1 00:00:06,214 --> 00:00:08,842 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,024 Ai, preciso fazer xixi. 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,442 Para de beber água. 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,652 Tem muita poeira na minha garganta. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,487 -Então bebe água. -Tá. 6 00:00:30,822 --> 00:00:31,656 Essa não... 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 -Essa não! -Que foi? 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,410 Meu celular está na bolsa? 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,453 -Quê? -O celular. 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,329 Pode ver se está na bolsa? 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,041 Não achei. 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,126 Puta que pariu, porra! 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,211 Devo ter deixado lá. 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,088 -Quê? -É. 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,631 Não faria isso. Por quê? 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,258 -Não sei. -Deve estar aqui. 17 00:00:50,341 --> 00:00:52,302 Não está, Judy. Temos que voltar. 18 00:00:52,385 --> 00:00:54,012 Meu Deus! Ficou no buraco? 19 00:00:54,095 --> 00:00:55,597 -Ai, Jesus! -Meu Deus! 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 -Vou ligar pra ele. -Não liga! 21 00:00:57,599 --> 00:00:58,808 -Por quê? -É doida? 22 00:00:58,892 --> 00:01:01,561 -Por quê? -Se tocar no buraco, é anunciar: 23 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 "Gente, tem um corpo aqui!" 24 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 -É loucura mesmo. -Que desastre! 25 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 Que desastre, porra! Isto... 26 00:01:07,192 --> 00:01:08,026 Está aqui. 27 00:01:09,152 --> 00:01:09,986 Estamos bem. 28 00:01:10,737 --> 00:01:11,571 Ótimo. 29 00:01:19,037 --> 00:01:20,455 Meu Deus, é com a gente? 30 00:01:20,538 --> 00:01:21,372 É? 31 00:01:22,123 --> 00:01:24,125 Como não seria? Está logo atrás. 32 00:01:25,001 --> 00:01:25,835 Pois é. 33 00:01:27,712 --> 00:01:29,005 Não queria dizer, mas somos 34 00:01:29,589 --> 00:01:32,175 duas brancas de meia-idade numa Mercedes. 35 00:01:32,258 --> 00:01:36,179 Sim, que bom que reconhece o privilégio, mas enterramos um corpo! 36 00:01:36,262 --> 00:01:37,680 Ninguém sabe disso! 37 00:01:38,181 --> 00:01:39,015 Encoste. 38 00:01:39,099 --> 00:01:40,141 Merda. 39 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 Tem pás no carro. 40 00:01:42,852 --> 00:01:45,271 -Pra jardinagem. -Ai, Deus! Na floresta? 41 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 Gente da floresta planta pra comer. 42 00:01:47,315 --> 00:01:49,776 Plantamos árvores frutíferas na floresta? 43 00:01:49,859 --> 00:01:52,987 Frutas vermelhas. Plantamos isso pra colher. 44 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 Plantamos frutas vermelhas. Tá. Deus! 45 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 -Quais? -Não sei. 46 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 Framboesas? 47 00:01:57,659 --> 00:01:59,452 Não é temporada disso. 48 00:01:59,911 --> 00:02:02,038 -Esqueça. Não diga nada. -Tá. 49 00:02:02,122 --> 00:02:04,040 -Não diga nada, Judy. -Não direi. 50 00:02:05,250 --> 00:02:06,126 Vou acelerar. 51 00:02:06,209 --> 00:02:07,418 -Não pode. -Mas... 52 00:02:11,881 --> 00:02:13,049 -Oi. -Tudo bem? 53 00:02:15,218 --> 00:02:16,052 Valeu a pena? 54 00:02:17,846 --> 00:02:19,097 Valeu... O que valeu? 55 00:02:19,889 --> 00:02:21,099 Cometeu um crime. 56 00:02:23,643 --> 00:02:24,477 Não. 57 00:02:26,187 --> 00:02:27,105 Está dirigindo. 58 00:02:29,566 --> 00:02:32,110 Se pega o celular, está cometendo um crime. 