1 00:00:06,214 --> 00:00:08,800 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,024 Боже, в туалет хочу. 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,442 Так хватит воду пить. 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,652 У меня всё горло пылью забилось. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,487 - Тогда пей воду. - Ладно. 6 00:00:30,989 --> 00:00:31,823 О нет. 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,200 - Только не это. - Что? 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 Телефон в сумке? 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,163 - Что? - Мой телефон. Посмотри, в сумке ли он. 10 00:00:40,123 --> 00:00:41,041 Не вижу. 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,043 Твою же, чтоб тебя, мать! 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,378 Похоже, я его там забыла. 13 00:00:46,171 --> 00:00:49,132 - Что? С чего бы ты его забыла? - Не знаю. 14 00:00:49,215 --> 00:00:52,302 - Он должен быть тут. - Нет его тут! Надо вернуться. 15 00:00:52,385 --> 00:00:54,012 Боже, а если он в яме? 16 00:00:54,095 --> 00:00:55,597 - Господи! - О боже. 17 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 - Я позвоню. - Не звони, блин! 18 00:00:57,599 --> 00:00:58,808 - Почему? - Спятила? 19 00:00:58,892 --> 00:01:00,894 - Почему? - Звонок из-под земли — 20 00:01:00,977 --> 00:01:03,354 сигнал всем, что тут закопано тело! 21 00:01:03,438 --> 00:01:06,232 - Да, ты права. - Это сраная катастрофа. 22 00:01:06,316 --> 00:01:07,901 Просто… О, нашла. 23 00:01:09,152 --> 00:01:09,986 Всё в порядке. 24 00:01:10,737 --> 00:01:11,571 В порядке. 25 00:01:19,037 --> 00:01:20,455 О боже, он за нами? 26 00:01:20,538 --> 00:01:21,372 Разве? 27 00:01:22,123 --> 00:01:24,125 А как иначе? Он прямо на хвосте. 28 00:01:25,001 --> 00:01:25,835 Знаю. 29 00:01:27,712 --> 00:01:32,175 Не хочется признавать, но мы две белые женщины в «мерсе». 30 00:01:32,258 --> 00:01:34,803 Рада, что ты видишь свое превосходство, 31 00:01:34,886 --> 00:01:36,179 но мы закопали тело. 32 00:01:36,262 --> 00:01:37,680 О чём никто не знает! 33 00:01:38,181 --> 00:01:39,015 Остановитесь. 34 00:01:39,099 --> 00:01:40,141 Чёрт. 35 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 У нас в багажнике лежат лопаты. 36 00:01:42,852 --> 00:01:43,937 Для садоводства. 37 00:01:44,020 --> 00:01:45,230 Боже мой. В лесу? 38 00:01:45,313 --> 00:01:47,232 Как, по-твоему, питаются в лесу? 39 00:01:47,315 --> 00:01:49,526 Мы сажали в лесу фруктовые деревья? 40 00:01:49,609 --> 00:01:51,194 Ягоды. Собирательство. 41 00:01:51,277 --> 00:01:53,071 Скажешь, мы сажали ягоды. 42 00:01:53,154 --> 00:01:55,281 Мы выращиваем ягоды. Поняла. Боже. 43 00:01:55,365 --> 00:01:56,574 - Какие? - Не знаю. 44 00:01:56,658 --> 00:01:57,492 Малину? 45 00:01:57,575 --> 00:01:59,452 Сейчас не сезон малины. 46 00:01:59,828 --> 00:02:02,205 - Забудь. Ничего не говори. - Ладно. 47 00:02:02,330 --> 00:02:03,873 - Ни слова! - Не скажу. 48 00:02:05,333 --> 00:02:07,418 - Надо резко газануть. - Нельзя! 49 00:02:11,881 --> 00:02:13,049 - Здрасте. - Как вы? 50 00:02:15,176 --> 00:02:16,136 Оно того стоило? 51 00:02:17,846 --> 00:02:20,932 - Что того стоило? - Вы совершили преступление. 52 00:02:23,643 --> 00:02:24,477 Нет. 53 00:02:26,271 --> 00:02:27,105 Вы за рулем. 54 00:02:29,566 --> 00:02:32,110 Телефон у вас в руках — это преступление. 55 00:02:35,655 --> 00:02:38,908 - Я не знала. - Что было такого важного в телефоне? 56 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 GPS. 57 00:02:41,452 --> 00:02:43,663 Да, карты. Я не могла… 58 00:02:43,746 --> 00:02:45,915 Я вам и без карт скажу, где вы. 59 00:02:45,999 --> 00:02:47,250 По уши в проблемах. 