1 00:00:06,214 --> 00:00:08,842 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,024 ‎天啊,我要尿尿 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,442 ‎那就不要喝這麼多水 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,652 ‎可是喉嚨裡有很多沙 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,529 ‎-那就喝點水 ‎-好 6 00:00:31,072 --> 00:00:31,906 ‎糟了 7 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 ‎-不會吧 ‎-怎樣? 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 ‎我手機在包包裡嗎? 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,453 ‎-什麼? ‎-我手機 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,329 ‎麻煩妳看我包包 ‎手機有沒有在裡面? 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,041 ‎沒看到 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,126 ‎靠,這下慘了 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,295 ‎手機好像掉在那裡 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,088 ‎-什麼? ‎-對 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,631 ‎妳不會那麼粗心,怎麼會? 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,258 ‎-不知道 ‎-一定掉在車上 17 00:00:50,341 --> 00:00:52,302 ‎沒有,茱蒂,我們要掉頭回去 18 00:00:52,385 --> 00:00:54,012 ‎天啊,要是掉在洞裡怎麼辦? 19 00:00:54,095 --> 00:00:55,597 ‎-天啊 ‎-天啊 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 ‎-等等,我打一下 ‎-不要打啦 21 00:00:57,599 --> 00:00:58,808 ‎-為什麼? ‎-妳瘋了嗎? 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,351 ‎-怎麼會? ‎-要是手機在洞裡響 23 00:01:00,435 --> 00:01:01,561 ‎就像用擴音器在說 24 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 ‎大家快來看,這裡有屍體 25 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 ‎-妳說得對,我瘋了 ‎-這下死定了 26 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 ‎死定了啦,這… 27 00:01:07,192 --> 00:01:08,026 ‎找到了 28 00:01:09,152 --> 00:01:09,986 ‎沒事了 29 00:01:10,737 --> 00:01:11,571 ‎沒事 30 00:01:18,995 --> 00:01:20,455 ‎天啊,那台警車在跟我們嗎? 31 00:01:20,538 --> 00:01:21,372 ‎是嗎? 32 00:01:22,123 --> 00:01:24,292 ‎怎麼可能不是?就跟在我們後面 33 00:01:25,001 --> 00:01:25,835 ‎我知道 34 00:01:27,712 --> 00:01:29,005 ‎我不想這樣說,但我們是 35 00:01:29,589 --> 00:01:32,175 ‎兩個中年白人女人開一台賓士車 36 00:01:32,258 --> 00:01:34,803 ‎我知道,謝謝妳讓我知道妳的特權 37 00:01:34,886 --> 00:01:36,179 ‎但我們也剛埋了一具屍體 38 00:01:36,262 --> 00:01:37,680 ‎沒人知道 39 00:01:38,181 --> 00:01:39,015 ‎靠邊停車 40 00:01:39,099 --> 00:01:40,141 ‎糟了 41 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 ‎車上有鏟子 42 00:01:42,852 --> 00:01:43,937 ‎我們在做園藝 43 00:01:44,020 --> 00:01:45,271 ‎天啊,在森林裡? 44 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 ‎妳覺得森林裡的人怎麼有食物? 45 00:01:47,315 --> 00:01:49,776 ‎我們在森林裡種果樹嗎? 46 00:01:49,859 --> 00:01:51,194 ‎是採集料理用的莓果 47 00:01:51,277 --> 00:01:53,822 ‎-就說我們在種採集料理的莓果 ‎-我們是莓果農 48 00:01:53,905 --> 00:01:55,281 ‎知道了,天啊 49 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 ‎-哪種莓果? ‎-不知道 50 00:01:56,741 --> 00:01:57,575 ‎覆盆子? 51 00:01:57,659 --> 00:01:59,452 ‎現在不是覆盆子的季節 52 00:01:59,911 --> 00:02:02,038 ‎-算了,不要說話就好 ‎-好 53 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 ‎-什麼都不要說,茱蒂 ‎-我不會說 54 00:02:05,250 --> 00:02:06,126 ‎不然催油門開走 55 00:02:06,209 --> 00:02:07,418 ‎-不行啦 ‎-我… 56 00:02:11,881 --> 00:02:13,049 ‎-你好 ‎-你好嗎? 57 00:02:15,218 --> 00:02:16,052 ‎值得嗎? 58 00:02:17,846 --> 00:02:19,097 ‎什麼? 59 00:02:19,889 --> 00:02:21,099 ‎妳犯了罪 60 00:02:23,643 --> 00:02:24,477 ‎沒有 61 00:02:26,187 --> 00:02:27,105 ‎妳在開車 62 00:02:29,566 --> 00:02:32,110 ‎只要手拿手機,就是在犯罪 63 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 ‎-我不知道 ‎-什麼事這麼重要 64 00:02:37,532 --> 00:02:38,908 ‎妳要邊開車邊看手機? 