1
00:00:06,214 --> 00:00:08,800
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:22,647 --> 00:00:24,024
Боже, в туалет хочу.
3
00:00:24,107 --> 00:00:25,442
Так хватит воду пить.
4
00:00:25,525 --> 00:00:27,652
У меня всё горло пылью забилось.
5
00:00:27,736 --> 00:00:29,487
- Тогда пей воду.
- Ладно.
6
00:00:30,989 --> 00:00:31,823
О нет.
7
00:00:32,657 --> 00:00:34,200
- Только не это.
- Что?
8
00:00:34,325 --> 00:00:35,410
Телефон в сумке?
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,163
- Что?
- Мой телефон. Посмотри, в сумке ли он.
10
00:00:40,123 --> 00:00:41,041
Не вижу.
11
00:00:41,124 --> 00:00:43,043
Твою же, чтоб тебя, мать!
12
00:00:43,877 --> 00:00:45,378
Похоже, я его там забыла.
13
00:00:46,171 --> 00:00:49,132
- Что? С чего бы ты его забыла?
- Не знаю.
14
00:00:49,215 --> 00:00:52,302
- Он должен быть тут.
- Нет его тут! Надо вернуться.
15
00:00:52,385 --> 00:00:54,012
Боже, а если он в яме?
16
00:00:54,095 --> 00:00:55,597
- Господи!
- О боже.
17
00:00:55,680 --> 00:00:57,515
- Я позвоню.
- Не звони, блин!
18
00:00:57,599 --> 00:00:58,808
- Почему?
- Спятила?
19
00:00:58,892 --> 00:01:00,894
- Почему?
- Звонок из-под земли —
20
00:01:00,977 --> 00:01:03,354
сигнал всем, что тут закопано тело!
21
00:01:03,438 --> 00:01:06,232
- Да, ты права.
- Это сраная катастрофа.
22
00:01:06,316 --> 00:01:07,901
Просто… О, нашла.
23
00:01:09,152 --> 00:01:09,986
Всё в порядке.
24
00:01:10,737 --> 00:01:11,571
В порядке.
25
00:01:19,037 --> 00:01:20,455
О боже, он за нами?
26
00:01:20,538 --> 00:01:21,372
Разве?
27
00:01:22,123 --> 00:01:24,125
А как иначе? Он прямо на хвосте.
28
00:01:25,001 --> 00:01:25,835
Знаю.
29
00:01:27,712 --> 00:01:32,175
Не хочется признавать,
но мы две белые женщины в «мерсе».
30
00:01:32,258 --> 00:01:34,803
Рада, что ты видишь свое превосходство,
31
00:01:34,886 --> 00:01:36,179
но мы закопали тело.
32
00:01:36,262 --> 00:01:37,680
О чём никто не знает!
33
00:01:38,181 --> 00:01:39,015
Остановитесь.
34
00:01:39,099 --> 00:01:40,141
Чёрт.
35
00:01:40,225 --> 00:01:42,477
У нас в багажнике лежат лопаты.
36
00:01:42,852 --> 00:01:43,937
Для садоводства.
37
00:01:44,020 --> 00:01:45,230
Боже мой. В лесу?
38
00:01:45,313 --> 00:01:47,232
Как, по-твоему, питаются в лесу?
39
00:01:47,315 --> 00:01:49,526
Мы сажали в лесу фруктовые деревья?
40
00:01:49,609 --> 00:01:51,194
Ягоды. Собирательство.
41
00:01:51,277 --> 00:01:53,071
Скажешь, мы сажали ягоды.
42
00:01:53,154 --> 00:01:55,281
Мы выращиваем ягоды. Поняла. Боже.
43
00:01:55,365 --> 00:01:56,574
- Какие?
- Не знаю.
44
00:01:56,658 --> 00:01:57,492
Малину?
45
00:01:57,575 --> 00:01:59,452
Сейчас не сезон малины.
46
00:01:59,828 --> 00:02:02,205
- Забудь. Ничего не говори.
- Ладно.
47
00:02:02,330 --> 00:02:03,873
- Ни слова!
- Не скажу.
48
00:02:05,333 --> 00:02:07,418
- Надо резко газануть.
- Нельзя!
49
00:02:11,881 --> 00:02:13,049
- Здрасте.
- Как вы?
50
00:02:15,176 --> 00:02:16,136
Оно того стоило?
51
00:02:17,846 --> 00:02:20,932
- Что того стоило?
- Вы совершили преступление.
52
00:02:23,643 --> 00:02:24,477
Нет.
53
00:02:26,271 --> 00:02:27,105
Вы за рулем.
54
00:02:29,566 --> 00:02:32,110
Телефон у вас в руках —
это преступление.
55
00:02:35,655 --> 00:02:38,908
- Я не знала.
- Что было такого важного в телефоне?
56
00:02:40,535 --> 00:02:41,369
GPS.
57
00:02:41,452 --> 00:02:43,663
Да, карты. Я не могла…
58
00:02:43,746 --> 00:02:45,915
Я вам и без карт скажу, где вы.