60 00:02:53,756 --> 00:02:54,841 Да я прикалываюсь. 61 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 Но штраф выпишу. 62 00:02:59,179 --> 00:03:00,847 Выдели бы вы свои лица. 63 00:03:01,181 --> 00:03:02,557 Как мы повелись. 64 00:03:02,640 --> 00:03:04,559 - Ваши права, пожалуйста. - Ага. 65 00:03:12,483 --> 00:03:14,319 Не могла подождать до отеля? 66 00:03:14,402 --> 00:03:16,321 Я уже шесть часов терплю. 67 00:03:28,750 --> 00:03:29,584 Извините. 68 00:03:32,212 --> 00:03:34,714 Какой это у вас пирог? 69 00:03:34,797 --> 00:03:35,840 Вишневый. 70 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 И как, вкусный? 71 00:03:37,967 --> 00:03:39,052 Он вишневый. 72 00:03:40,220 --> 00:03:42,388 Ну, вишневый тоже бывает стремным. 73 00:03:42,472 --> 00:03:43,973 А это какой? 74 00:03:44,474 --> 00:03:45,308 Вишневый. 75 00:03:45,391 --> 00:03:47,685 Понятно. Видимо, я буду вишневый. 76 00:03:51,564 --> 00:03:53,024 Капец, блин. Штраф. 77 00:03:53,107 --> 00:03:55,944 Доказательство, что мы были в лесу. Сраная Шэнди. 78 00:03:57,445 --> 00:03:58,404 Пирог сухой. 79 00:03:58,821 --> 00:03:59,781 - Будешь? - Нет. 80 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Да уж. 81 00:04:02,659 --> 00:04:04,410 У меня всё болит. 82 00:04:05,411 --> 00:04:08,122 Словно позвоночник вылазит из спины. 83 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 Точно не проголодалась? Тут и вафли есть. 84 00:04:12,377 --> 00:04:13,294 Не хочу. 85 00:04:17,257 --> 00:04:18,091 Послушай. 86 00:04:19,050 --> 00:04:19,968 Я сожалею, 87 00:04:20,802 --> 00:04:24,138 что мы не смогли, как ты хотела, 88 00:04:24,222 --> 00:04:28,601 добавить больше духовности в то, что мы только что сделали. 89 00:04:29,519 --> 00:04:31,521 Но мы не могли рисковать, Джуди. 90 00:04:31,604 --> 00:04:33,773 Нужно было быстро: туда и обратно. 91 00:04:33,856 --> 00:04:34,857 Да, согласна. 92 00:04:35,817 --> 00:04:38,611 Но ушло много времени, не просто туда и обратно. 93 00:04:38,695 --> 00:04:39,904 - Да, но… - Еще кофе? 94 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 Да. Спасибо, Марва. 95 00:04:43,157 --> 00:04:45,285 Марва, можно мне взбитые сливки? 96 00:04:45,743 --> 00:04:47,704 Пирог суховат. Спасибо. 97 00:04:49,122 --> 00:04:50,623 Я лишь говорю о том, 98 00:04:50,707 --> 00:04:53,835 что у нас не было времени на возню. 99 00:04:53,918 --> 00:04:56,379 - Я не хотела возиться. - Ты меня поняла. 100 00:04:56,629 --> 00:04:59,841 Просто спеть Стиву песню или сказать пару слов. 101 00:04:59,924 --> 00:05:02,218 Знаю. Но мы не знали, кто еще в лесу, 102 00:05:02,302 --> 00:05:03,511 кто нас мог слышать. 103 00:05:03,594 --> 00:05:07,765 Уж прости, что не захотела спеть «Аллилуйя, вашу мать». 104 00:05:08,516 --> 00:05:09,475 Чтобы ты знала… 105 00:05:10,977 --> 00:05:11,811 Спасибо. 106 00:05:12,395 --> 00:05:15,106 Я бы спела не эту песню. Знаю, она заезжена. 107 00:05:15,189 --> 00:05:16,149 Я просто хотела… 108 00:05:17,150 --> 00:05:19,027 сделать этот момент значимым. 109 00:05:19,110 --> 00:05:20,570 Я про это и говорю: 110 00:05:20,653 --> 00:05:23,364 не всё в жизни — сраная заставка «Диснея» 111 00:05:23,448 --> 00:05:25,616 с гребаным замком и фейерверками. 112 00:05:26,117 --> 00:05:28,369 У нас тут не «Белоснежка». 113 00:05:28,453 --> 00:05:30,079 У нас тут «Лицо со шрамом». 114 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 Я его не смотрела. 115 00:05:31,539 --> 00:05:34,417 Я тоже, как и все девушки. Но мы знаем суть. 116 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 Серьезно? 