65 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 ‎衛星導航 66 00:02:41,452 --> 00:02:42,662 ‎-地圖 ‎-對 67 00:02:42,745 --> 00:02:43,580 ‎我沒辦法… 68 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 ‎不需要衛星導航 ‎我能告訴妳們這是哪裡 69 00:02:46,207 --> 00:02:47,500 ‎慘兮溪 70 00:02:53,715 --> 00:02:54,841 ‎只是鬧妳們的 71 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 ‎但妳會吃上罰單 72 00:02:59,179 --> 00:03:01,097 ‎妳應該看看自己的表情 73 00:03:01,181 --> 00:03:02,557 ‎-天啊 ‎-嚇死我了 74 00:03:02,640 --> 00:03:04,559 ‎-請給我駕照和行照 ‎-是 75 00:03:12,358 --> 00:03:14,360 ‎妳真的沒辦法等到回旅館嗎? 76 00:03:14,527 --> 00:03:16,362 ‎我已經憋了六小時 77 00:03:28,750 --> 00:03:29,584 ‎不好意思 78 00:03:32,212 --> 00:03:33,046 ‎那個… 79 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 ‎那個是什麼派? 80 00:03:34,797 --> 00:03:35,840 ‎櫻桃派 81 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 ‎那…好吃嗎? 82 00:03:37,967 --> 00:03:39,052 ‎是櫻桃派 83 00:03:40,220 --> 00:03:41,054 ‎不是 84 00:03:41,596 --> 00:03:44,140 ‎有些櫻桃派很難吃 ‎那個呢?那個是… 85 00:03:44,474 --> 00:03:45,308 ‎櫻桃派 86 00:03:45,391 --> 00:03:47,685 ‎好吧,那我要櫻桃派 87 00:03:51,481 --> 00:03:53,024 ‎真不敢相信我們被開罰單 88 00:03:53,233 --> 00:03:54,567 ‎這下有我們來過這裡的紀錄 89 00:03:54,943 --> 00:03:56,152 ‎討厭的香蒂 90 00:03:57,445 --> 00:03:58,404 ‎這個派好乾 91 00:03:58,738 --> 00:03:59,948 ‎-妳要吃一點嗎? ‎-不要 92 00:04:01,407 --> 00:04:02,242 ‎天啊 93 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 ‎真是全身痠痛 94 00:04:05,328 --> 00:04:08,122 ‎感覺好像脊椎要從我背後爬出來 95 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 ‎妳真的不餓嗎?這裡有鬆餅 96 00:04:12,377 --> 00:04:13,294 ‎我不餓 97 00:04:17,298 --> 00:04:18,132 ‎聽我說 98 00:04:19,050 --> 00:04:20,051 ‎我很過意不去 99 00:04:20,718 --> 00:04:21,803 ‎我們沒辦法 100 00:04:21,886 --> 00:04:24,138 ‎加上更多 101 00:04:24,472 --> 00:04:28,601 ‎妳要的心靈儀式 ‎來完成我們剛做的事,但… 102 00:04:29,852 --> 00:04:31,521 ‎我們不能冒被抓到的風險,茱蒂 103 00:04:31,604 --> 00:04:33,773 ‎我們一定要速戰速決,對嗎? 104 00:04:34,065 --> 00:04:35,233 ‎對,沒錯 105 00:04:35,775 --> 00:04:38,611 ‎但我們花了很久時間 ‎根本就不是速戰速決 106 00:04:38,695 --> 00:04:39,904 ‎-對,我們要… ‎-續杯嗎? 107 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 ‎麻煩妳,謝謝,瑪法 108 00:04:43,157 --> 00:04:45,285 ‎瑪法,可以給我一點鮮奶油嗎? 109 00:04:45,660 --> 00:04:47,704 ‎派有點乾,謝謝 110 00:04:49,122 --> 00:04:52,542 ‎聽好,我只是說我們沒有時間 111 00:04:53,001 --> 00:04:53,835 ‎磨蹭 112 00:04:53,918 --> 00:04:56,546 ‎-我不是要磨蹭 ‎-妳懂我的意思 113 00:04:56,629 --> 00:04:59,674 ‎我只是想唱首歌給史帝夫聽 ‎或是說幾句話 114 00:04:59,757 --> 00:05:00,591 ‎我知道 115 00:05:00,675 --> 00:05:03,511 ‎但我們不知道四下有沒有人 ‎隔牆有耳 116 00:05:03,594 --> 00:05:05,430 ‎我道歉,要是我有點固執 117 00:05:05,513 --> 00:05:07,765 ‎我們不能停下來唱哈利該死的路亞 118 00:05:08,516 --> 00:05:09,475 ‎只是讓妳知道… 119 00:05:10,977 --> 00:05:11,811 ‎謝謝 120 00:05:12,395 --> 00:05:13,855 ‎我不是要唱那首歌 121 00:05:13,938 --> 00:05:15,106 ‎我知道那過時了 122 00:05:15,189 --> 00:05:16,274 ‎我只是想給… 123 00:05:17,066 --> 00:05:19,027 ‎給那一刻一種隆重感 124 00:05:19,110 --> 00:05:20,695 ‎我知道,這就是我的意思,茱蒂 125 00:05:20,778 --> 00:05:22,155 ‎不是每件事都像 126 00:05:22,238 --> 00:05:25,616 ‎迪士尼電影的片頭 ‎有閃耀的城堡,好嗎? 127 00:05:26,200 --> 00:05:28,369 ‎我們不是在演《白雪公主》 128 00:05:28,453 --> 00:05:30,079 ‎我們是《疤面煞星》 129 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 ‎我沒看過 130 00:05:31,539 --> 00:05:32,957 ‎我也沒看過,沒女生看過 131 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 ‎但我們知道那個意思 132 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 ‎真的假的? 133 00:05:41,049 --> 00:05:42,216 ‎她是故意的 134 00:05:45,553 --> 00:05:47,430 ‎不是應該要住小旅館嗎? 135 00:05:47,513 --> 00:05:48,806 ‎只是洗個澡休息而已 136 00:05:48,890 --> 00:05:51,893 ‎我知道,但我沒時間 ‎上旅遊優惠網找,好嗎? 137 00:05:51,976 --> 00:05:53,853 ‎髒成這樣我沒辦法忍受 138 00:05:53,936 --> 00:05:55,396 ‎感覺好像兄弟會的馬桶 139 00:05:55,480 --> 00:05:57,940 ‎我們會有房間嗎?這麼臨時 140 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 ‎這裡鳥不生蛋的,沒人會住這裡 141 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 ‎很抱歉,我們客滿了 142 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 ‎現在是怎樣? 143 00:06:02,653 --> 00:06:05,281 ‎這個週末有場婚禮 ‎客房都被訂滿了,很抱歉 144 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 ‎真的一間房間都沒有? 145 00:06:12,580 --> 00:06:13,831 ‎我就知道 146 00:06:27,387 --> 00:06:29,806 ‎其實我能提供妳總統套房 147 00:06:29,889 --> 00:06:31,265 ‎最少要住兩晚,但房價… 148 00:06:31,349 --> 00:06:33,059 ‎我不想知道,我們要了 149 00:06:33,684 --> 00:06:35,520 ‎我來付,好嗎?我請客 150 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 ‎妳們是來洽公還是旅遊? 151 00:06:38,398 --> 00:06:39,232 ‎-旅遊 ‎-洽公 152 00:06:39,899 --> 00:06:40,858 ‎-洽公 ‎-旅遊 153 00:06:42,110 --> 00:06:45,071 ‎只是跟好姊妹來過姊妹淘週末 154 00:06:45,571 --> 00:06:46,697 ‎我的閨密 155 00:06:47,198 --> 00:06:48,032 ‎對嗎? 156 00:06:48,491 --> 00:06:49,367 ‎對 157 00:06:51,994 --> 00:06:53,955 ‎到底誰會在羚羊谷結婚啊? 158 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 ‎羚羊谷的人? 159 00:06:56,791 --> 00:06:57,708 ‎應該是吧 160 00:06:57,792 --> 00:06:58,668 ‎-珍 ‎-傑夫 161 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 ‎-妳好 ‎-你好 162 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 ‎-妳好 ‎-你好,傑夫 163 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 ‎妳好,珍 164 00:07:02,755 --> 00:07:03,631 ‎茱蒂,這位是… 165 00:07:03,714 --> 00:07:05,216 ‎妳知道我鄰居凱倫嗎? 166 00:07:05,299 --> 00:07:07,093 ‎-知道 ‎-這是她老公傑夫 167 00:07:07,176 --> 00:07:09,095 ‎-是,妳好 ‎-原來,凱倫人很好 168 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 ‎-對,她很好 ‎-她有來嗎? 169 00:07:10,930 --> 00:07:13,891 ‎-沒有 ‎-好掃興喔,那好吧 170 00:07:14,267 --> 00:07:16,144 ‎我只是來洽公的,所以… 171 00:07:16,227 --> 00:07:17,687 ‎-很好 ‎-妳們是來參加婚禮嗎? 172 00:07:17,770 --> 00:07:20,106 ‎-不是,只是來過姊妹淘週末 ‎-好玩 173 00:07:20,440 --> 00:07:21,524 ‎咖啡買好了,寶貝 174 00:07:22,316 --> 00:07:23,317 ‎寶貝 175 00:07:23,401 --> 00:07:24,277 ‎謝謝 176 00:07:26,487 --> 00:07:28,781 ‎-珍,麻煩妳不要… ‎-好的 177 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 ‎-沒問題 ‎-就… 178 00:07:30,199 --> 00:07:31,033 ‎-好 ‎-不客氣 179 00:07:31,117 --> 00:07:32,577 ‎我這樣說只是因為… 180 00:07:32,660 --> 00:07:33,744 ‎我們沒來過這裡 181 00:07:33,828 --> 00:07:35,163 ‎-我們沒來過 ‎-不用走那麼快 182 00:07:35,246 --> 00:07:36,205 ‎好,再見 183 00:07:36,289 --> 00:07:39,000 ‎謝謝,我…完了 184 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 ‎天啊 185 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 ‎真不敢相信我們那樣做了 186 00:07:47,091 --> 00:07:48,509 ‎還要處理掉他的車,但… 187 00:07:50,344 --> 00:07:51,387 ‎我想… 188 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 ‎搞不好我們會沒事 189 00:07:55,183 --> 00:07:56,142 ‎應該是吧 190 00:07:57,059 --> 00:07:58,769 ‎妳要先洗澡嗎? 