59
00:02:45,999 --> 00:02:47,250
По уши в проблемах.
60
00:02:53,756 --> 00:02:54,841
Да я прикалываюсь.
61
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
Но штраф выпишу.
62
00:02:59,179 --> 00:03:00,847
Выдели бы вы свои лица.
63
00:03:01,181 --> 00:03:02,557
Как мы повелись.
64
00:03:02,640 --> 00:03:04,559
- Ваши права, пожалуйста.
- Ага.
65
00:03:12,483 --> 00:03:14,319
Не могла подождать до отеля?
66
00:03:14,402 --> 00:03:16,321
Я уже шесть часов терплю.
67
00:03:28,750 --> 00:03:29,584
Извините.
68
00:03:32,212 --> 00:03:34,714
Какой это у вас пирог?
69
00:03:34,797 --> 00:03:35,840
Вишневый.
70
00:03:35,924 --> 00:03:37,884
И как, вкусный?
71
00:03:37,967 --> 00:03:39,052
Он вишневый.
72
00:03:40,220 --> 00:03:42,388
Ну, вишневый тоже бывает стремным.
73
00:03:42,472 --> 00:03:43,973
А это какой?
74
00:03:44,474 --> 00:03:45,308
Вишневый.
75
00:03:45,391 --> 00:03:47,685
Понятно. Видимо, я буду вишневый.
76
00:03:51,564 --> 00:03:53,024
Капец, блин. Штраф.
77
00:03:53,107 --> 00:03:55,944
Доказательство, что мы были в лесу.
Сраная Шэнди.
78
00:03:57,445 --> 00:03:58,404
Пирог сухой.
79
00:03:58,821 --> 00:03:59,781
- Будешь?
- Нет.
80
00:04:01,074 --> 00:04:01,908
Да уж.
81
00:04:02,659 --> 00:04:04,410
У меня всё болит.
82
00:04:05,411 --> 00:04:08,122
Словно позвоночник вылазит из спины.
83
00:04:09,749 --> 00:04:12,293
Точно не проголодалась?
Тут и вафли есть.
84
00:04:12,377 --> 00:04:13,294
Не хочу.
85
00:04:17,257 --> 00:04:18,091
Послушай.
86
00:04:19,050 --> 00:04:19,968
Я сожалею,
87
00:04:20,802 --> 00:04:24,138
что мы не смогли, как ты хотела,
88
00:04:24,222 --> 00:04:28,601
добавить больше духовности в то,
что мы только что сделали.
89
00:04:29,519 --> 00:04:31,521
Но мы не могли рисковать, Джуди.
90
00:04:31,604 --> 00:04:33,773
Нужно было быстро: туда и обратно.
91
00:04:33,856 --> 00:04:34,857
Да, согласна.
92
00:04:35,817 --> 00:04:38,611
Но ушло много времени,
не просто туда и обратно.
93
00:04:38,695 --> 00:04:39,904
- Да, но…
- Еще кофе?
94
00:04:40,405 --> 00:04:41,990
Да. Спасибо, Марва.
95
00:04:43,157 --> 00:04:45,285
Марва, можно мне взбитые сливки?
96
00:04:45,743 --> 00:04:47,704
Пирог суховат. Спасибо.
97
00:04:49,122 --> 00:04:50,623
Я лишь говорю о том,
98
00:04:50,707 --> 00:04:53,835
что у нас не было времени на возню.
99
00:04:53,918 --> 00:04:56,379
- Я не хотела возиться.
- Ты меня поняла.
100
00:04:56,629 --> 00:04:59,841
Просто спеть Стиву песню
или сказать пару слов.
101
00:04:59,924 --> 00:05:02,218
Знаю. Но мы не знали, кто еще в лесу,
102
00:05:02,302 --> 00:05:03,511
кто нас мог слышать.
103
00:05:03,594 --> 00:05:07,765
Уж прости, что не захотела спеть
«Аллилуйя, вашу мать».
104
00:05:08,516 --> 00:05:09,475
Чтобы ты знала…
105
00:05:10,977 --> 00:05:11,811
Спасибо.
106
00:05:12,395 --> 00:05:15,106
Я бы спела не эту песню.
Знаю, она заезжена.
107
00:05:15,189 --> 00:05:16,149
Я просто хотела…
108
00:05:17,150 --> 00:05:19,027
сделать этот момент значимым.
109
00:05:19,110 --> 00:05:20,570
Я про это и говорю:
110
00:05:20,653 --> 00:05:23,364
не всё в жизни —
сраная заставка «Диснея»
111
00:05:23,448 --> 00:05:25,616
с гребаным замком и фейерверками.
112
00:05:26,117 --> 00:05:28,369
У нас тут не «Белоснежка».
113
00:05:28,453 --> 00:05:30,079
У нас тут «Лицо со шрамом».
114
00:05:30,163 --> 00:05:31,456
Я его не смотрела.
115
00:05:31,539 --> 00:05:34,417
Я тоже, как и все девушки.
Но мы знаем суть.