117 00:05:41,049 --> 00:05:42,216 Она это специально. 118 00:05:45,345 --> 00:05:47,430 Не стоило выбрать место поскромнее? 119 00:05:47,513 --> 00:05:48,806 Нужен-то лишь душ. 120 00:05:48,890 --> 00:05:51,893 Знаю, но у меня не было времени шерстить округу. 121 00:05:51,976 --> 00:05:55,396 Я просто хочу уже помыться. А то как на помойке себя нашла. 122 00:05:55,605 --> 00:05:57,899 Думаешь, нам так с ходу найдут номер? 123 00:05:57,982 --> 00:05:59,609 Мы в глуши, тут никого нет. 124 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 Простите, свободных номеров нет. 125 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 Что-что? 126 00:06:02,653 --> 00:06:05,281 В выходные тут будет свадьба. Мне жаль. 127 00:06:05,365 --> 00:06:07,950 То есть у вас прямо вообще ничего нет? 128 00:06:12,705 --> 00:06:13,831 Так и думала. 129 00:06:27,387 --> 00:06:29,806 Могу предложить вам президентский люкс: 130 00:06:29,889 --> 00:06:31,265 на две ночи, стоимость… 131 00:06:31,349 --> 00:06:32,892 Не хочу знать. Берем. 132 00:06:33,684 --> 00:06:35,436 Не надо. Я заплачу. 133 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Вы по делам или на отдыхе? 134 00:06:38,398 --> 00:06:39,315 - Отдых. - Дела. 135 00:06:39,899 --> 00:06:40,817 - Дела. - Отдых. 136 00:06:42,110 --> 00:06:45,071 Просто девчачий уик-энд с моей лучшей подругой. 137 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Подружайкой. 138 00:06:47,198 --> 00:06:48,032 Да? 139 00:06:48,491 --> 00:06:49,367 Ага. 140 00:06:51,702 --> 00:06:53,955 Кто, блин, женится в Антелоп-Валли? 141 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 Жители Антелоп-Валли? 142 00:06:56,791 --> 00:06:57,667 Видимо. 143 00:06:57,750 --> 00:06:58,668 - Джен. - Джефф. 144 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 - Привет. - Привет. 145 00:07:00,044 --> 00:07:01,879 - Привет, Джефф. - Привет, Джен. 146 00:07:02,755 --> 00:07:05,007 Джуди, это… Знаешь мою соседку Карен? 147 00:07:05,299 --> 00:07:07,093 - Да. - Это ее муж Джефф. 148 00:07:07,176 --> 00:07:09,095 - Да. Здрасте. - Карен милая. 149 00:07:09,178 --> 00:07:10,680 - Да. - Она тут с тобой? 150 00:07:10,930 --> 00:07:13,891 - Нет. - Жаль, жаль. Ладно. 151 00:07:13,975 --> 00:07:16,060 - Ладно. - Это деловая поездка. 152 00:07:16,144 --> 00:07:17,687 - Здорово. - Вы на свадьбу? 153 00:07:17,770 --> 00:07:20,106 - Нет, у нас девчачий уик-энд. - Весело. 154 00:07:20,481 --> 00:07:21,482 Наш кофе, малыш. 155 00:07:22,316 --> 00:07:23,151 «Малыш». 156 00:07:23,276 --> 00:07:24,152 Спасибо. 157 00:07:26,487 --> 00:07:28,781 - Джен, слушай, можешь не… - Ага. 158 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 - Проехали. - Ладно. 159 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 - Да. - Вообще, я только потому… 160 00:07:32,660 --> 00:07:33,786 Нас здесь не было. 161 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 Ладно. Необязательно… 162 00:07:35,246 --> 00:07:36,205 Всё, пока. 163 00:07:36,289 --> 00:07:38,791 Спасибо. Просто… Спасибо… Чёрт. 164 00:07:42,879 --> 00:07:44,046 О боже. 165 00:07:45,256 --> 00:07:48,509 Надо же, мы это сделали. Еще осталась его машина, но… 166 00:07:50,344 --> 00:07:51,387 Думаю… 167 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 Похоже, пронесло. 168 00:07:55,183 --> 00:07:56,058 Наверное. 169 00:07:56,976 --> 00:07:58,769 Первой в душ пойдешь? 170 00:07:59,353 --> 00:08:00,188 Нет. 171 00:08:01,981 --> 00:08:04,150 Хочешь снять грязную одежду или… 172 00:08:06,444 --> 00:08:08,488 …просто странно смотреть в окно? 173 00:08:09,530 --> 00:08:10,364 Да. 174 00:08:13,534 --> 00:08:14,368 Ладно. 