59 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 -Não sabia. -O que é tão urgente 60 00:02:37,532 --> 00:02:38,908 para ver enquanto dirige? 61 00:02:39,576 --> 00:02:40,410 É o... 62 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 O GPS. 63 00:02:41,452 --> 00:02:42,662 -Os mapas. -É. 64 00:02:42,745 --> 00:02:45,915 -Não deu... -Não precisa de GPS, te conto onde está. 65 00:02:45,999 --> 00:02:47,250 Na merda. 66 00:02:53,798 --> 00:02:54,841 É brincadeira. 67 00:02:54,924 --> 00:02:56,176 Mas vai ser multada. 68 00:02:59,179 --> 00:03:01,097 Tinha que ver sua cara! 69 00:03:01,181 --> 00:03:02,557 -Deus! -Besta da Silva. 70 00:03:02,640 --> 00:03:04,559 -Documentos, por favor. -Sim. 71 00:03:10,773 --> 00:03:12,317 RESTAURANTE DA CINDY CARNE - FRANGO 72 00:03:12,400 --> 00:03:16,279 -Não aguenta até o hotel? -Estou segurando há seis horas. 73 00:03:28,750 --> 00:03:29,584 Com licença. 74 00:03:32,212 --> 00:03:33,046 Que... 75 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 Que torta é essa? 76 00:03:34,797 --> 00:03:35,840 De cereja. 77 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 Ela... é boa? 78 00:03:37,967 --> 00:03:39,052 É de cereja. 79 00:03:40,220 --> 00:03:41,054 Bom... 80 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 cereja pode ser uma bosta. E aquela? 81 00:03:44,474 --> 00:03:45,308 Cereja. 82 00:03:45,391 --> 00:03:47,685 Bom, acho que vou querer a de cereja. 83 00:03:51,481 --> 00:03:53,024 Não acredito que fomos multadas. 84 00:03:53,107 --> 00:03:54,567 Saberão onde estivemos. 85 00:03:54,651 --> 00:03:55,944 Maldita Shandy. 86 00:03:57,445 --> 00:03:58,404 A torta é seca. 87 00:03:58,821 --> 00:03:59,781 -Quer? -Não. 88 00:04:01,407 --> 00:04:02,242 Caramba... 89 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 Tudo dói. 90 00:04:05,411 --> 00:04:08,122 Minha coluna quer sair das minhas costas. 91 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 Não está com fome mesmo? Tem waffles aqui. 92 00:04:12,377 --> 00:04:13,294 Sem fome. 93 00:04:17,298 --> 00:04:18,132 Olha... 94 00:04:19,050 --> 00:04:19,968 sinto muito... 95 00:04:20,718 --> 00:04:21,803 por não podermos 96 00:04:21,886 --> 00:04:24,138 cuidar das questões 97 00:04:24,222 --> 00:04:28,601 mais espirituais que você queria incluir no que fizemos, mas... 98 00:04:29,435 --> 00:04:31,521 não podíamos arriscar ser pegas. 99 00:04:31,604 --> 00:04:33,773 A gente tinha que entrar e sair, né? 100 00:04:33,856 --> 00:04:35,024 É, claro. 101 00:04:35,775 --> 00:04:38,611 Mas demorou. A gente não entrou e saiu. 102 00:04:38,695 --> 00:04:39,904 -Tivemos... -Refil? 103 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 Sim. Obrigada, Marva. 104 00:04:43,157 --> 00:04:45,285 Marva, pode trazer um chantilly? 105 00:04:45,660 --> 00:04:47,704 Está meio seca. Obrigada. 106 00:04:49,122 --> 00:04:52,542 Só estou dizendo que não tivemos tempo pra... 107 00:04:53,001 --> 00:04:53,835 enrolar. 108 00:04:53,918 --> 00:04:55,420 Eu não queria enrolar. 109 00:04:55,503 --> 00:04:56,546 Você entendeu. 110 00:04:56,629 --> 00:04:59,674 Eu só queria cantar pro Steve e falar umas coisas. 111 00:04:59,757 --> 00:05:00,591 Eu sei. 112 00:05:00,675 --> 00:05:03,511 Mas não sabíamos quem estava lá, se nos ouviriam. 113 00:05:03,594 --> 00:05:05,430 Desculpa se fui inflexível 114 00:05:05,513 --> 00:05:07,765 e não quis parar pra cantar "Aleluia". 115 00:05:08,516 --> 00:05:09,600 Pro seu governo... 116 00:05:10,977 --> 00:05:11,811 Obrigada. 117 00:05:12,395 --> 00:05:13,855 Eu não ia cantar isso. 118 00:05:13,938 --> 00:05:15,106 Sei que é canseira. 119 00:05:15,189 --> 00:05:16,149 Eu só queria... 120 00:05:17,066 --> 00:05:19,027 agir conforme a ocasião. 121 00:05:19,110 --> 00:05:20,611 Eu sei, mas é isso, Judy. 122 00:05:20,695 --> 00:05:22,155 Nem tudo é uma merda 123 00:05:22,238 --> 00:05:25,616 de início de filme da Disney, com castelo e brilho. 124 00:05:26,117 --> 00:05:28,369 Não é Branca de Neve e os Sete Anões. 