191 00:07:59,312 --> 00:08:00,146 ‎不要 192 00:08:01,898 --> 00:08:04,192 ‎要換掉那身髒衣服還是… 193 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 ‎妳只想詭異的盯著那扇窗戶看? 194 00:08:09,447 --> 00:08:10,281 ‎對 195 00:08:13,534 --> 00:08:14,368 ‎好吧 196 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 ‎兒子,電來了嗎? 197 00:08:20,500 --> 00:08:21,876 ‎剛恢復正常了 198 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 ‎太好了 199 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 ‎才不好 200 00:08:24,295 --> 00:08:26,839 ‎現在亨利、克里斯多夫 ‎和亨利的怪朋友 201 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 ‎在跳《萬世巨星》 202 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 ‎注意你的說話,查理 203 00:08:31,677 --> 00:08:34,138 ‎不要酸《萬世巨星》,那個節目很好 204 00:08:34,263 --> 00:08:36,474 ‎隨便,我不知道克里斯多夫來幹嘛 205 00:08:36,557 --> 00:08:39,268 ‎我們原本好好的 ‎現在我快被他們吵死了 206 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 ‎好,不然你去外面散步 207 00:08:41,395 --> 00:08:44,106 ‎到外面說幹話 ‎不要只會在那裡生悶氣 208 00:08:44,190 --> 00:08:46,275 ‎外面37度,我沒辦法散步 209 00:08:46,901 --> 00:08:47,735 ‎所以我才需要車 210 00:08:47,818 --> 00:08:50,154 ‎氣候變遷只會讓我更急需要車 211 00:08:50,238 --> 00:08:52,073 ‎是喔,謝謝你的說教讓我知道 212 00:08:52,156 --> 00:08:54,242 ‎氣候變遷對你影響最大的原因 213 00:08:54,784 --> 00:08:57,119 ‎查理,你很快會有自己的車 214 00:08:57,203 --> 00:08:59,372 ‎但現在就像我說的 215 00:08:59,455 --> 00:09:00,790 ‎你先騎你爸的腳踏車 216 00:09:00,873 --> 00:09:02,250 ‎那是幾時的事? 217 00:09:02,500 --> 00:09:04,335 ‎等我有空去儲藏室再說 218 00:09:04,418 --> 00:09:05,503 ‎那是一大折磨 219 00:09:05,586 --> 00:09:06,587 ‎隨便 220 00:09:07,588 --> 00:09:11,008 ‎我們在茱蒂生病的阿姨家 ‎明天就會回去 221 00:09:11,092 --> 00:09:13,010 ‎她的病情不太穩定 222 00:09:13,094 --> 00:09:15,388 ‎-但她會撐過去的 ‎-太好了 223 00:09:15,972 --> 00:09:17,682 ‎那好吧,愛你,再見 224 00:09:17,765 --> 00:09:20,101 ‎等等,妳是說愛我 ‎要買台車給我還是… 225 00:09:20,184 --> 00:09:22,728 ‎不是,我說我愛你,再見 226 00:09:28,317 --> 00:09:31,988 ‎我只是要充電手機,講到沒電了 227 00:09:39,036 --> 00:09:40,621 ‎我們沒事吧? 228 00:09:43,124 --> 00:09:44,083 ‎沒事 229 00:09:47,795 --> 00:09:48,754 ‎好 230 00:09:48,963 --> 00:09:50,172 ‎我知道… 231 00:09:51,007 --> 00:09:52,925 ‎昨晚讓人一下很難接受,但我… 232 00:09:53,426 --> 00:09:56,095 ‎我覺得我們應該能放心了,茱蒂 233 00:10:01,058 --> 00:10:02,602 ‎妳有沒有… 234 00:10:03,352 --> 00:10:05,855 ‎想吃什麼還是… 235 00:10:06,522 --> 00:10:10,359 ‎要我幫妳訂水療服務 ‎舒服的按摩什麼的嗎? 236 00:10:10,985 --> 00:10:14,488 ‎妳看旅遊評論網站給它快要三顆星 237 00:10:15,364 --> 00:10:16,532 ‎不知道印那個要做什麼 238 00:10:16,616 --> 00:10:17,617 ‎不用,謝謝 239 00:10:17,700 --> 00:10:19,368 ‎妳要修指甲修腳嗎?都不要? 240 00:10:20,202 --> 00:10:22,747 ‎我沒心情,要是那煩到妳很抱歉 241 00:10:23,080 --> 00:10:25,291 ‎天啊,茱蒂,妳沒煩到我,好嗎? 242 00:10:27,418 --> 00:10:28,794 ‎妳在氣我嗎? 