175 00:08:18,581 --> 00:08:19,999 Привет, свет дали? 176 00:08:20,541 --> 00:08:21,876 Да, как раз вот. 177 00:08:21,959 --> 00:08:23,169 Отлично. 178 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 Да вот ни хрена. 179 00:08:24,295 --> 00:08:26,839 Теперь Кристофер, Генри и его подруга-чудик 180 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 танцуют под «Иисус — суперзвезда». 181 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 Следи за выражениями, Чарли. 182 00:08:31,636 --> 00:08:34,013 И не трожь рок-оперу. Она зашибись. 183 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 Проехали. И что тут Кристофер забыл? 184 00:08:36,557 --> 00:08:39,268 Мы и без него бы справились. Я так охерею. 185 00:08:39,352 --> 00:08:42,480 Ну хотя бы на улицу охеревать иди, 186 00:08:42,563 --> 00:08:44,023 а не дома сиди хандри. 187 00:08:44,190 --> 00:08:46,108 На улице пекло, фиг выйдешь. 188 00:08:46,901 --> 00:08:50,154 Поэтому и прошу машину: от глобального потепления. 189 00:08:50,238 --> 00:08:52,031 Ну спасибо, что заяснил, 190 00:08:52,114 --> 00:08:54,242 почему ты главная жертва потепления. 191 00:08:54,784 --> 00:08:57,119 Чарли, в будущем у тебя будет машина. 192 00:08:57,203 --> 00:09:00,540 Но пока, как я и сказала, тебя ждет велосипед отца. 193 00:09:00,873 --> 00:09:04,335 - И когда? - Когда у меня будет время заморочиться 194 00:09:04,418 --> 00:09:06,379 - и съездить на склад. - Проехали. 195 00:09:07,672 --> 00:09:11,008 Слушай, завтра мы вернемся от больной тети Джуди. 196 00:09:11,092 --> 00:09:13,052 У нее было критическое состояние, 197 00:09:13,135 --> 00:09:15,388 - но, думаю, она справится. - Отлично. 198 00:09:15,972 --> 00:09:17,682 Ладно, люблю. Пока. 199 00:09:17,765 --> 00:09:20,101 Стой, в смысле выбрать любую машину? 200 00:09:20,184 --> 00:09:22,728 Нет. Я сказала «Люблю, пока». 201 00:09:28,317 --> 00:09:31,988 Я только поставлю телефон на зарядку. Аккумулятор уже садится. 202 00:09:39,036 --> 00:09:40,496 Ну что, как дела? 203 00:09:43,332 --> 00:09:44,166 Нормально. 204 00:09:47,795 --> 00:09:48,629 Ладно. 205 00:09:49,005 --> 00:09:50,131 Знаю, 206 00:09:51,090 --> 00:09:52,925 вчера тебе было нелегко, 207 00:09:53,426 --> 00:09:56,095 но всё уже можно оставить в прошлом. 208 00:10:01,017 --> 00:10:05,730 Тебе что-нибудь принести или?.. 209 00:10:06,606 --> 00:10:10,192 Записать тебя в спа-салон? Хочешь расслабляющий массаж? 210 00:10:11,068 --> 00:10:14,405 Смотри-ка, почти три звезды от TripAdvisor. 211 00:10:15,031 --> 00:10:16,532 Сомнительная реклама. 212 00:10:16,616 --> 00:10:17,617 Спасибо, не надо. 213 00:10:17,700 --> 00:10:19,201 Маникюр, педикюр? 214 00:10:20,202 --> 00:10:22,747 Я не в настроении. Прости, если мешаю. 215 00:10:23,122 --> 00:10:25,166 Боже, Джуди, ты мне не мешаешь. 216 00:10:27,418 --> 00:10:28,711 Ты злишься на меня? 217 00:10:29,837 --> 00:10:31,547 Злиться на меня — нормально. 218 00:10:39,764 --> 00:10:40,681 Нет, не злюсь. 219 00:10:43,726 --> 00:10:45,686 Подскажи хоть, что мне делать? 220 00:10:45,770 --> 00:10:48,856 Потому что хорошая тут ты, а я — плохая, 221 00:10:48,939 --> 00:10:52,693 так что просто скажи мне, что хорошего для тебя сделать. 222 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 А то ты меня слегка пугаешь. 223 00:10:58,908 --> 00:11:00,951 Я не в настроении для разговоров. 224 00:11:03,913 --> 00:11:04,747 Ладно. 225 00:11:07,583 --> 00:11:09,543 Я просто очень устала после того, 226 00:11:10,211 --> 00:11:12,588 как шесть часов копала яму в лесу, 227 00:11:12,672 --> 00:11:15,257 в которую сбросила бывшего жениха. 