125 00:05:28,453 --> 00:05:30,079 É Scarface, porra. 126 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 Nunca vi esse. 127 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 Nem eu. Nenhuma mulher viu. 128 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 Sabemos a trama. 129 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 Sério? 130 00:05:41,049 --> 00:05:42,216 Foi de propósito. 131 00:05:45,470 --> 00:05:47,430 Por que não paramos num lugar menos chique? 132 00:05:47,513 --> 00:05:48,806 É só pra tomar banho. 133 00:05:48,890 --> 00:05:51,893 Eu sei, mas não deu tempo de procurar ofertas, né? 134 00:05:51,976 --> 00:05:55,396 Eu não aguento essa sujeira. Me sinto privada de república. 135 00:05:55,480 --> 00:05:57,940 Conseguiremos um quarto de última hora? 136 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 É vazio, no meio do nada. 137 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 Desculpem, não temos quartos. 138 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 Como é? 139 00:06:02,653 --> 00:06:05,281 Foi tudo reservado por causa de um casamento. 140 00:06:05,365 --> 00:06:07,867 Tá, não tem literalmente nada? 141 00:06:12,580 --> 00:06:13,831 Imaginei. 142 00:06:27,387 --> 00:06:31,265 Na verdade, tem a suíte presidencial. Mínimo duas noites, preço... 143 00:06:31,349 --> 00:06:33,059 Não quero saber. Pode ser. 144 00:06:33,684 --> 00:06:35,520 Deixa comigo. Por minha conta. 145 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Estão aqui a trabalho ou lazer? 146 00:06:38,398 --> 00:06:39,315 -Lazer. -Trabalho. 147 00:06:39,899 --> 00:06:40,817 -Trabalho. -Lazer. 148 00:06:42,110 --> 00:06:45,071 Um fim de semana das garotas com a melhor amiga. 149 00:06:45,405 --> 00:06:46,531 "Memiga". 150 00:06:47,198 --> 00:06:48,032 Né? 151 00:06:48,491 --> 00:06:49,367 É. 152 00:06:51,994 --> 00:06:53,955 Quem se casa no Antelope Valley? 153 00:06:54,622 --> 00:06:56,124 Gente do Antelope Valley? 154 00:06:56,791 --> 00:06:57,708 Deve ser. 155 00:06:57,792 --> 00:06:58,668 -Jen. -Jeff. 156 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 -Oi. -Oi. 157 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 -Oi. -Oi, Jeff. 158 00:07:00,753 --> 00:07:02,213 -Olá, Jen. -Jen... 159 00:07:02,755 --> 00:07:05,216 Judy, este é... Sabe minha vizinha Karen? 160 00:07:05,299 --> 00:07:07,093 -Sim. -É o marido dela, Jeff. 161 00:07:07,176 --> 00:07:09,095 -É, então... -A Karen é uma fofa! 162 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 -É ótima. -Ela veio? 163 00:07:10,930 --> 00:07:13,891 -Não. -Que pena! Tudo bem. Então... 164 00:07:13,975 --> 00:07:16,227 É só uma viagem a negócios e... 165 00:07:16,310 --> 00:07:17,687 -É. -Veio pro casamento? 166 00:07:17,770 --> 00:07:20,106 -Não. Fim de semana das garotas. -Legal. 167 00:07:20,481 --> 00:07:21,482 Nosso café, amor. 168 00:07:22,316 --> 00:07:23,317 "Amor". 169 00:07:23,401 --> 00:07:24,277 Obrigado. 170 00:07:26,487 --> 00:07:28,781 -Jen, você pode não... -Sim. 171 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 -Sim, tudo bem. -Só... 172 00:07:30,199 --> 00:07:31,033 -Tá. -É. Não. 173 00:07:31,117 --> 00:07:32,577 O único motivo de... 174 00:07:32,660 --> 00:07:33,786 Nem estamos aqui. 175 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 -Nem estamos. -Não... 176 00:07:35,246 --> 00:07:36,205 Tá, tchau. 177 00:07:36,289 --> 00:07:39,000 Obrigado, é que... Obrigado... Porra! 178 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 Meu Deus. 179 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 Fizemos isso mesmo? 180 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 Ainda tem o carro dele... 181 00:07:50,344 --> 00:07:51,387 Acho que... 182 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 Sinto que deu certo. 183 00:07:55,183 --> 00:07:56,058 Acho que sim. 184 00:07:56,893 --> 00:07:58,769 Quer tomar banho primeiro? 