116
00:05:38,838 --> 00:05:39,672
Серьезно?
117
00:05:41,049 --> 00:05:42,216
Она это специально.
118
00:05:45,345 --> 00:05:47,430
Не стоило выбрать место поскромнее?
119
00:05:47,513 --> 00:05:48,806
Нужен-то лишь душ.
120
00:05:48,890 --> 00:05:51,893
Знаю, но у меня не было времени
шерстить округу.
121
00:05:51,976 --> 00:05:55,396
Я просто хочу уже помыться.
А то как на помойке себя нашла.
122
00:05:55,605 --> 00:05:57,899
Думаешь, нам так с ходу найдут номер?
123
00:05:57,982 --> 00:05:59,609
Мы в глуши, тут никого нет.
124
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
Простите, свободных номеров нет.
125
00:06:01,736 --> 00:06:02,570
Что-что?
126
00:06:02,653 --> 00:06:05,281
В выходные тут будет свадьба. Мне жаль.
127
00:06:05,365 --> 00:06:07,950
То есть у вас прямо вообще ничего нет?
128
00:06:12,705 --> 00:06:13,831
Так и думала.
129
00:06:27,387 --> 00:06:29,806
Могу предложить вам президентский люкс:
130
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
на две ночи, стоимость…
131
00:06:31,349 --> 00:06:32,892
Не хочу знать. Берем.
132
00:06:33,684 --> 00:06:35,436
Не надо. Я заплачу.
133
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
Вы по делам или на отдыхе?
134
00:06:38,398 --> 00:06:39,315
- Отдых.
- Дела.
135
00:06:39,899 --> 00:06:40,817
- Дела.
- Отдых.
136
00:06:42,110 --> 00:06:45,071
Просто девчачий уик-энд
с моей лучшей подругой.
137
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
Подружайкой.
138
00:06:47,198 --> 00:06:48,032
Да?
139
00:06:48,491 --> 00:06:49,367
Ага.
140
00:06:51,702 --> 00:06:53,955
Кто, блин, женится в Антелоп-Валли?
141
00:06:54,664 --> 00:06:56,124
Жители Антелоп-Валли?
142
00:06:56,791 --> 00:06:57,667
Видимо.
143
00:06:57,750 --> 00:06:58,668
- Джен.
- Джефф.
144
00:06:58,751 --> 00:06:59,585
- Привет.
- Привет.
145
00:07:00,044 --> 00:07:01,879
- Привет, Джефф.
- Привет, Джен.
146
00:07:02,755 --> 00:07:05,007
Джуди, это… Знаешь мою соседку Карен?
147
00:07:05,299 --> 00:07:07,093
- Да.
- Это ее муж Джефф.
148
00:07:07,176 --> 00:07:09,095
- Да. Здрасте.
- Карен милая.
149
00:07:09,178 --> 00:07:10,680
- Да.
- Она тут с тобой?
150
00:07:10,930 --> 00:07:13,891
- Нет.
- Жаль, жаль. Ладно.
151
00:07:13,975 --> 00:07:16,060
- Ладно.
- Это деловая поездка.
152
00:07:16,144 --> 00:07:17,687
- Здорово.
- Вы на свадьбу?
153
00:07:17,770 --> 00:07:20,106
- Нет, у нас девчачий уик-энд.
- Весело.
154
00:07:20,481 --> 00:07:21,482
Наш кофе, малыш.
155
00:07:22,316 --> 00:07:23,151
«Малыш».
156
00:07:23,276 --> 00:07:24,152
Спасибо.
157
00:07:26,487 --> 00:07:28,781
- Джен, слушай, можешь не…
- Ага.
158
00:07:28,865 --> 00:07:30,116
- Проехали.
- Ладно.
159
00:07:30,199 --> 00:07:32,577
- Да.
- Вообще, я только потому…
160
00:07:32,660 --> 00:07:33,786
Нас здесь не было.
161
00:07:33,870 --> 00:07:35,163
Ладно. Необязательно…
162
00:07:35,246 --> 00:07:36,205
Всё, пока.
163
00:07:36,289 --> 00:07:38,791
Спасибо. Просто… Спасибо… Чёрт.
164
00:07:42,879 --> 00:07:44,046
О боже.
165
00:07:45,256 --> 00:07:48,509
Надо же, мы это сделали.
Еще осталась его машина, но…
166
00:07:50,344 --> 00:07:51,387
Думаю…
167
00:07:53,389 --> 00:07:54,599
Похоже, пронесло.
168
00:07:55,183 --> 00:07:56,058
Наверное.
169
00:07:56,976 --> 00:07:58,769
Первой в душ пойдешь?
170
00:07:59,353 --> 00:08:00,188
Нет.
171
00:08:01,981 --> 00:08:04,150
Хочешь снять грязную одежду или…
172
00:08:06,444 --> 00:08:08,488
…просто странно смотреть в окно?
173
00:08:09,530 --> 00:08:10,364
Да.
174
00:08:13,534 --> 00:08:14,368
Ладно.
175
00:08:18,581 --> 00:08:19,999
Привет, свет дали?