228 00:11:18,678 --> 00:11:19,512 Ладно. 229 00:11:22,890 --> 00:11:23,766 Конечно. 230 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 Проснулась? 231 00:11:44,161 --> 00:11:45,037 Теперь — да. 232 00:11:46,414 --> 00:11:47,331 В чём дело? 233 00:11:48,666 --> 00:11:50,501 У меня идея. 234 00:11:51,001 --> 00:11:53,671 В вестибюле есть бар, 235 00:11:53,754 --> 00:11:56,006 называется «Шепнуть и подмигнуть», 236 00:11:56,090 --> 00:11:57,883 и я подумала, что, может, 237 00:11:59,301 --> 00:12:00,386 стоит сходить 238 00:12:01,470 --> 00:12:02,555 и выпить 239 00:12:03,431 --> 00:12:04,265 за Стива. 240 00:12:06,016 --> 00:12:07,518 - Серьезно? - Да. 241 00:12:07,727 --> 00:12:11,856 После похорон ведь так принято делать? 242 00:12:12,982 --> 00:12:16,485 Погрустить, выпить, излить душу. 243 00:12:22,324 --> 00:12:23,868 - Хорошо. - Пойдешь? 244 00:12:26,203 --> 00:12:27,830 «Шлепнуть и подмигнуть»? 245 00:12:27,913 --> 00:12:30,124 Нет, зачем сразу шлепать? «Шепнуть». 246 00:12:30,791 --> 00:12:31,876 И «подмигнуть». 247 00:12:35,421 --> 00:12:37,089 Но сначала всё же прими душ. 248 00:12:39,133 --> 00:12:39,967 - А то… - Да? 249 00:12:41,719 --> 00:12:43,721 - А то просто… - Я воняю? 250 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 Нет, просто одежда на тебе дурацкая. 251 00:12:46,640 --> 00:12:47,516 Она твоя. 252 00:12:50,102 --> 00:12:51,771 - Добрый вечер. - Что будете? 253 00:12:52,813 --> 00:12:55,441 Нам два двойных виски. Нормально? 254 00:12:55,816 --> 00:12:57,443 Свадебным гостям бесплатно. 255 00:12:57,526 --> 00:12:58,486 Да мы не… 256 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 Я троюродная сестра невесты, так что нам лучший виски. 257 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 Спасибо. 258 00:13:06,327 --> 00:13:08,370 - Тут громко. - Это бар. 259 00:13:09,830 --> 00:13:11,290 - Спасибо. - Спасибо. 260 00:13:14,919 --> 00:13:15,753 За Стива. 261 00:13:16,879 --> 00:13:17,713 За Стива. 262 00:13:24,011 --> 00:13:27,181 Хочешь что-нибудь о нём сказать или?.. 263 00:13:27,264 --> 00:13:30,476 - Я себе всё не так представляла… - Ясно. 264 00:13:31,143 --> 00:13:32,812 …и я не знаю, что сказать. 265 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 Ну… 266 00:13:36,982 --> 00:13:39,068 Он был симпатичным. 267 00:13:40,110 --> 00:13:42,571 - Это не главное. - Да, конечно. 268 00:13:42,655 --> 00:13:44,698 - Ты его не знала. - Да, не знала. 269 00:13:45,741 --> 00:13:47,201 Он был очень заботливым 270 00:13:47,993 --> 00:13:48,953 и милым. 271 00:13:49,787 --> 00:13:50,996 - Ладно. - Правда. 272 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 Ладно. 273 00:13:52,122 --> 00:13:55,417 Он делал приятные мелочи, и я чувствовала себя особенной. 274 00:13:56,752 --> 00:13:58,420 А как он попросил моей руки… 275 00:13:59,088 --> 00:14:01,882 Да? И как… Как он это сделал? 276 00:14:02,758 --> 00:14:03,759 С флешмобом. 277 00:14:04,760 --> 00:14:06,846 Это так весело. 278 00:14:07,012 --> 00:14:11,642 Я думала, мы простро идем на пляж,, как вдруг 200 человек подскочили 279 00:14:12,601 --> 00:14:15,688 и исполнили танцевальный номер под Синди Лопер. 280 00:14:16,522 --> 00:14:17,648 Очень мило. 281 00:14:19,233 --> 00:14:22,194 У него были хорошие качества, мало кому известные. 282 00:14:24,572 --> 00:14:27,032 - Ясно. - Знаю, он тебе не нравился. 283 00:14:28,576 --> 00:14:30,494 У тебя есть на то все причины. 284 00:14:31,787 --> 00:14:32,955 Я знаю, кем он был. 285 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 Я понимаю. 