185 00:07:59,312 --> 00:08:00,146 Não. 186 00:08:01,898 --> 00:08:04,066 Quer tirar a roupa suja ou... 187 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 olhar pra fora de um jeito estranho? 188 00:08:09,447 --> 00:08:10,281 É. 189 00:08:13,534 --> 00:08:14,368 Tá. 190 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 Oi. Tem energia aí? 191 00:08:20,541 --> 00:08:21,876 Sim, acabou de voltar. 192 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 Isso é bom. 193 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 Porra nenhuma. 194 00:08:24,295 --> 00:08:26,839 O Henry, o Christopher e a menina esquisita 195 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 estão dançando Jesus Cristo Superstar. 196 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 Olha a boca suja, Charlie. 197 00:08:31,677 --> 00:08:34,138 Jesus Cristo Superstar é bom pra caralho. 198 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 Tá. Por que o Christopher está aqui? 199 00:08:36,557 --> 00:08:39,268 Não precisava. Estão me enlouquecendo, porra. 200 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 Por que você não sai pra caminhar 201 00:08:41,395 --> 00:08:44,106 e falar "porra" lá fora em vez reclamar aí? 202 00:08:44,190 --> 00:08:46,275 Está calor demais pra caminhar. 203 00:08:46,901 --> 00:08:50,154 Por isso preciso de carro. Com mudança climática, é urgente. 204 00:08:50,238 --> 00:08:54,242 Valeu por explicar pra mulher por que você é mais afetado pelo clima. 205 00:08:54,784 --> 00:08:57,119 Charlie, uma hora, você terá um carro. 206 00:08:57,203 --> 00:09:00,790 Mas, por agora, como eu disse, ficará com a moto do seu pai. 207 00:09:00,873 --> 00:09:02,250 Quando vai ser isso? 208 00:09:02,333 --> 00:09:04,335 Quando eu puder ir ao armazém, 209 00:09:04,418 --> 00:09:05,503 e dá um trabalhão. 210 00:09:05,586 --> 00:09:06,587 Tanto faz. 211 00:09:07,588 --> 00:09:11,008 Voltaremos amanhã da casa da tia doente da Judy. 212 00:09:11,092 --> 00:09:13,010 Estava entre e a vida e a morte, 213 00:09:13,094 --> 00:09:15,388 -mas acho que sobreviverá. -Ótimo. 214 00:09:15,972 --> 00:09:17,682 Está bem. Te amo. Tchau. 215 00:09:17,765 --> 00:09:20,101 Ama o suficiente pra me dar um carro? 216 00:09:20,184 --> 00:09:22,728 Não, só amo. Tchau. 217 00:09:28,317 --> 00:09:31,988 Preciso pôr o celular pra carregar. A bateria está acabando. 218 00:09:39,036 --> 00:09:40,371 Então, como estamos? 219 00:09:43,124 --> 00:09:44,000 Estamos bem. 220 00:09:47,795 --> 00:09:48,754 Certo. 221 00:09:48,963 --> 00:09:50,089 Eu sei... 222 00:09:51,090 --> 00:09:52,925 que ontem foi intenso, mas... 223 00:09:53,426 --> 00:09:56,095 Sinto que superamos o pior, Jude. 224 00:10:00,850 --> 00:10:02,476 Tem algo... 225 00:10:03,060 --> 00:10:05,646 que eu possa trazer pra você ou... 226 00:10:06,522 --> 00:10:10,192 Quer alguma coisa do spa? Uma massagem, sei lá? 227 00:10:11,110 --> 00:10:14,238 Olha só! O TripAdvisor deu quase três estrelas. 228 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 Pra que anunciar isso? 229 00:10:16,616 --> 00:10:17,617 Não, obrigada. 230 00:10:17,700 --> 00:10:19,201 Quer manicure? Pedicure? 231 00:10:20,202 --> 00:10:22,747 Não estou a fim. Desculpe se te incomoda. 232 00:10:23,080 --> 00:10:25,291 Credo, Judy. Você não me incomoda. 233 00:10:27,418 --> 00:10:28,794 Está brava comigo? 234 00:10:29,837 --> 00:10:31,547 Tudo bem se estiver. 235 00:10:39,722 --> 00:10:40,640 Não estou. 236 00:10:43,559 --> 00:10:45,686 Tá, mas pode me dizer o que fazer? 237 00:10:45,770 --> 00:10:48,856 Porque você é a fofa, e eu sou a cuzona, 238 00:10:48,939 --> 00:10:52,902 então me diz como fazer algo legal por você. 239 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 Porque está me assustando. 240 00:10:58,949 --> 00:11:01,243 Não estou a fim de conversar agora. 