176
00:08:20,541 --> 00:08:21,876
Да, как раз вот.
177
00:08:21,959 --> 00:08:23,169
Отлично.
178
00:08:23,252 --> 00:08:24,212
Да вот ни хрена.
179
00:08:24,295 --> 00:08:26,839
Теперь Кристофер, Генри
и его подруга-чудик
180
00:08:26,923 --> 00:08:28,925
танцуют под «Иисус — суперзвезда».
181
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
Следи за выражениями, Чарли.
182
00:08:31,636 --> 00:08:34,013
И не трожь рок-оперу. Она зашибись.
183
00:08:34,222 --> 00:08:36,474
Проехали. И что тут Кристофер забыл?
184
00:08:36,557 --> 00:08:39,268
Мы и без него бы справились.
Я так охерею.
185
00:08:39,352 --> 00:08:42,480
Ну хотя бы на улицу охеревать иди,
186
00:08:42,563 --> 00:08:44,023
а не дома сиди хандри.
187
00:08:44,190 --> 00:08:46,108
На улице пекло, фиг выйдешь.
188
00:08:46,901 --> 00:08:50,154
Поэтому и прошу машину:
от глобального потепления.
189
00:08:50,238 --> 00:08:52,031
Ну спасибо, что заяснил,
190
00:08:52,114 --> 00:08:54,242
почему ты главная жертва потепления.
191
00:08:54,784 --> 00:08:57,119
Чарли, в будущем у тебя будет машина.
192
00:08:57,203 --> 00:09:00,540
Но пока, как я и сказала,
тебя ждет велосипед отца.
193
00:09:00,873 --> 00:09:04,335
- И когда?
- Когда у меня будет время заморочиться
194
00:09:04,418 --> 00:09:06,379
- и съездить на склад.
- Проехали.
195
00:09:07,672 --> 00:09:11,008
Слушай, завтра мы вернемся
от больной тети Джуди.
196
00:09:11,092 --> 00:09:13,052
У нее было критическое состояние,
197
00:09:13,135 --> 00:09:15,388
- но, думаю, она справится.
- Отлично.
198
00:09:15,972 --> 00:09:17,682
Ладно, люблю. Пока.
199
00:09:17,765 --> 00:09:20,101
Стой, в смысле выбрать любую машину?
200
00:09:20,184 --> 00:09:22,728
Нет. Я сказала «Люблю, пока».
201
00:09:28,317 --> 00:09:31,988
Я только поставлю телефон на зарядку.
Аккумулятор уже садится.
202
00:09:39,036 --> 00:09:40,496
Ну что, как дела?
203
00:09:43,332 --> 00:09:44,166
Нормально.
204
00:09:47,795 --> 00:09:48,629
Ладно.
205
00:09:49,005 --> 00:09:50,131
Знаю,
206
00:09:51,090 --> 00:09:52,925
вчера тебе было нелегко,
207
00:09:53,426 --> 00:09:56,095
но всё уже можно оставить в прошлом.
208
00:10:01,017 --> 00:10:05,730
Тебе что-нибудь принести или?..
209
00:10:06,606 --> 00:10:10,192
Записать тебя в спа-салон?
Хочешь расслабляющий массаж?
210
00:10:11,068 --> 00:10:14,405
Смотри-ка,
почти три звезды от TripAdvisor.
211
00:10:15,031 --> 00:10:16,532
Сомнительная реклама.
212
00:10:16,616 --> 00:10:17,617
Спасибо, не надо.
213
00:10:17,700 --> 00:10:19,201
Маникюр, педикюр?
214
00:10:20,202 --> 00:10:22,747
Я не в настроении. Прости, если мешаю.
215
00:10:23,122 --> 00:10:25,166
Боже, Джуди, ты мне не мешаешь.
216
00:10:27,418 --> 00:10:28,711
Ты злишься на меня?
217
00:10:29,837 --> 00:10:31,547
Злиться на меня — нормально.
218
00:10:39,764 --> 00:10:40,681
Нет, не злюсь.
219
00:10:43,726 --> 00:10:45,686
Подскажи хоть, что мне делать?
220
00:10:45,770 --> 00:10:48,856
Потому что хорошая тут ты,
а я — плохая,
221
00:10:48,939 --> 00:10:52,693
так что просто скажи мне,
что хорошего для тебя сделать.
222
00:10:54,862 --> 00:10:56,530
А то ты меня слегка пугаешь.
223
00:10:58,908 --> 00:11:00,951
Я не в настроении для разговоров.
224
00:11:03,913 --> 00:11:04,747
Ладно.
225
00:11:07,583 --> 00:11:09,543
Я просто очень устала после того,
226
00:11:10,211 --> 00:11:12,588
как шесть часов копала яму в лесу,
227
00:11:12,672 --> 00:11:15,257
в которую сбросила бывшего жениха.
228
00:11:18,678 --> 00:11:19,512
Ладно.
229
00:11:22,890 --> 00:11:23,766
Конечно.
230
00:11:40,783 --> 00:11:41,617
Проснулась?