286 00:14:37,376 --> 00:14:38,502 Но я любила его. 287 00:14:41,297 --> 00:14:43,215 Он был первым человеком, 288 00:14:44,216 --> 00:14:46,302 с кем я почувствовала себя любимой. 289 00:14:48,262 --> 00:14:49,889 Он не всегда был идеальным. 290 00:14:52,349 --> 00:14:53,893 Но он был моим человечком. 291 00:14:55,185 --> 00:14:57,396 Я знаю. Да, я… 292 00:14:57,980 --> 00:14:59,189 Я понимаю, о чём ты. 293 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 Что? 294 00:15:05,654 --> 00:15:07,156 - Что? - Да нет… 295 00:15:08,073 --> 00:15:10,576 Я всё хотела тебе кое-что рассказать, 296 00:15:11,035 --> 00:15:12,953 но не было подходящего момента. 297 00:15:13,370 --> 00:15:15,497 - Что? - Не знаю, просто забудь. 298 00:15:15,581 --> 00:15:18,542 Джуди, нельзя сначала сказать, а потом дать заднюю. 299 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 - Сама не люблю таких. - Это бесит. 300 00:15:20,544 --> 00:15:21,545 - Да. - Говори. 301 00:15:21,629 --> 00:15:22,463 Ладно. 302 00:15:24,632 --> 00:15:28,594 На утро после того, как мы сбили Теда, 303 00:15:29,678 --> 00:15:32,848 я проснулась, Стива не было в кровати, 304 00:15:32,932 --> 00:15:34,934 и я пошла его искать. 305 00:15:36,018 --> 00:15:38,354 Он был на берегу: нашем любимом месте. 306 00:15:39,563 --> 00:15:42,983 Он просто сидел в мокром песке. 307 00:15:44,693 --> 00:15:46,779 Плакал, как маленький ребенок. 308 00:15:50,115 --> 00:15:52,743 Ему не было плевать на произошедшее. 309 00:15:54,995 --> 00:15:57,539 Его это опустошило, но он не мог… 310 00:15:58,791 --> 00:16:00,376 …показать свои чувства. 311 00:16:03,003 --> 00:16:06,632 Но на берегу ему было хорошо, вот я и хотела отвезти его туда, 312 00:16:08,217 --> 00:16:09,510 отправить на покой. 313 00:16:11,261 --> 00:16:12,096 Да, понимаю. 314 00:16:14,473 --> 00:16:15,557 Я лишь хотела… 315 00:16:25,275 --> 00:16:26,110 Я лишь… 316 00:16:28,195 --> 00:16:30,656 Я лишь хотела попрощаться с ним. 317 00:16:32,366 --> 00:16:34,410 Он так обо мне заботился. 318 00:16:34,493 --> 00:16:36,954 Я лишь хотела отплатить ему добром. 319 00:16:45,045 --> 00:16:46,547 В чём дело? Ты в порядке? 320 00:16:49,508 --> 00:16:50,467 Прости. 321 00:16:52,011 --> 00:16:53,262 Мне очень жаль. 322 00:16:54,304 --> 00:16:55,973 Ты заслуживаешь попрощаться. 323 00:16:57,307 --> 00:16:59,018 Я смогла попрощаться с Тедом… 324 00:16:59,184 --> 00:17:00,936 Прости меня. 325 00:17:01,020 --> 00:17:03,230 - Это несправедливо. - Нет, не плачь. 326 00:17:03,313 --> 00:17:06,400 - Не кори себя. Прости. - Не жалей меня. 327 00:17:06,525 --> 00:17:07,985 Делаю что хочу. 328 00:17:12,489 --> 00:17:14,074 Поэтому Стив и любил тебя. 329 00:17:16,035 --> 00:17:16,994 Потому что ты… 330 00:17:18,037 --> 00:17:22,332 Ты самый добрый человек чуть ли не на всём сраном свете. 331 00:17:25,669 --> 00:17:27,421 Я так тебя люблю. 332 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Правда. 333 00:17:30,466 --> 00:17:31,341 Я люблю тебя. 334 00:17:37,264 --> 00:17:41,977 - Будешь моим человечком? - Да, я буду твоим человечком. 335 00:17:44,813 --> 00:17:45,647 Привет. 336 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 Боже. 337 00:17:47,900 --> 00:17:50,277 Хотите потанцевать? 338 00:17:50,527 --> 00:17:52,321 - Какого?.. - Нет, спасибо. 339 00:17:53,155 --> 00:17:55,532 - Точно? - Так, извините. 340 00:17:55,616 --> 00:17:57,659 Не видите, что нам не до танцев? 341 00:17:57,910 --> 00:18:00,329 Похоже, что моя подруга рвется в пляс? 342 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 Включи эмпатию, долбоклюй. 343 00:18:04,208 --> 00:18:07,836 Что, на хрен, не так с этими людьми? 