243 00:10:29,837 --> 00:10:31,631 ‎因為妳可以氣我 244 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 ‎我沒氣妳 245 00:10:43,768 --> 00:10:45,686 ‎那拜託妳告訴我該怎麼做 246 00:10:45,770 --> 00:10:48,856 ‎因為通常妳是好人,我是壞人 247 00:10:48,939 --> 00:10:52,902 ‎所以就告訴我能怎麼做 ‎才能讓妳好過一點 248 00:10:54,820 --> 00:10:56,447 ‎因為妳有點嚇到我了 249 00:10:58,908 --> 00:11:01,160 ‎我只是現在不想說話 250 00:11:03,996 --> 00:11:04,830 ‎好 251 00:11:07,583 --> 00:11:09,418 ‎我應該只是太累吧 252 00:11:10,086 --> 00:11:12,588 ‎在森林裡挖洞挖了六小時 253 00:11:12,672 --> 00:11:15,424 ‎最後把我前未婚夫棄屍在洞裡 254 00:11:18,678 --> 00:11:19,512 ‎是啊 255 00:11:22,890 --> 00:11:23,849 ‎當然了 256 00:11:38,030 --> 00:11:40,157 ‎妳好 257 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 ‎妳醒了嗎? 258 00:11:44,161 --> 00:11:45,246 ‎現在醒了 259 00:11:46,414 --> 00:11:47,331 ‎怎麼了? 260 00:11:48,666 --> 00:11:50,501 ‎我有個想法 261 00:11:51,001 --> 00:11:54,213 ‎樓下大廳有個酒吧叫做 262 00:11:54,797 --> 00:11:56,006 ‎細語媚眼 263 00:11:56,090 --> 00:11:57,883 ‎我只是想說也許… 264 00:11:59,218 --> 00:12:00,469 ‎我們能到樓下… 265 00:12:01,387 --> 00:12:02,596 ‎喝酒敬… 266 00:12:03,431 --> 00:12:04,265 ‎史帝夫 267 00:12:05,933 --> 00:12:06,767 ‎真的嗎? 268 00:12:06,976 --> 00:12:11,147 ‎對,葬禮後不是都要那樣做? 269 00:12:11,230 --> 00:12:12,064 ‎對嗎? 270 00:12:12,940 --> 00:12:14,775 ‎哀悼、喝酒… 271 00:12:15,693 --> 00:12:16,652 ‎讓情緒都發洩出來 272 00:12:22,199 --> 00:12:23,951 ‎-好 ‎-好嗎? 273 00:12:26,203 --> 00:12:27,830 ‎妳剛是說鬍子翅膀嗎? 274 00:12:28,122 --> 00:12:30,124 ‎不是,怎麼會是鬍子?是細語 275 00:12:30,708 --> 00:12:31,876 ‎還有媚眼 276 00:12:31,959 --> 00:12:32,835 ‎像這樣 277 00:12:35,379 --> 00:12:37,298 ‎但妳要先去洗澡 278 00:12:38,966 --> 00:12:40,092 ‎-因為… ‎-是嗎? 279 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 ‎只是因為… 280 00:12:42,887 --> 00:12:43,721 ‎我很臭? 281 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 ‎不是,妳穿那件衣服看起來很笨 282 00:12:46,557 --> 00:12:47,433 ‎衣服是妳的 283 00:12:50,019 --> 00:12:50,853 ‎你好 284 00:12:50,936 --> 00:12:51,979 ‎妳好,需要什麼? 285 00:12:52,813 --> 00:12:55,441 ‎我們要兩杯雙份威士忌,好嗎?好 286 00:12:55,775 --> 00:12:57,443 ‎要是婚禮賓客,酒是免費招待 287 00:12:57,526 --> 00:12:58,486 ‎我們其實… 288 00:12:58,861 --> 00:13:01,989 ‎新娘是我表姊的女兒 ‎那我們要約翰走路藍牌 289 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 ‎謝謝 290 00:13:06,327 --> 00:13:08,454 ‎-這裡好吵 ‎-這是酒吧 291 00:13:09,663 --> 00:13:10,498 ‎謝謝 292 00:13:10,581 --> 00:13:11,415 ‎謝謝 293 00:13:14,919 --> 00:13:15,753 ‎敬史帝夫 294 00:13:16,879 --> 00:13:17,713 ‎敬史帝夫 295 00:13:24,011 --> 00:13:27,181 ‎妳想聊些他的事還是… 296 00:13:27,264 --> 00:13:30,100 ‎我沒想到是這樣,所以我… 297 00:13:30,184 --> 00:13:31,101 ‎好 298 00:13:31,185 --> 00:13:32,853 ‎我真的不知道該說什麼 299 00:13:33,521 --> 00:13:34,355 ‎那… 300 00:13:36,899 --> 00:13:39,068 ‎他長得很帥 301 00:13:40,110 --> 00:13:41,654 ‎-他不只人帥 ‎-對 302 00:13:41,737 --> 00:13:42,571 ‎當然 303 00:13:42,655 --> 00:13:43,697 ‎妳不瞭解他 304 00:13:43,781 --> 00:13:44,657 ‎沒錯 305 00:13:45,699 --> 00:13:47,243 ‎他很體貼 306 00:13:47,993 --> 00:13:49,036 ‎也很貼心 307 00:13:49,829 --> 00:13:50,996 ‎-好 ‎-真的 308 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 ‎好 309 00:13:51,997 --> 00:13:55,125 ‎他以前常做這些小事 ‎讓我覺得自己很特別 310 00:13:56,794 --> 00:13:58,420 ‎連他求婚的方式也是 311 00:13:59,088 --> 00:14:00,172 ‎是嗎?什麼… 312 00:14:00,923 --> 00:14:02,049 ‎他怎麼求婚的? 