231
00:11:44,161 --> 00:11:45,037
Теперь — да.
232
00:11:46,414 --> 00:11:47,331
В чём дело?
233
00:11:48,666 --> 00:11:50,501
У меня идея.
234
00:11:51,001 --> 00:11:53,671
В вестибюле есть бар,
235
00:11:53,754 --> 00:11:56,006
называется «Шепнуть и подмигнуть»,
236
00:11:56,090 --> 00:11:57,883
и я подумала, что, может,
237
00:11:59,301 --> 00:12:00,386
стоит сходить
238
00:12:01,470 --> 00:12:02,555
и выпить
239
00:12:03,431 --> 00:12:04,265
за Стива.
240
00:12:06,016 --> 00:12:07,518
- Серьезно?
- Да.
241
00:12:07,727 --> 00:12:11,856
После похорон ведь так принято делать?
242
00:12:12,982 --> 00:12:16,485
Погрустить, выпить, излить душу.
243
00:12:22,324 --> 00:12:23,868
- Хорошо.
- Пойдешь?
244
00:12:26,203 --> 00:12:27,830
«Шлепнуть и подмигнуть»?
245
00:12:27,913 --> 00:12:30,124
Нет, зачем сразу шлепать? «Шепнуть».
246
00:12:30,791 --> 00:12:31,876
И «подмигнуть».
247
00:12:35,421 --> 00:12:37,089
Но сначала всё же прими душ.
248
00:12:39,133 --> 00:12:39,967
- А то…
- Да?
249
00:12:41,719 --> 00:12:43,721
- А то просто…
- Я воняю?
250
00:12:43,804 --> 00:12:46,474
Нет, просто одежда на тебе дурацкая.
251
00:12:46,640 --> 00:12:47,516
Она твоя.
252
00:12:50,102 --> 00:12:51,771
- Добрый вечер.
- Что будете?
253
00:12:52,813 --> 00:12:55,441
Нам два двойных виски. Нормально?
254
00:12:55,816 --> 00:12:57,443
Свадебным гостям бесплатно.
255
00:12:57,526 --> 00:12:58,486
Да мы не…
256
00:12:58,861 --> 00:13:01,989
Я троюродная сестра невесты,
так что нам лучший виски.
257
00:13:02,698 --> 00:13:03,532
Спасибо.
258
00:13:06,327 --> 00:13:08,370
- Тут громко.
- Это бар.
259
00:13:09,830 --> 00:13:11,290
- Спасибо.
- Спасибо.
260
00:13:14,919 --> 00:13:15,753
За Стива.
261
00:13:16,879 --> 00:13:17,713
За Стива.
262
00:13:24,011 --> 00:13:27,181
Хочешь что-нибудь о нём сказать или?..
263
00:13:27,264 --> 00:13:30,476
- Я себе всё не так представляла…
- Ясно.
264
00:13:31,143 --> 00:13:32,812
…и я не знаю, что сказать.
265
00:13:33,479 --> 00:13:34,313
Ну…
266
00:13:36,982 --> 00:13:39,068
Он был симпатичным.
267
00:13:40,110 --> 00:13:42,571
- Это не главное.
- Да, конечно.
268
00:13:42,655 --> 00:13:44,698
- Ты его не знала.
- Да, не знала.
269
00:13:45,741 --> 00:13:47,201
Он был очень заботливым
270
00:13:47,993 --> 00:13:48,953
и милым.
271
00:13:49,787 --> 00:13:50,996
- Ладно.
- Правда.
272
00:13:51,080 --> 00:13:51,914
Ладно.
273
00:13:52,122 --> 00:13:55,417
Он делал приятные мелочи,
и я чувствовала себя особенной.
274
00:13:56,752 --> 00:13:58,420
А как он попросил моей руки…
275
00:13:59,088 --> 00:14:01,882
Да? И как… Как он это сделал?
276
00:14:02,758 --> 00:14:03,759
С флешмобом.
277
00:14:04,760 --> 00:14:06,846
Это так весело.
278
00:14:07,012 --> 00:14:11,642
Я думала, мы простро идем на пляж,,
как вдруг 200 человек подскочили
279
00:14:12,601 --> 00:14:15,688
и исполнили танцевальный номер
под Синди Лопер.
280
00:14:16,522 --> 00:14:17,648
Очень мило.
281
00:14:19,233 --> 00:14:22,194
У него были хорошие качества,
мало кому известные.
282
00:14:24,572 --> 00:14:27,032
- Ясно.
- Знаю, он тебе не нравился.
283
00:14:28,576 --> 00:14:30,494
У тебя есть на то все причины.
284
00:14:31,787 --> 00:14:32,955
Я знаю, кем он был.
285
00:14:33,873 --> 00:14:34,707
Я понимаю.
286
00:14:37,376 --> 00:14:38,502
Но я любила его.
287
00:14:41,297 --> 00:14:43,215
Он был первым человеком,
288
00:14:44,216 --> 00:14:46,302
с кем я почувствовала себя любимой.
