1
00:00:06,131 --> 00:00:08,550
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,142
- Máš tam srdíčko.
- Fuj.
3
00:00:17,225 --> 00:00:18,351
EKO DERATIZACE
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,562
Poslední past je prázdná.
5
00:00:21,855 --> 00:00:22,939
Snad je to dobrý.
6
00:00:23,023 --> 00:00:24,024
Díky, Slade.
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,026
Ale do mrazáku se nedostaly?
8
00:00:26,109 --> 00:00:26,985
Ne.
9
00:00:27,068 --> 00:00:27,902
Máte kliku.
10
00:00:27,986 --> 00:00:28,987
Je bytelnej.
11
00:00:31,489 --> 00:00:32,449
Chcete ho?
12
00:00:32,907 --> 00:00:33,908
Vážně?
13
00:00:34,826 --> 00:00:35,910
Naprosto.
14
00:00:35,994 --> 00:00:38,121
Hodil by se, mám sedm dětí, ale…
15
00:00:38,204 --> 00:00:40,331
Na takovej Cadillac nemám.
16
00:00:40,415 --> 00:00:41,499
- Berte.
- Je váš.
17
00:00:42,917 --> 00:00:45,378
Bez toho mrazáku se cítím mnohem líp.
18
00:00:46,171 --> 00:00:47,422
Lněné krekry.
19
00:00:47,505 --> 00:00:49,632
Jsem ráda, že už ho nikdy neuvidím.
20
00:00:49,716 --> 00:00:50,550
Že jo?
21
00:00:50,633 --> 00:00:53,094
Je fajn se zbavit věčné připomínky.
22
00:00:54,554 --> 00:00:55,388
Jo.
23
00:00:57,015 --> 00:00:58,975
Pojďme si to dneska užít.
24
00:00:59,059 --> 00:01:00,643
- Jo.
- Večer bude paella.
25
00:01:01,144 --> 00:01:04,105
Trvá to šest hodin,
ale bez práce není legrace, ne?
26
00:01:04,189 --> 00:01:06,399
Nevíš, jestli máme doma šafrán?
27
00:01:07,692 --> 00:01:08,860
Ne, nevím.
28
00:01:08,943 --> 00:01:11,029
Vím, že tě bolí záda.
29
00:01:11,112 --> 00:01:12,113
Takže po večeři…
30
00:01:12,697 --> 00:01:14,449
konopní gumídci, horká vana…
31
00:01:14,532 --> 00:01:16,868
- Poslouchám.
- A dokument o Indkách,
32
00:01:16,951 --> 00:01:19,788
co si vyrábí vlastní vložky.
Prý je to motivační.
33
00:01:19,871 --> 00:01:22,874
Víš, co ještě je motivační?
Čtyři lahve za cenu tří.
34
00:01:22,957 --> 00:01:24,417
Vidíš, to je štěstí.
35
00:01:24,501 --> 00:01:28,588
Říkám ti, co jsem vrátila ten kámen,
došlo k energetickému posunu.
36
00:01:29,172 --> 00:01:31,966
To doufám, protože mamka potřebuje pauzu.
37
00:01:52,904 --> 00:01:56,199
Pak je tu dokument
o saúdskoarabských ženách, co řídí.
38
00:01:56,407 --> 00:01:58,076
Jsou to Saudky nebo Saúdky?
39
00:01:58,159 --> 00:01:59,577
Nevím, jestli řídí,
40
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
protože už to uměly, nebo se teprve učí,
ale má to být fakt dobré.
41
00:02:03,790 --> 00:02:06,334
263,42 $.
42
00:02:06,417 --> 00:02:09,212
A jiný o misogynii a pornopomstě.
43
00:02:09,295 --> 00:02:11,464
Zavěšený cent! To miluju.
44
00:02:12,924 --> 00:02:14,717
Promiňte, vaše karta neprošla.
45
00:02:14,801 --> 00:02:16,219
Zkuste to znova, prosím.
46
00:02:16,469 --> 00:02:18,513
Zkoušel jsem to. Dvakrát.
47
00:02:18,596 --> 00:02:21,391
Tak asi máte něco s tou vaší čtečkou.
48
00:02:21,474 --> 00:02:23,226
Nebo jste překročila limit.
49
00:02:23,309 --> 00:02:24,978
Nebo vy jste překročil limit.
50
00:02:25,061 --> 00:02:27,021
To ani nedává smysl.
51
00:02:27,105 --> 00:02:30,233
Tak něco vyndejte.
Fakt potřebujete osm lahví vína?