313 00:14:02,883 --> 00:14:04,051 ‎找來快閃族 314 00:14:04,760 --> 00:14:05,761 ‎那… 315 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 ‎真好玩 316 00:14:06,929 --> 00:14:09,306 ‎我以為我們只是 ‎要去海灘玩一天,但後來 317 00:14:09,598 --> 00:14:11,684 ‎兩百個人突然衝出來 318 00:14:12,601 --> 00:14:15,688 ‎放辛蒂羅波的歌跳了一整段編舞 319 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 ‎真的很細心 320 00:14:19,233 --> 00:14:22,027 ‎很少人看過他溫柔的一面 321 00:14:24,321 --> 00:14:25,155 ‎好 322 00:14:25,614 --> 00:14:27,032 ‎我知道妳不喜歡他 323 00:14:28,492 --> 00:14:29,910 ‎妳是情有可原的 324 00:14:31,704 --> 00:14:33,122 ‎我瞭解他的為人 325 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 ‎我懂 326 00:14:37,376 --> 00:14:38,502 ‎但我愛過他 327 00:14:41,297 --> 00:14:43,299 ‎他是第一個… 328 00:14:44,258 --> 00:14:46,260 ‎真的讓我感覺被愛的人 329 00:14:48,220 --> 00:14:49,763 ‎他不是完美的人 330 00:14:52,308 --> 00:14:53,726 ‎但他是我的男人 331 00:14:55,144 --> 00:14:56,395 ‎我知道 332 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 ‎我… 333 00:14:57,938 --> 00:14:59,148 ‎我懂妳的意思 334 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 ‎怎樣? 335 00:15:05,654 --> 00:15:07,156 ‎-怎麼了? ‎-沒有 336 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 ‎只是有一件事我很想告訴妳 337 00:15:10,910 --> 00:15:12,953 ‎卻一直找不到時機 338 00:15:13,454 --> 00:15:15,539 ‎-什麼事? ‎-算我沒說好了 339 00:15:15,623 --> 00:15:18,542 ‎茱蒂,妳不能說有事要告訴我 ‎然後又不說 340 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 ‎-妳說得對,我討厭人家那樣 ‎-很煩人 341 00:15:20,544 --> 00:15:21,545 ‎-對 ‎-有話就說 342 00:15:21,629 --> 00:15:22,463 ‎好吧 343 00:15:24,590 --> 00:15:26,634 ‎我們撞死泰德後… 344 00:15:27,676 --> 00:15:28,594 ‎隔天早上 345 00:15:29,595 --> 00:15:31,013 ‎我醒來發現… 346 00:15:31,889 --> 00:15:34,934 ‎史帝夫不在床上,我就去找他 347 00:15:36,018 --> 00:15:38,270 ‎結果發現他在我們最喜歡的海灘角落 348 00:15:39,563 --> 00:15:42,983 ‎他就坐在濕沙上 349 00:15:44,693 --> 00:15:46,904 ‎像個小孩子一樣大哭 350 00:15:50,157 --> 00:15:52,910 ‎他並非對發生的事漠不關心 351 00:15:54,954 --> 00:15:57,748 ‎他很傷心,但我覺得他沒辦法 352 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 ‎表露他的情感 353 00:16:03,087 --> 00:16:04,463 ‎但我覺得海灘讓他有安全感 354 00:16:04,546 --> 00:16:06,632 ‎所以我才想說把他海葬 355 00:16:08,217 --> 00:16:09,510 ‎讓他安息 356 00:16:11,261 --> 00:16:12,096 ‎我懂 357 00:16:14,431 --> 00:16:15,641 ‎我只是想… 358 00:16:25,275 --> 00:16:26,110 ‎我只是… 359 00:16:28,153 --> 00:16:30,781 ‎我只是想跟他道別 360 00:16:32,408 --> 00:16:34,410 ‎他生前一直很照顧我 361 00:16:34,493 --> 00:16:36,954 ‎我也只是想為他做點什麼 362 00:16:45,004 --> 00:16:46,547 ‎怎麼了?妳沒事吧? 363 00:16:49,425 --> 00:16:50,467 ‎對不起 364 00:16:52,011 --> 00:16:53,262 ‎我很抱歉 365 00:16:54,388 --> 00:16:55,973 ‎妳應該跟他道別的 366 00:16:57,307 --> 00:16:59,101 ‎我有跟泰德道別… 367 00:16:59,184 --> 00:17:00,936 ‎我很抱歉 368 00:17:01,020 --> 00:17:02,563 ‎-不是 ‎-這樣不公平 369 00:17:02,646 --> 00:17:05,107 ‎-不要哭,我不要妳難過 ‎-不用安慰我 370 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 ‎-對不起 ‎-不要安慰我 371 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 ‎我想做什麼都可以 372 00:17:12,448 --> 00:17:14,074 ‎難怪史帝夫愛妳 373 00:17:16,035 --> 00:17:16,994 ‎因為妳… 374 00:17:18,037 --> 00:17:22,332 ‎妳是全世界最善良的人 375 00:17:25,669 --> 00:17:27,379 ‎我好愛妳 376 00:17:28,505 --> 00:17:29,423 ‎真的 377 00:17:30,257 --> 00:17:31,341 ‎我好愛妳 378 00:17:37,181 --> 00:17:38,390 ‎妳願意當我的姊妹嗎? 379 00:17:39,516 --> 00:17:41,935 ‎我願意當妳的姊妹 380 00:17:44,813 --> 00:17:45,689 ‎妳好 381 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 ‎天啊 382 00:17:47,900 --> 00:17:50,444 ‎妳們想跳舞嗎? 