289
00:14:48,262 --> 00:14:49,889
Он не всегда был идеальным.
290
00:14:52,349 --> 00:14:53,893
Но он был моим человечком.
291
00:14:55,185 --> 00:14:57,396
Я знаю. Да, я…
292
00:14:57,980 --> 00:14:59,189
Я понимаю, о чём ты.
293
00:15:03,652 --> 00:15:04,486
Что?
294
00:15:05,654 --> 00:15:07,156
- Что?
- Да нет…
295
00:15:08,073 --> 00:15:10,576
Я всё хотела тебе кое-что рассказать,
296
00:15:11,035 --> 00:15:12,953
но не было подходящего момента.
297
00:15:13,370 --> 00:15:15,497
- Что?
- Не знаю, просто забудь.
298
00:15:15,581 --> 00:15:18,542
Джуди, нельзя сначала сказать,
а потом дать заднюю.
299
00:15:18,626 --> 00:15:20,461
- Сама не люблю таких.
- Это бесит.
300
00:15:20,544 --> 00:15:21,545
- Да.
- Говори.
301
00:15:21,629 --> 00:15:22,463
Ладно.
302
00:15:24,632 --> 00:15:28,594
На утро после того, как мы сбили Теда,
303
00:15:29,678 --> 00:15:32,848
я проснулась, Стива не было в кровати,
304
00:15:32,932 --> 00:15:34,934
и я пошла его искать.
305
00:15:36,018 --> 00:15:38,354
Он был на берегу: нашем любимом месте.
306
00:15:39,563 --> 00:15:42,983
Он просто сидел в мокром песке.
307
00:15:44,693 --> 00:15:46,779
Плакал, как маленький ребенок.
308
00:15:50,115 --> 00:15:52,743
Ему не было плевать на произошедшее.
309
00:15:54,995 --> 00:15:57,539
Его это опустошило, но он не мог…
310
00:15:58,791 --> 00:16:00,376
…показать свои чувства.
311
00:16:03,003 --> 00:16:06,632
Но на берегу ему было хорошо,
вот я и хотела отвезти его туда,
312
00:16:08,217 --> 00:16:09,510
отправить на покой.
313
00:16:11,261 --> 00:16:12,096
Да, понимаю.
314
00:16:14,473 --> 00:16:15,557
Я лишь хотела…
315
00:16:25,275 --> 00:16:26,110
Я лишь…
316
00:16:28,195 --> 00:16:30,656
Я лишь хотела попрощаться с ним.
317
00:16:32,366 --> 00:16:34,410
Он так обо мне заботился.
318
00:16:34,493 --> 00:16:36,954
Я лишь хотела отплатить ему добром.
319
00:16:45,045 --> 00:16:46,547
В чём дело? Ты в порядке?
320
00:16:49,508 --> 00:16:50,467
Прости.
321
00:16:52,011 --> 00:16:53,262
Мне очень жаль.
322
00:16:54,304 --> 00:16:55,973
Ты заслуживаешь попрощаться.
323
00:16:57,307 --> 00:16:59,018
Я смогла попрощаться с Тедом…
324
00:16:59,184 --> 00:17:00,936
Прости меня.
325
00:17:01,020 --> 00:17:03,230
- Это несправедливо.
- Нет, не плачь.
326
00:17:03,313 --> 00:17:06,400
- Не кори себя. Прости.
- Не жалей меня.
327
00:17:06,525 --> 00:17:07,985
Делаю что хочу.
328
00:17:12,489 --> 00:17:14,074
Поэтому Стив и любил тебя.
329
00:17:16,035 --> 00:17:16,994
Потому что ты…
330
00:17:18,037 --> 00:17:22,332
Ты самый добрый человек
чуть ли не на всём сраном свете.
331
00:17:25,669 --> 00:17:27,421
Я так тебя люблю.
332
00:17:28,589 --> 00:17:29,423
Правда.
333
00:17:30,466 --> 00:17:31,341
Я люблю тебя.
334
00:17:37,264 --> 00:17:41,977
- Будешь моим человечком?
- Да, я буду твоим человечком.
335
00:17:44,813 --> 00:17:45,647
Привет.
336
00:17:46,231 --> 00:17:47,066
Боже.
337
00:17:47,900 --> 00:17:50,277
Хотите потанцевать?
338
00:17:50,527 --> 00:17:52,321
- Какого?..
- Нет, спасибо.
339
00:17:53,155 --> 00:17:55,532
- Точно?
- Так, извините.
340
00:17:55,616 --> 00:17:57,659
Не видите, что нам не до танцев?
341
00:17:57,910 --> 00:18:00,329
Похоже, что моя подруга рвется в пляс?
342
00:18:00,788 --> 00:18:02,581
Включи эмпатию, долбоклюй.
343
00:18:04,208 --> 00:18:07,836
Что, на хрен, не так с этими людьми?
344
00:18:08,629 --> 00:18:10,297
Серьезно?!
345
00:18:11,632 --> 00:18:13,759
Бедняга, всего-то хотел потанцевать.