344 00:18:08,629 --> 00:18:10,297 Серьезно?! 345 00:18:11,632 --> 00:18:13,759 Бедняга, всего-то хотел потанцевать. 346 00:18:13,842 --> 00:18:14,676 Боже. 347 00:18:15,677 --> 00:18:18,972 «Похоже, эти девушки собираются покончить с собой. 348 00:18:19,056 --> 00:18:22,810 Может, они захотят поплясать, прежде чем прыгнуть с обрыва». 349 00:18:23,435 --> 00:18:24,645 Вот же козел. 350 00:18:24,895 --> 00:18:26,063 И правда. 351 00:18:26,146 --> 00:18:27,064 О боже. 352 00:18:28,482 --> 00:18:30,150 А я-то не прочь потанцевать. 353 00:18:30,234 --> 00:18:31,318 - Чего?! - Не знаю. 354 00:18:31,401 --> 00:18:33,362 - Вот с этим? - Нет, с тобой. 355 00:18:33,821 --> 00:18:35,364 Со мной… Ладно. 356 00:18:35,948 --> 00:18:36,907 Давай. 357 00:18:37,699 --> 00:18:38,617 Сначала выпьем. 358 00:18:49,962 --> 00:18:50,796 Шампанского. 359 00:18:55,634 --> 00:18:56,468 Спасибо. 360 00:19:41,930 --> 00:19:42,806 Боже, погоди. 361 00:19:42,890 --> 00:19:45,058 А Джеффа-то мы как не обсудили? 362 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 Точно! 363 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 Боже. 364 00:19:47,519 --> 00:19:48,896 Блин, бедная Карен! 365 00:19:48,979 --> 00:19:51,398 Мне ее так жаль, хоть она мне не нравится. 366 00:19:51,481 --> 00:19:53,817 Существует ли вообще вселенная, 367 00:19:53,901 --> 00:19:57,196 в которой эти двое могли бы быть бизнес-партнерами? 368 00:19:58,322 --> 00:19:59,948 - Джуди. - Что? 369 00:20:00,032 --> 00:20:00,949 Джуди. 370 00:20:01,033 --> 00:20:03,118 - Нет? - Они друзья по члену. 371 00:20:04,203 --> 00:20:06,580 - За Карен. - За Карен! 372 00:20:11,251 --> 00:20:12,878 - Нам еще, пожалуйста. - Да. 373 00:20:13,378 --> 00:20:15,505 - Вы не со свадьбы. - Простите? 374 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 - Что? - С вас 83 доллара. 375 00:20:18,050 --> 00:20:18,967 Что? 376 00:20:20,719 --> 00:20:21,803 Козлина. 377 00:20:21,887 --> 00:20:23,055 Убирайтесь. 378 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 Чёрт. 379 00:20:43,325 --> 00:20:44,493 Господи, что? 380 00:20:48,747 --> 00:20:49,581 Алло? 381 00:20:52,042 --> 00:20:54,253 Стой, стой. Что? 382 00:20:58,006 --> 00:20:58,840 Чёрт. 383 00:21:00,217 --> 00:21:02,678 Мы уверены, что это она, наша птица? 384 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 Генри уверен. 385 00:21:05,514 --> 00:21:06,390 Что случилось? 386 00:21:06,890 --> 00:21:08,600 Все весело проводили время. 387 00:21:08,684 --> 00:21:12,104 Я пошел на кухню приготовить лимонные панкейки с рикоттой, 388 00:21:12,187 --> 00:21:13,480 и, натирая цедру, 389 00:21:13,563 --> 00:21:17,234 я услышал крик, вернулся, но птица была уже мертва. 390 00:21:17,317 --> 00:21:18,568 Но из-за чего? 391 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 Это всё собака. 392 00:21:22,072 --> 00:21:24,574 Видимо, просто животный инстинкт. 393 00:21:24,658 --> 00:21:25,993 - Прости, Джен. - Боже. 394 00:21:26,076 --> 00:21:28,412 Я говорил Алану, что ей нужен тренер. 395 00:21:28,620 --> 00:21:31,415 Но это непохоже на Адель. Она не агрессивна. 396 00:21:31,498 --> 00:21:34,543 Ну да, она сноб: синтетику не наденет. 397 00:21:34,835 --> 00:21:35,961 Не переживай. 398 00:21:36,211 --> 00:21:38,046 Ты расстроен, и это нормально. 399 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Хотел бы я… 400 00:21:41,008 --> 00:21:43,927 Хотел бы я знать, что играю с ней в последний раз. 401 00:21:45,220 --> 00:21:46,513 Я бы попрощался. 402 00:21:50,517 --> 00:21:51,643 Еще не поздно. 