26:02,310 --> 00:26:03,520 Nemusíš mu to říkat. 494 00:26:03,853 --> 00:26:04,729 Vážně? 495 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 Jasně. 496 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 To nic. 497 00:26:07,816 --> 00:26:09,526 Myslím, 498 00:26:10,318 --> 00:26:12,862 že někdy potřebujeme přátele víc než pravdu. 499 00:26:14,322 --> 00:26:16,324 - Tak Shandy… - Už běž. 500 00:26:58,033 --> 00:26:58,867 Je mi to líto. 501 00:27:03,955 --> 00:27:06,041 TENTO KÁMEN VZAL NĚKDO, KOHO MÁM RÁDA. 502 00:27:06,124 --> 00:27:08,209 CHCE HO ZASE VRÁTIT. OMLOUVÁME SE. 503 00:27:12,672 --> 00:27:15,342 NÁRODNÍ PARK PETRIFIED FOREST 504 00:27:30,148 --> 00:27:30,982 Dobrou. 505 00:27:32,359 --> 00:27:33,193 Spi sladce. 506 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 No ty vole. 507 00:28:12,232 --> 00:28:13,483 Hustý, mami! 508 00:29:50,580 --> 00:29:52,582 Překlad titulků: Iva Krombholzová