383 00:17:50,527 --> 00:17:52,488 ‎-搞什麼… ‎-不想,謝謝 384 00:17:53,405 --> 00:17:55,532 ‎-妳確定? ‎-天啊,不好意思 385 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 ‎你沒看到我們哭到一半嗎? 386 00:17:57,910 --> 00:18:00,329 ‎我朋友看起來像想跳舞嗎? 387 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 ‎不要那麼白目,混蛋 388 00:18:04,124 --> 00:18:08,045 ‎大家到底是怎麼搞的? 389 00:18:08,629 --> 00:18:10,297 ‎真的假的 390 00:18:11,632 --> 00:18:13,759 ‎可憐的傢伙,他只是想跳舞 391 00:18:13,842 --> 00:18:14,676 ‎天啊 392 00:18:15,677 --> 00:18:18,972 ‎他心想那兩個女的 ‎看起來好像想自殺的樣子 393 00:18:19,056 --> 00:18:21,058 ‎說不定她們想痛快跳支舞 394 00:18:21,141 --> 00:18:22,851 ‎再去跳河 395 00:18:23,435 --> 00:18:24,645 ‎真是大混蛋 396 00:18:24,895 --> 00:18:26,063 ‎真的是 397 00:18:26,146 --> 00:18:27,064 ‎天啊 398 00:18:28,482 --> 00:18:30,150 ‎我其實有點想跳舞 399 00:18:30,234 --> 00:18:31,318 ‎-搞什麼? ‎-我不知道 400 00:18:31,401 --> 00:18:33,487 ‎-跟那個人跳? ‎-不是,跟妳跳啦 401 00:18:33,821 --> 00:18:35,364 ‎跟我跳,好 402 00:18:35,948 --> 00:18:36,907 ‎好啊 403 00:18:37,699 --> 00:18:38,700 ‎敬妳 404 00:18:50,045 --> 00:18:50,921 ‎香檳 405 00:18:55,634 --> 00:18:56,552 ‎謝謝 406 00:19:41,930 --> 00:19:42,806 ‎天啊,等等 407 00:19:42,890 --> 00:19:45,058 ‎我們怎麼沒聊到傑夫? 408 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 ‎傑夫 409 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 ‎天啊 410 00:19:47,519 --> 00:19:48,937 ‎天啊,可憐的凱倫 411 00:19:49,021 --> 00:19:51,398 ‎我很同情凱倫,我根本不喜歡凱倫 412 00:19:51,481 --> 00:19:53,817 ‎-好嗎? ‎-等等,有沒有可能 413 00:19:53,901 --> 00:19:57,404 ‎那兩個男人是同事? 414 00:19:58,363 --> 00:19:59,948 ‎-茱蒂 ‎-怎樣? 415 00:20:00,032 --> 00:20:00,949 ‎茱蒂 416 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 ‎-不是嗎? ‎-那兩個男人是同志 417 00:20:04,203 --> 00:20:06,663 ‎-敬凱倫 ‎-敬凱倫 418 00:20:11,293 --> 00:20:12,878 ‎-麻煩再來兩杯 ‎-對 419 00:20:13,253 --> 00:20:14,880 ‎我知道妳們不是婚禮賓客 420 00:20:14,963 --> 00:20:15,964 ‎-你說什麼? ‎-什麼? 421 00:20:16,048 --> 00:20:17,174 ‎妳們欠我83元 422 00:20:18,050 --> 00:20:18,967 ‎什麼? 423 00:20:20,719 --> 00:20:21,803 ‎爛男人 424 00:20:21,887 --> 00:20:23,055 ‎快滾出去 425 00:20:39,780 --> 00:20:40,822 ‎靠 426 00:20:43,325 --> 00:20:44,826 ‎克里斯多夫 427 00:20:48,747 --> 00:20:49,581 ‎喂? 428 00:20:52,042 --> 00:20:54,378 ‎等等…什麼? 429 00:20:58,006 --> 00:20:58,840 ‎糟糕 430 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 ‎確定是那隻鳥嗎? 431 00:21:01,843 --> 00:21:02,678 ‎我們的鳥? 432 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 ‎亨利很確定 433 00:21:05,514 --> 00:21:06,473 ‎怎麼回事? 434 00:21:06,890 --> 00:21:08,600 ‎當時大家都玩得很開心 435 00:21:08,684 --> 00:21:12,104 ‎然後我進來這裡兩分鐘 ‎做檸檬起司鬆餅 436 00:21:12,187 --> 00:21:13,480 ‎我在磨檸檬皮時 437 00:21:13,814 --> 00:21:15,065 ‎聽到一聲尖叫 438 00:21:15,399 --> 00:21:17,234 ‎我趕去就太遲了,鳥已經死了 439 00:21:17,317 --> 00:21:18,568 ‎好,但怎麼會? 440 00:21:20,570 --> 00:21:21,822 ‎被狗狗咬死的 441 00:21:21,989 --> 00:21:24,574 ‎可能就是動物本能 442 00:21:24,658 --> 00:21:25,909 ‎-很抱歉,珍 ‎-天啊 443 00:21:25,993 --> 00:21:28,370 ‎我跟艾倫說過 ‎需要送牠去接受專業訓練 444 00:21:28,662 --> 00:21:31,415 ‎但這不像牠,艾黛兒沒有攻擊性 445 00:21:31,498 --> 00:21:32,916 ‎牠很愛虛榮 446 00:21:33,000 --> 00:21:34,751 ‎牠不會戴假貨 447 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 ‎沒關係 448 00:21:36,169 --> 00:21:38,213 ‎寶貝,難過沒關係 449 00:21:39,006 --> 