52
00:02:30,316 --> 00:02:33,903
Promiňte, vy jste šerif přes víno?
53
00:02:33,987 --> 00:02:38,116
Protože já jsem policie přes kokoty
a máte právo nevypovídat.
54
00:02:38,741 --> 00:02:40,493
Co máte za problém, dámo?
55
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
Ty jseš kurva můj problém, Tylere!
56
00:02:46,916 --> 00:02:47,876
Tohle neplatím.
57
00:02:48,543 --> 00:02:49,669
Tohle neuklízím.
58
00:02:49,752 --> 00:02:50,587
Tak já.
59
00:02:52,297 --> 00:02:53,673
Klid, jenom…
60
00:02:53,756 --> 00:02:54,716
Sakra.
61
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
To je horší, než jsem myslela.
62
00:03:00,763 --> 00:03:01,723
DLUH $ 13 624,19
63
00:03:01,806 --> 00:03:04,184
- Můžu nějak pomoct?
- Půjčíš mi 20 táců?
64
00:03:04,267 --> 00:03:05,643
V hotovosti nemám.
65
00:03:05,727 --> 00:03:08,271
- Kdybych dostala zpátky své obrazy…
- Judy…
66
00:03:08,563 --> 00:03:09,898
Jak jinak můžu pomoct?
67
00:03:10,356 --> 00:03:11,691
Víš, třeba bys mohla…
68
00:03:11,774 --> 00:03:14,152
Mohla bys kolem mě přestat poletovat…
69
00:03:14,360 --> 00:03:15,195
Třeba.
70
00:03:15,278 --> 00:03:17,697
- Promiň. To nikdo nemá rád.
- To nic.
71
00:03:18,364 --> 00:03:20,491
- Záda? Chceš korzet?
- Kurva, přestaň!
72
00:03:20,575 --> 00:03:21,618
- Fajn.
- Promiň.
73
00:03:21,701 --> 00:03:22,535
To nic.
74
00:03:24,120 --> 00:03:26,456
Judy, víš, že tě mám ráda.
75
00:03:26,539 --> 00:03:27,582
Taky tě mám ráda.
76
00:03:28,291 --> 00:03:31,252
A vím, že poslední týdny byly náročné,
77
00:03:31,336 --> 00:03:34,797
ale jsme spolu dennodenně…
78
00:03:35,798 --> 00:03:38,885
celé ty dny a je to…
79
00:03:38,968 --> 00:03:40,053
Moc pěkné.
80
00:03:40,136 --> 00:03:42,347
Jo, ale…
81
00:03:42,430 --> 00:03:44,933
- Vím, že máš lásky na rozdávání.
- Děkuju.
82
00:03:45,642 --> 00:03:47,936
Ale trochu se nám tu rodí závislost.
83
00:03:48,019 --> 00:03:52,398
A já potřebuju trochu prostoru,
abych trochu víš co…
84
00:03:53,149 --> 00:03:56,611
dostala život do původních kolejí.
85
00:03:56,694 --> 00:03:58,780
Jasně. Naprosto.
86
00:03:58,863 --> 00:03:59,864
- Jo?
- Jasně.
87
00:04:00,531 --> 00:04:01,366
Jo.
88
00:04:01,699 --> 00:04:02,700
Super.
89
00:04:04,953 --> 00:04:06,746
- Začíná to teď?
- Jo.
90
00:04:08,289 --> 00:04:09,290
- Dobře.
- Fajn.
91
00:04:09,374 --> 00:04:10,917
- Díky.
- Není zač.
92
00:04:11,292 --> 00:04:12,710
Kdybys něco potřebovala…
93
00:04:12,794 --> 00:04:14,420
Vím, jak jsi blízko.
94
00:04:14,504 --> 00:04:16,339
- Jo…
- Dobře.
95
00:04:16,422 --> 00:04:18,007
Mám spoustu práce, ale…
96
00:04:18,091 --> 00:04:18,925
Fajn.
97
00:04:20,885 --> 00:04:21,886
Díky.
98
00:04:46,202 --> 00:04:47,203
Pardon.
99
00:04:47,287 --> 00:04:48,496
Promiňte.
100
00:04:52,041 --> 00:04:55,086
SENDVIČE ARBY’S
JIŽ BRZY
101
00:04:58,256 --> 00:04:59,257
Arby’s?
102
00:05:00,425 --> 00:05:01,342
Jako mňam.
103
00:05:01,426 --> 00:05:03,177
Jasně, pro lidi je to skvělé,
104
00:05:03,261 --> 00:05:05,179
ale galerie je úplně pryč.