241 00:11:03,746 --> 00:11:04,580 Tá. 242 00:11:07,583 --> 00:11:09,418 Acho que estou muito cansada... 243 00:11:10,044 --> 00:11:12,588 das seis horas cavando buraco na floresta 244 00:11:12,672 --> 00:11:15,257 para jogar meu ex-noivo lá dentro. 245 00:11:18,678 --> 00:11:19,512 Tudo bem. 246 00:11:22,890 --> 00:11:23,766 Claro. 247 00:11:38,030 --> 00:11:40,157 Ei. 248 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 Está acordada? 249 00:11:44,161 --> 00:11:45,037 Agora, estou. 250 00:11:46,414 --> 00:11:47,331 O que foi? 251 00:11:48,666 --> 00:11:50,501 Tive uma ideia. 252 00:11:51,085 --> 00:11:54,088 Tem um bar no lobby chamado 253 00:11:54,797 --> 00:11:57,883 Sussurros e Piscadas, e pensei que poderíamos... 254 00:11:59,218 --> 00:12:00,386 descer e... 255 00:12:01,387 --> 00:12:02,471 fazer um brinde... 256 00:12:03,431 --> 00:12:04,265 ao Steve. 257 00:12:05,933 --> 00:12:06,767 Sério? 258 00:12:06,976 --> 00:12:11,021 É. Não é isso que as pessoas fazem depois de enterros? 259 00:12:11,230 --> 00:12:12,064 Não é? 260 00:12:13,023 --> 00:12:14,567 Lamentar, beber... 261 00:12:15,776 --> 00:12:16,610 Pôr pra fora. 262 00:12:22,199 --> 00:12:23,868 -Tá. -É? 263 00:12:26,203 --> 00:12:27,830 Disse "Murros e Patadas"? 264 00:12:28,038 --> 00:12:30,124 Por que "Murros"? Não, "Sussurros". 265 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 E "Piscadas", tipo... 266 00:12:35,379 --> 00:12:37,298 Mas precisa tomar banho. 267 00:12:38,841 --> 00:12:39,967 -Porque... -É? 268 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 Porque sim. 269 00:12:42,887 --> 00:12:43,721 Estou fedendo? 270 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 Não, mas você fica ridícula com essa roupa. 271 00:12:46,557 --> 00:12:47,433 A roupa é sua. 272 00:12:50,060 --> 00:12:51,979 -Oi. -Oi. O que vão querer? 273 00:12:52,813 --> 00:12:55,441 Dois uísques duplos, tá? Tá. 274 00:12:55,733 --> 00:12:58,486 -É open bar pros convidados. -Na verdade... 275 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 A noiva é minha prima, então pode trazer o Blue. 276 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 Obrigada. 277 00:13:06,327 --> 00:13:08,287 -É barulhento. -É um bar. 278 00:13:09,663 --> 00:13:10,498 Obrigada. 279 00:13:10,581 --> 00:13:11,415 Obrigada. 280 00:13:14,919 --> 00:13:15,753 Ao Steve. 281 00:13:16,879 --> 00:13:17,713 Ao Steve. 282 00:13:24,011 --> 00:13:27,181 Quer falar algo sobre ele ou... 283 00:13:27,264 --> 00:13:30,100 Isto não é bem o que eu imaginava, então não... 284 00:13:30,184 --> 00:13:31,101 Tá. 285 00:13:31,185 --> 00:13:32,812 Não sei o que dizer. 286 00:13:33,521 --> 00:13:34,355 Bom... 287 00:13:36,899 --> 00:13:39,068 Ele era muito bonito. 288 00:13:40,110 --> 00:13:41,654 -Ele era mais que isso. -É, 289 00:13:41,737 --> 00:13:42,571 claro. 290 00:13:42,655 --> 00:13:44,657 -Você não o conhecia. -Não mesmo. 291 00:13:45,741 --> 00:13:47,076 Ele era atencioso... 292 00:13:47,993 --> 00:13:48,953 e doce. 293 00:13:49,829 --> 00:13:50,996 -Certo. -Era, sim. 294 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 Tudo bem. 295 00:13:51,997 --> 00:13:55,125 Ele fazia coisinhas que me faziam sentir especial. 296 00:13:56,794 --> 00:13:58,420 Até o pedido de casamento. 297 00:13:59,088 --> 00:14:00,047 É? O que... 298 00:14:00,923 --> 00:14:01,882 Como foi? 299 00:14:02,633 --> 00:14:03,717 Com um flashmob. 300 00:14:04,885 --> 00:14:05,761 Que... 301 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 Que divertido! 302 00:14:06,929 --> 00:14:09,306 Achei que passaríamos o dia na praia, 303 00:14:09,598 --> 00:14:11,559 aí 200 pessoas se levantaram... 304 00:14:12,601 --> 00:14:15,688 e dançaram uma música da Cyndi Lauper. 305 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 Bem atencioso. 306 00:14:19,233 --> 00:14:22,027 Ele tinha um lado sentimental que não mostrava. 307 00:14:24,321 --> 00:14:25,155 Certo. 