00:21:39,965 ‎我只是… 450 00:21:41,091 --> 00:21:44,094 ‎真希望當時我知道 ‎那是我最後一次跟鳥玩 451 00:21:45,262 --> 00:21:46,555 ‎這樣我就能跟牠道別了 452 00:21:50,517 --> 00:21:51,810 ‎你還能跟牠道別 453 00:21:58,150 --> 00:22:00,152 ‎主啊,我們謙恭的 454 00:22:00,610 --> 00:22:04,865 ‎將我們的兄弟姊妹和小鳥 455 00:22:05,115 --> 00:22:06,241 ‎交託在祢手上 456 00:22:06,992 --> 00:22:10,620 ‎這一生祢用溫暖的愛擁抱他們 457 00:22:10,746 --> 00:22:11,705 ‎所以現在 458 00:22:12,122 --> 00:22:13,582 ‎救他們脫離罪惡 459 00:22:13,665 --> 00:22:15,375 ‎賜給他們永遠的安息 460 00:22:16,293 --> 00:22:18,962 ‎讓我們的悲傷有祢的安慰 461 00:22:19,046 --> 00:22:21,882 ‎讓我們有勇氣一起度過 462 00:22:22,215 --> 00:22:23,133 ‎這次難關 463 00:22:24,843 --> 00:22:25,886 ‎阿門 464 00:22:31,892 --> 00:22:33,435 ‎茱蒂,妳可以唱首歌嗎? 465 00:22:35,103 --> 00:22:36,104 ‎可以嗎? 466 00:22:38,607 --> 00:22:39,483 ‎當然可以 467 00:23:17,437 --> 00:23:18,271 ‎我愛妳 468 00:23:31,910 --> 00:23:32,911 ‎我好想妳 469 00:24:01,022 --> 00:24:02,190 ‎快開車,笨女人 470 00:24:02,274 --> 00:24:03,108 ‎給我聽好 471 00:24:03,191 --> 00:24:04,317 ‎不要這麼敏感 472 00:24:41,688 --> 00:24:42,522 ‎妳好,珍 473 00:24:42,606 --> 00:24:43,440 ‎妳好 474 00:24:43,523 --> 00:24:45,317 ‎很抱歉打擾妳 475 00:24:45,650 --> 00:24:46,735 ‎沒關係 476 00:24:47,110 --> 00:24:48,069 ‎妳好,香蒂 477 00:24:48,153 --> 00:24:50,030 ‎希望我們沒有吵醒妳睡覺 478 00:24:50,113 --> 00:24:51,448 ‎現在才8點 479 00:24:51,531 --> 00:24:53,158 ‎我還沒睡 480 00:24:53,241 --> 00:24:55,076 ‎香蒂有話要說 481 00:24:56,786 --> 00:24:57,621 ‎對嗎? 482 00:24:58,163 --> 00:24:59,706 ‎關於那隻鳥的事 483 00:25:01,124 --> 00:25:02,125 ‎好 484 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 ‎是我捏死鳥的 485 00:25:03,960 --> 00:25:05,212 ‎是嗎? 486 00:25:05,295 --> 00:25:07,255 ‎我是不想讓牠飛走 487 00:25:07,339 --> 00:25:09,591 ‎但我捏得太用力了 488 00:25:09,674 --> 00:25:12,010 ‎我不知道鳥身體裡大部分都是水 489 00:25:12,802 --> 00:25:14,513 ‎但那是不小心的 490 00:25:15,472 --> 00:25:16,306 ‎對嗎? 491 00:25:19,726 --> 00:25:20,769 ‎對 492 00:25:21,311 --> 00:25:22,145 ‎對不起 493 00:25:24,523 --> 00:25:26,274 ‎-好 ‎-我很抱歉 494 00:25:26,858 --> 00:25:31,238 ‎很謝謝妳常讓香蒂過來妳家 495 00:25:32,864 --> 00:25:34,824 ‎希望妳不會排斥她 496 00:25:36,201 --> 00:25:37,202 ‎她需要朋友 497 00:25:39,996 --> 00:25:41,706 ‎好吧 498 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 ‎我們就不要打擾珍了 499 00:25:46,753 --> 00:25:47,587 ‎謝謝 500 00:25:51,383 --> 00:25:53,677 ‎我…希望我不用告訴亨利 501 00:25:54,094 --> 00:25:57,013 ‎他是我的好朋友,我不想失去他 502 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 ‎這樣好了 503 00:26:02,352 --> 00:26:03,436 ‎妳不用告訴他 504 00:26:04,145 --> 00:26:05,021 ‎真的嗎? 505 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 ‎真的 506 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 ‎沒關係 507 00:26:07,816 --> 00:26:09,609 ‎我想有時候 508 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 ‎比起真相,人更需要朋友 509 00:26:14,322 --> 00:26:16,324 ‎-香蒂,快過來 ‎-妳能走了 510 00:26:58,033 --> 00:26:58,867 ‎對不起 511 00:27:03,955 --> 00:27:06,041 ‎(敬啟者 ‎我愛過的人拿走這塊石頭) 512 00:27:06,124 --> 00:27:08,209 ‎(他想把石頭物歸原位 ‎我們都很抱歉) 513 00:27:12,672 --> 00:27:15,342 ‎(石化森林國家公園) 514 00:27:29,856 --> 00:27:30,690 ‎晚安 515 00:27:32,108 --> 00:27:33,151 ‎好好睡吧 516 00:28:05,767 --> 00:28:06,935 ‎天啊 517 00:28:12,232 --> 00:28:13,483 ‎好啊,媽 518 00:29:50,580 --> 00:29:52,582 ‎字幕翻譯:李儀