346
00:18:13,842 --> 00:18:14,676
Боже.
347
00:18:15,677 --> 00:18:18,972
«Похоже, эти девушки
собираются покончить с собой.
348
00:18:19,056 --> 00:18:22,810
Может, они захотят поплясать,
прежде чем прыгнуть с обрыва».
349
00:18:23,435 --> 00:18:24,645
Вот же козел.
350
00:18:24,895 --> 00:18:26,063
И правда.
351
00:18:26,146 --> 00:18:27,064
О боже.
352
00:18:28,482 --> 00:18:30,150
А я-то не прочь потанцевать.
353
00:18:30,234 --> 00:18:31,318
- Чего?!
- Не знаю.
354
00:18:31,401 --> 00:18:33,362
- Вот с этим?
- Нет, с тобой.
355
00:18:33,821 --> 00:18:35,364
Со мной… Ладно.
356
00:18:35,948 --> 00:18:36,907
Давай.
357
00:18:37,699 --> 00:18:38,617
Сначала выпьем.
358
00:18:49,962 --> 00:18:50,796
Шампанского.
359
00:18:55,634 --> 00:18:56,468
Спасибо.
360
00:19:41,930 --> 00:19:42,806
Боже, погоди.
361
00:19:42,890 --> 00:19:45,058
А Джеффа-то мы как не обсудили?
362
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
Точно!
363
00:19:46,476 --> 00:19:47,436
Боже.
364
00:19:47,519 --> 00:19:48,896
Блин, бедная Карен!
365
00:19:48,979 --> 00:19:51,398
Мне ее так жаль,
хоть она мне не нравится.
366
00:19:51,481 --> 00:19:53,817
Существует ли вообще вселенная,
367
00:19:53,901 --> 00:19:57,196
в которой эти двое
могли бы быть бизнес-партнерами?
368
00:19:58,322 --> 00:19:59,948
- Джуди.
- Что?
369
00:20:00,032 --> 00:20:00,949
Джуди.
370
00:20:01,033 --> 00:20:03,118
- Нет?
- Они друзья по члену.
371
00:20:04,203 --> 00:20:06,580
- За Карен.
- За Карен!
372
00:20:11,251 --> 00:20:12,878
- Нам еще, пожалуйста.
- Да.
373
00:20:13,378 --> 00:20:15,505
- Вы не со свадьбы.
- Простите?
374
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
- Что?
- С вас 83 доллара.
375
00:20:18,050 --> 00:20:18,967
Что?
376
00:20:20,719 --> 00:20:21,803
Козлина.
377
00:20:21,887 --> 00:20:23,055
Убирайтесь.
378
00:20:39,780 --> 00:20:40,614
Чёрт.
379
00:20:43,325 --> 00:20:44,493
Господи, что?
380
00:20:48,747 --> 00:20:49,581
Алло?
381
00:20:52,042 --> 00:20:54,253
Стой, стой. Что?
382
00:20:58,006 --> 00:20:58,840
Чёрт.
383
00:21:00,217 --> 00:21:02,678
Мы уверены, что это она, наша птица?
384
00:21:02,761 --> 00:21:03,971
Генри уверен.
385
00:21:05,514 --> 00:21:06,390
Что случилось?
386
00:21:06,890 --> 00:21:08,600
Все весело проводили время.
387
00:21:08,684 --> 00:21:12,104
Я пошел на кухню приготовить
лимонные панкейки с рикоттой,
388
00:21:12,187 --> 00:21:13,480
и, натирая цедру,
389
00:21:13,563 --> 00:21:17,234
я услышал крик, вернулся,
но птица была уже мертва.
390
00:21:17,317 --> 00:21:18,568
Но из-за чего?
391
00:21:20,570 --> 00:21:21,655
Это всё собака.
392
00:21:22,072 --> 00:21:24,574
Видимо, просто животный инстинкт.
393
00:21:24,658 --> 00:21:25,993
- Прости, Джен.
- Боже.
394
00:21:26,076 --> 00:21:28,412
Я говорил Алану, что ей нужен тренер.
395
00:21:28,620 --> 00:21:31,415
Но это непохоже на Адель.
Она не агрессивна.
396
00:21:31,498 --> 00:21:34,543
Ну да, она сноб: синтетику не наденет.
397
00:21:34,835 --> 00:21:35,961
Не переживай.
398
00:21:36,211 --> 00:21:38,046
Ты расстроен, и это нормально.
399
00:21:39,047 --> 00:21:39,881
Хотел бы я…
400
00:21:41,008 --> 00:21:43,927
Хотел бы я знать,
что играю с ней в последний раз.
401
00:21:45,220 --> 00:21:46,513
Я бы попрощался.
402
00:21:50,517 --> 00:21:51,643
Еще не поздно.
403
00:21:58,191 --> 00:21:59,943
В твои руки, Всевышний,
404
00:22:00,610 --> 00:22:03,405
мы смиренно вверяем наших братьев,
405
00:22:03,488 --> 00:22:04,656
сестер
406
00:22:05,115 --> 00:22:06,074
и птиц.