308 00:14:25,531 --> 00:14:27,032 Sei que não gostava dele. 309 00:14:28,492 --> 00:14:29,910 E com razão. 310 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 Sei quem ele era. 311 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 Eu entendo. 312 00:14:37,376 --> 00:14:38,502 Mas eu o amava. 313 00:14:41,297 --> 00:14:43,215 Ele foi a primeira pessoa que... 314 00:14:44,258 --> 00:14:46,135 me fez sentir amada mesmo. 315 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Não era sempre perfeito. 316 00:14:52,308 --> 00:14:53,726 Mas era minha pessoa. 317 00:14:54,894 --> 00:14:55,811 Eu sei. 318 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 Não, eu... 319 00:14:57,938 --> 00:14:59,064 Sei como é. 320 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 Que foi? 321 00:15:05,654 --> 00:15:07,156 -Que foi? -Não... 322 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 Eu sempre quis te contar uma coisa, mas... 323 00:15:11,035 --> 00:15:12,953 nunca parecia a hora certa. 324 00:15:13,037 --> 00:15:13,871 O quê? 325 00:15:14,079 --> 00:15:15,539 Sei lá, esquece. 326 00:15:15,623 --> 00:15:18,542 Não, Judy. Não pode dizer as coisas pela metade. 327 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 -É, odeio isso. -É irritante. 328 00:15:20,544 --> 00:15:21,545 -É. -Então conta. 329 00:15:21,629 --> 00:15:22,463 Certo. 330 00:15:24,590 --> 00:15:26,634 Um dia depois de atropelarmos... 331 00:15:27,676 --> 00:15:28,594 o Ted... 332 00:15:29,678 --> 00:15:30,930 eu acordei, e... 333 00:15:31,889 --> 00:15:34,934 o Steve não estava deitado. Eu fui procurá-lo, 334 00:15:36,018 --> 00:15:38,479 e o vi no nosso lugar preferido da praia. 335 00:15:39,563 --> 00:15:42,983 Ele estava sentado na areia molhada. 336 00:15:44,693 --> 00:15:46,779 Chorando como uma criança. 337 00:15:49,990 --> 00:15:52,743 Não é que ele não ligava pro que aconteceu. 338 00:15:54,995 --> 00:15:57,748 Ele estava arrasado, mas não conseguia... 339 00:15:58,791 --> 00:16:00,334 demonstrar os sentimentos. 340 00:16:02,920 --> 00:16:06,632 Mas se sentia seguro na praia, por isso eu queria deixá-lo lá... 341 00:16:08,217 --> 00:16:09,510 descansando. 342 00:16:11,261 --> 00:16:12,096 Eu entendo. 343 00:16:14,431 --> 00:16:15,641 Eu só queria... 344 00:16:25,275 --> 00:16:26,110 Eu só... 345 00:16:28,153 --> 00:16:30,572 Eu só queria me despedir dele. 346 00:16:32,408 --> 00:16:34,410 Ele sempre cuidou tão bem de mim! 347 00:16:34,493 --> 00:16:36,954 Eu queria fazer algo por ele também. 348 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 O que foi? Está bem? 349 00:16:49,508 --> 00:16:50,467 Sinto muito. 350 00:16:52,011 --> 00:16:53,262 Sinto muito mesmo. 351 00:16:54,388 --> 00:16:55,973 Você merece se despedir. 352 00:16:57,307 --> 00:16:59,101 Pude me despedir do Ted, e... 353 00:16:59,184 --> 00:17:00,936 Nossa, sinto muito mesmo. 354 00:17:01,020 --> 00:17:02,563 -Não. -Não é justo. 355 00:17:02,646 --> 00:17:05,107 -Não chore. Não fique mal. -Não cuide de mim. 356 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 -Desculpa. -Não cuide. 357 00:17:06,525 --> 00:17:07,985 Faço o que quiser! 358 00:17:12,448 --> 00:17:14,074 O Steve te amava por isso. 359 00:17:16,035 --> 00:17:16,994 Porque você... 360 00:17:18,037 --> 00:17:22,332 Você é a pessoa mais gentil dessa porra de mundo inteiro. 361 00:17:25,711 --> 00:17:27,379 Eu te amo muito. 362 00:17:28,505 --> 00:17:29,423 De verdade. 363 00:17:30,257 --> 00:17:31,341 Eu te amo muito. 364 00:17:37,181 --> 00:17:38,390 Aceita ser minha pessoa? 365 00:17:39,516 --> 00:17:41,935 Sim, aceito ser sua pessoa. 366 00:17:44,813 --> 00:17:45,689 Olá. 367 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 Meu Deus! 368 00:17:47,900 --> 00:17:50,444 Querem dançar? 369 00:17:50,527 --> 00:17:52,446 -Mas que... -Não, obrigada. 370 00:17:53,155 --> 00:17:55,532 -Certeza? -Meu Deus, dá licença! 