403 00:21:58,191 --> 00:21:59,943 В твои руки, Всевышний, 404 00:22:00,610 --> 00:22:03,405 мы смиренно вверяем наших братьев, 405 00:22:03,488 --> 00:22:04,656 сестер 406 00:22:05,115 --> 00:22:06,074 и птиц. 407 00:22:06,992 --> 00:22:10,454 В этой жизни ты окружил их своей чуткой любовью, 408 00:22:10,829 --> 00:22:13,582 так убереги же теперь их от зла 409 00:22:13,665 --> 00:22:15,375 и даруй им вечный покой. 410 00:22:16,293 --> 00:22:18,962 Позволь нам найти покой в нашей скорби 411 00:22:19,046 --> 00:22:21,631 и храбрость, чтобы двигаться дальше. 412 00:22:22,257 --> 00:22:23,091 Вместе. 413 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Аминь. 414 00:22:31,975 --> 00:22:33,435 Джуди, споешь нам? 415 00:22:35,145 --> 00:22:36,146 Да, можешь? 416 00:22:38,648 --> 00:22:39,483 Конечно. 417 00:23:17,437 --> 00:23:18,271 Люблю тебя. 418 00:23:31,910 --> 00:23:32,744 Я скучал. 419 00:24:01,022 --> 00:24:04,317 Веди машину, дура! Сюда слушай! Хрен ли ты неженка такая? 420 00:24:41,688 --> 00:24:42,522 Привет, Джен. 421 00:24:42,606 --> 00:24:43,440 Привет. 422 00:24:43,607 --> 00:24:45,150 Прости за беспокойство. 423 00:24:45,650 --> 00:24:46,651 Да ничего. 424 00:24:47,110 --> 00:24:48,069 Привет, Шэнди. 425 00:24:48,153 --> 00:24:53,158 - Надеюсь, мы не потревожили ваш сон. - Нет, сейчас восемь. Я бодрствовала. 426 00:24:53,241 --> 00:24:54,993 Шэнди хочет кое-что сказать. 427 00:24:56,786 --> 00:24:57,621 Не так ли? 428 00:24:58,246 --> 00:24:59,706 Это насчет птицы. 429 00:25:01,124 --> 00:25:01,958 Так. 430 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 Я убила ее. 431 00:25:03,960 --> 00:25:05,212 Вон оно что. 432 00:25:05,295 --> 00:25:07,255 Я не хотела, чтобы она улетела. 433 00:25:07,339 --> 00:25:09,591 Но, видимо, слишком сильно ее сжала. 434 00:25:09,758 --> 00:25:12,010 Птицы, оказывается, такие мягкие. 435 00:25:12,802 --> 00:25:14,513 Но это был несчастный случай. 436 00:25:15,472 --> 00:25:16,306 Так ведь? 437 00:25:19,726 --> 00:25:20,560 Да. 438 00:25:21,311 --> 00:25:22,145 Простите. 439 00:25:24,523 --> 00:25:26,274 - Ладно. - Мне очень жаль. 440 00:25:26,858 --> 00:25:31,154 Я очень ценю то, как часто Шэнди проводит время у вас в гостях. 441 00:25:32,864 --> 00:25:34,574 Надеюсь, ничего не изменится. 442 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 Ей нужны друзья. 443 00:25:39,996 --> 00:25:41,581 Ну ладно. 444 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 Не будем мешать Джен проводить вечер. 445 00:25:46,753 --> 00:25:47,587 Спасибо. 446 00:25:51,341 --> 00:25:53,635 Я просто не хотела бы говорить Генри. 447 00:25:54,177 --> 00:25:57,013 Он мой лучший друг, и я не хочу его потерять. 448 00:26:00,225 --> 00:26:03,228 Знаешь, необязательно ему говорить. 449 00:26:03,853 --> 00:26:04,688 Правда? 450 00:26:05,105 --> 00:26:05,939 Да. 451 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 Всё нормально. 452 00:26:07,816 --> 00:26:11,486 Думаю, иногда людям больше нужен друг, 453 00:26:11,570 --> 00:26:12,737 чем правда. 454 00:26:14,239 --> 00:26:16,157 - Серьезно, Шэнди! - Можешь идти. 455 00:26:58,033 --> 00:26:58,950 Соболезную. 456 00:27:03,955 --> 00:27:06,082 ЭТОТ КАМЕНЬ ВЗЯЛ ТОТ, КОГО Я ЛЮБИЛА. 457 00:27:06,166 --> 00:27:08,168 ОН БЫ ХОТЕЛ ЕГО ВЕРНУТЬ. ПРОСТИТЕ. 458 00:27:12,672 --> 00:27:15,342 В НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК ПЕТРИФАЙД-ФОРЕСТ 459 00:27:30,065 --> 00:27:30,899 Доброй ночи. 460 00:27:32,275 --> 00:27:33,109 Спи спокойно. 461 00:28:05,767 --> 00:28:07,102 Ни фига себе. 462 00:28:12,315 --> 00:28:13,483 О да, маман! 463 00:29:50,663 --> 00:29:52,582 Перевод субтитров: Дмитрий Морозов