407
00:22:06,992 --> 00:22:10,454
В этой жизни ты окружил их
своей чуткой любовью,
408
00:22:10,829 --> 00:22:13,582
так убереги же теперь их от зла
409
00:22:13,665 --> 00:22:15,375
и даруй им вечный покой.
410
00:22:16,293 --> 00:22:18,962
Позволь нам найти покой в нашей скорби
411
00:22:19,046 --> 00:22:21,631
и храбрость, чтобы двигаться дальше.
412
00:22:22,257 --> 00:22:23,091
Вместе.
413
00:22:24,843 --> 00:22:25,677
Аминь.
414
00:22:31,975 --> 00:22:33,435
Джуди, споешь нам?
415
00:22:35,145 --> 00:22:36,146
Да, можешь?
416
00:22:38,648 --> 00:22:39,483
Конечно.
417
00:23:17,437 --> 00:23:18,271
Люблю тебя.
418
00:23:31,910 --> 00:23:32,744
Я скучал.
419
00:24:01,022 --> 00:24:04,317
Веди машину, дура! Сюда слушай!
Хрен ли ты неженка такая?
420
00:24:41,688 --> 00:24:42,522
Привет, Джен.
421
00:24:42,606 --> 00:24:43,440
Привет.
422
00:24:43,607 --> 00:24:45,150
Прости за беспокойство.
423
00:24:45,650 --> 00:24:46,651
Да ничего.
424
00:24:47,110 --> 00:24:48,069
Привет, Шэнди.
425
00:24:48,153 --> 00:24:53,158
- Надеюсь, мы не потревожили ваш сон.
- Нет, сейчас восемь. Я бодрствовала.
426
00:24:53,241 --> 00:24:54,993
Шэнди хочет кое-что сказать.
427
00:24:56,786 --> 00:24:57,621
Не так ли?
428
00:24:58,246 --> 00:24:59,706
Это насчет птицы.
429
00:25:01,124 --> 00:25:01,958
Так.
430
00:25:02,459 --> 00:25:03,293
Я убила ее.
431
00:25:03,960 --> 00:25:05,212
Вон оно что.
432
00:25:05,295 --> 00:25:07,255
Я не хотела, чтобы она улетела.
433
00:25:07,339 --> 00:25:09,591
Но, видимо, слишком сильно ее сжала.
434
00:25:09,758 --> 00:25:12,010
Птицы, оказывается, такие мягкие.
435
00:25:12,802 --> 00:25:14,513
Но это был несчастный случай.
436
00:25:15,472 --> 00:25:16,306
Так ведь?
437
00:25:19,726 --> 00:25:20,560
Да.
438
00:25:21,311 --> 00:25:22,145
Простите.
439
00:25:24,523 --> 00:25:26,274
- Ладно.
- Мне очень жаль.
440
00:25:26,858 --> 00:25:31,154
Я очень ценю то, как часто Шэнди
проводит время у вас в гостях.
441
00:25:32,864 --> 00:25:34,574
Надеюсь, ничего не изменится.
442
00:25:36,243 --> 00:25:37,244
Ей нужны друзья.
443
00:25:39,996 --> 00:25:41,581
Ну ладно.
444
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
Не будем мешать Джен проводить вечер.
445
00:25:46,753 --> 00:25:47,587
Спасибо.
446
00:25:51,341 --> 00:25:53,635
Я просто не хотела бы говорить Генри.
447
00:25:54,177 --> 00:25:57,013
Он мой лучший друг,
и я не хочу его потерять.
448
00:26:00,225 --> 00:26:03,228
Знаешь, необязательно ему говорить.
449
00:26:03,853 --> 00:26:04,688
Правда?
450
00:26:05,105 --> 00:26:05,939
Да.
451
00:26:06,189 --> 00:26:07,023
Всё нормально.
452
00:26:07,816 --> 00:26:11,486
Думаю, иногда людям больше нужен друг,
453
00:26:11,570 --> 00:26:12,737
чем правда.
454
00:26:14,239 --> 00:26:16,157
- Серьезно, Шэнди!
- Можешь идти.
455
00:26:58,033 --> 00:26:58,950
Соболезную.
456
00:27:03,955 --> 00:27:06,082
ЭТОТ КАМЕНЬ ВЗЯЛ ТОТ, КОГО Я ЛЮБИЛА.
457
00:27:06,166 --> 00:27:08,168
ОН БЫ ХОТЕЛ ЕГО ВЕРНУТЬ. ПРОСТИТЕ.
458
00:27:12,672 --> 00:27:15,342
В НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК ПЕТРИФАЙД-ФОРЕСТ
459
00:27:30,065 --> 00:27:30,899
Доброй ночи.
460
00:27:32,275 --> 00:27:33,109
Спи спокойно.
461
00:28:05,767 --> 00:28:07,102
Ни фига себе.
462
00:28:12,315 --> 00:28:13,483
О да, маман!
463
00:29:50,663 --> 00:29:52,582
Перевод субтитров: Дмитрий Морозов