371 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 Não vê que estamos passando por algo? 372 00:17:57,910 --> 00:18:00,329 Minha amiga parece querer dançar, porra? 373 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 Se toca, seu bosta. 374 00:18:04,208 --> 00:18:07,836 Qual é o problema dessas pessoas, porra? 375 00:18:08,629 --> 00:18:10,297 Sério! 376 00:18:11,632 --> 00:18:13,759 Coitado, só queria dançar. 377 00:18:13,842 --> 00:18:14,676 Meu Deus! 378 00:18:15,677 --> 00:18:18,972 "As duas estão com cara de quem quer se matar. 379 00:18:19,056 --> 00:18:22,726 Será que querem balançar o esqueleto antes de pular da ponte?" 380 00:18:23,435 --> 00:18:24,645 Que babaca! 381 00:18:24,895 --> 00:18:26,063 É mesmo. 382 00:18:26,146 --> 00:18:27,064 Meu Deus... 383 00:18:28,482 --> 00:18:30,150 Até que quero dançar. 384 00:18:30,234 --> 00:18:31,318 -Quê? -Sei lá. 385 00:18:31,401 --> 00:18:33,362 -Com ele? -Não, com você. 386 00:18:33,821 --> 00:18:35,364 Comigo. Tá. 387 00:18:35,948 --> 00:18:36,907 Tá. 388 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 Aqui. 389 00:18:50,045 --> 00:18:50,921 Champanhe. 390 00:18:55,634 --> 00:18:56,552 Obrigada. 391 00:19:41,930 --> 00:19:42,806 Nossa, espera. 392 00:19:42,890 --> 00:19:44,933 Como ainda não falamos do Jeff? 393 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 O Jeff! 394 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 Meu Deus! 395 00:19:47,519 --> 00:19:48,937 Gente, coitada da Karen! 396 00:19:49,021 --> 00:19:51,398 Fico com pena, e olha que nem gosto dela. 397 00:19:51,481 --> 00:19:53,817 -Né? -Tem algum mundo 398 00:19:53,901 --> 00:19:57,196 em que os dois possam ser colegas de trabalho? 399 00:19:58,363 --> 00:19:59,948 -Judy. -O quê? 400 00:20:00,032 --> 00:20:00,949 Judy. 401 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 -Não? -Estão unidos pelo cu. 402 00:20:04,203 --> 00:20:06,580 -À Karen. -À Karen! 403 00:20:11,293 --> 00:20:12,878 -Duas, por favor. -Sim. 404 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 Sei que não vieram pro casamento. 405 00:20:14,963 --> 00:20:15,839 -Como é? -Oi? 406 00:20:15,923 --> 00:20:17,424 Estão devendo 83 dólares. 407 00:20:18,050 --> 00:20:18,967 O quê? 408 00:20:20,719 --> 00:20:21,803 Nojento! 409 00:20:21,887 --> 00:20:23,055 E deem o fora. 410 00:20:39,655 --> 00:20:40,781 Merda... 411 00:20:43,325 --> 00:20:44,534 Ai, Christopher... 412 00:20:48,747 --> 00:20:49,581 Alô? 413 00:20:52,042 --> 00:20:54,169 Espera... Quê? 414 00:20:58,006 --> 00:20:58,840 Merda. 415 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Certeza que é o pássaro? 416 00:21:01,843 --> 00:21:02,678 O nosso? 417 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 O Henry tem certeza. 418 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 O que houve? 419 00:21:06,890 --> 00:21:08,600 Estávamos nos divertindo, 420 00:21:08,684 --> 00:21:12,104 aí vim aqui rapidinho fazer panqueca de ricota com limão. 421 00:21:12,187 --> 00:21:13,480 Eu fui ralar a casca, 422 00:21:13,563 --> 00:21:15,065 ouvi um grito e... 423 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 cheguei tarde. Estava morto. 424 00:21:17,317 --> 00:21:18,568 Mas como? 425 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 Foi o cachorro. 426 00:21:21,989 --> 00:21:24,574 Deve ser instinto animal. 427 00:21:24,658 --> 00:21:25,909 -Desculpa, Jen. -Deus! 428 00:21:25,993 --> 00:21:28,370 Falei pro Alan que ela precisa ser adestrada. 429 00:21:28,453 --> 00:21:31,415 Mas ela não é assim. A Adele não é agressiva. 430 00:21:31,498 --> 00:21:32,916 Tipo, ela é esnobe. 431 00:21:33,000 --> 00:21:34,751 Não usa coisa sintética. 432 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 Está tudo bem. 433 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 Tudo bem, pode ficar triste. 434 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Eu... 435 00:21:40,924 --> 00:21:44,094 queria saber que nunca mais brincaria com ele. 436 00:21:45,095 --> 00:21:46,388 Teria me despedido. 437 00:21:50,517 --> 00:21:51,810 Pode se despedir. 438 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 A suas mãos, Senhor Deus, 439 00:22:00,610 --> 00:22:04,614 humildemente confiamos nossos irmãos, irmãs 440 00:22:05,115 --> 00:22:06,074 e pássaros. 441 00:22:06,992 --> 00:22:10,370 Nesta vida, o Senhor os envolveu com Seu amor. 442 00:22:10,829 --> 00:22:11,705 Agora, 443 00:22:12,122 --> 00:22:13,582 livre-os do mal 444 00:22:13,665 --> 00:22:15,375 e conceda descanso eterno. 445 00:22:16,293 --> 00:22:18,962 Dê-nos conforto na tristeza, 446 00:22:19,046 --> 00:22:21,798 e coragem para superar isto, 447 00:22:22,215 --> 00:22:23,216 juntos. 448 00:22:24,843 --> 00:22:25,886 Amém. 449 00:22:31,892 --> 00:22:33,435 Judy, pode cantar algo? 450 00:22:35,103 --> 00:22:36,104 Pode? 451 00:22:38,648 --> 00:22:39,483 Claro. 452 00:23:17,437 --> 00:23:18,271 Eu te amo. 453 00:23:31,910 --> 00:23:32,911 Senti sua falta. 454 00:24:01,022 --> 00:24:03,024 -Dirige, idiota! -Escuta, porra! 455 00:24:03,108 --> 00:24:04,317 Deixa de ser fraca! 456 00:24:41,688 --> 00:24:42,522 Oi, Jen. 457 00:24:42,606 --> 00:24:43,440 Oi. 458 00:24:43,523 --> 00:24:45,317 Desculpe pelo incômodo. 459 00:24:45,650 --> 00:24:46,651 Tudo bem. 460 00:24:47,110 --> 00:24:48,069 Oi, Shandy. 461 00:24:48,153 --> 00:24:50,030 Fizemos você sair de seu leito. 462 00:24:50,113 --> 00:24:51,448 São 20h. 463 00:24:51,531 --> 00:24:53,158 Eu não estava no leito. 464 00:24:53,241 --> 00:24:55,076 A Shandy tem algo a dizer. 465 00:24:56,786 --> 00:24:57,621 Não tem? 466 00:24:58,163 --> 00:24:59,706 É sobre o pássaro. 467 00:25:01,124 --> 00:25:02,125 Certo. 468 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 Eu o matei. 469 00:25:03,960 --> 00:25:05,212 Matou? 470 00:25:05,295 --> 00:25:07,255 Fui impedir que ele fugisse. 471 00:25:07,339 --> 00:25:09,674 Mas devo ter apertado demais. 472 00:25:09,758 --> 00:25:12,010 Não sabia que tinha tanto líquido. 473 00:25:12,802 --> 00:25:14,513 Mas foi um acidente. 474 00:25:15,472 --> 00:25:16,306 Certo? 475 00:25:19,726 --> 00:25:20,560 Sim. 476 00:25:21,311 --> 00:25:22,145 Sinto muito. 477 00:25:24,523 --> 00:25:26,274 -Tudo bem. -Sinto muito mesmo. 478 00:25:26,858 --> 00:25:31,154 Agradeço muito que receba a Shandy na sua casa. 479 00:25:32,697 --> 00:25:34,658 Espero que isso não mude nada. 480 00:25:36,201 --> 00:25:37,410 Ela precisa de amigos. 481 00:25:39,996 --> 00:25:41,498 Está bem. 482 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 Vamos deixar a Jen voltar ao que estava fazendo. 483 00:25:46,753 --> 00:25:47,587 Obrigada. 484 00:25:51,216 --> 00:25:53,635 Eu só... Não queria contar ao Henry. 485 00:25:54,094 --> 00:25:57,013 Ele é meu amigo, e não quero perdê-lo. 486 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Quer saber? 487 00:26:02,310 --> 00:26:03,770 Não precisa contar. 488 00:26:03,853 --> 00:26:04,729 Sério? 489 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 Sim. 490 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 Está tudo bem. 491 00:26:07,816 --> 00:26:09,526 Acho que, às vezes... 492 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 amigos importam mais que a verdade. 493 00:26:14,322 --> 00:26:16,324 -Sério, Shandy... -Pode ir. 494 00:26:58,033 --> 00:26:58,867 Sinto muito. 495 00:27:03,955 --> 00:27:05,999 UM ENTE QUERIDO PEGOU ESTA PEDRA. 496 00:27:06,082 --> 00:27:08,293 ELE GOSTARIA DE DEVOLVÊ-LA. DESCULPE. 497 00:27:12,672 --> 00:27:15,342 PARQUE NACIONAL DA FLORESTA PETRIFICADA 498 00:27:29,856 --> 00:27:30,690 Boa noite. 499 00:27:32,317 --> 00:27:33,151 Durma bem. 500 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Puta merda. 501 00:28:12,232 --> 00:28:13,483 Porra! Aí sim, mãe! 502 00:29:50,580 --> 00:29:52,582 Legendas: Raissa Duboc