105
00:05:06,848 --> 00:05:09,225
Potřebuju zpátky své obrazy.
106
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
Jasně, celoživotní práce.
107
00:05:11,352 --> 00:05:13,146
Vlastně jsem je chtěla prodat.
108
00:05:13,563 --> 00:05:15,481
Netušíš náhodou, kde jsou?
109
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
Ne, bohužel. Mám se zeptat Howarda?
110
00:05:17,775 --> 00:05:21,195
Ne, to ne. Má spoustu práce.
Neví, kam dřív skočit.
111
00:05:21,279 --> 00:05:26,117
Skočit? Dík, žes zaskočila s obědem.
Ten sendvič ve mně zaplnil prázdnotu.
112
00:05:26,200 --> 00:05:27,035
Ráda.
113
00:05:27,577 --> 00:05:30,621
Nemohly skončit u tvých rodičů? Co myslíš?
114
00:05:30,705 --> 00:05:32,332
Ne, promiň.
115
00:05:32,707 --> 00:05:33,666
Ale Judy,
116
00:05:34,459 --> 00:05:36,085
chci ti něco říct.
117
00:05:36,669 --> 00:05:38,588
- Mělas pravdu.
- Vážně?
118
00:05:39,339 --> 00:05:40,673
Steve jel do Mexika.
119
00:05:40,757 --> 00:05:41,841
Co?
120
00:05:41,924 --> 00:05:43,134
Před měsícem.
121
00:05:43,217 --> 00:05:45,678
Mají záznam, jak v kamionu přejel hranice.
122
00:05:45,762 --> 00:05:46,929
Panebože.
123
00:05:47,638 --> 00:05:49,057
Vědí, co tam dělal?
124
00:05:49,140 --> 00:05:50,725
Nevím, něco s autodíly.
125
00:05:50,808 --> 00:05:51,768
Fakt je domácí?
126
00:05:52,185 --> 00:05:53,895
Chutná jak koupený, v dobrým.
127
00:05:53,978 --> 00:05:56,981
- Dělám vlastní ořechové máslo.
- To říkáš jen tak…
128
00:05:57,523 --> 00:06:00,068
No nic. Ukázalo se, že FBI…
129
00:06:00,485 --> 00:06:01,861
jde po větší rybě.
130
00:06:01,944 --> 00:06:04,739
Takže když ho najdeme
a přimějeme spolupracovat,
131
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
nabídnou mu dohodu.
132
00:06:06,324 --> 00:06:07,325
A bude v pohodě.
133
00:06:08,034 --> 00:06:09,994
- Vážně?
- Jo. Aspoň něco, ne?
134
00:06:10,078 --> 00:06:12,372
- Jo, aspoň něco.
- Takže…
135
00:06:12,747 --> 00:06:14,207
- Jude…
- Jo.
136
00:06:14,290 --> 00:06:16,292
- Jestli ještě něco víš…
- Nevím.
137
00:06:16,376 --> 00:06:18,419
- Co dělal ty dny předtím.
- Ne.
138
00:06:18,503 --> 00:06:19,921
Jestli víš, kde je…
139
00:06:20,004 --> 00:06:21,839
- Nevím.
- Jestli jo, řekni to.
140
00:06:21,923 --> 00:06:23,383
- Nevím.
- Jsme zoufalí.
141
00:06:23,466 --> 00:06:26,469
- Můžeš mi věřit.
- Věřím. Jen vím, že byl ve stresu
142
00:06:26,552 --> 00:06:30,932
a před pár dny koupil byt, vycouval z toho
a Jen to finančně dost posral.
143
00:06:31,557 --> 00:06:32,892
Počkej. Jen, tvé Jen?
144
00:06:33,393 --> 00:06:34,227
Komu?
145
00:06:34,977 --> 00:06:36,771
Jen ho před pár dny viděla?
146
00:06:39,107 --> 00:06:40,066
Teda…
147
00:06:40,441 --> 00:06:42,026
Řekla jsem před pár dny?
148
00:06:42,735 --> 00:06:45,113
Mám na čas mizerný odhad.
149
00:06:45,488 --> 00:06:46,781
Znáš mě.
150
00:06:58,543 --> 00:07:00,169
Ty krávo pitomá.
151
00:07:00,420 --> 00:07:02,755
Ty krávo blbá, pitomá.
152
00:07:03,089 --> 00:07:04,298
Cos to provedla?
153
00:07:05,967 --> 00:07:07,260
Cos to provedla?
154
00:07:08,094 --> 00:07:09,971
To nemůžeš být zticha?
155
00:07:11,597 --> 00:07:14,809
Buď do prdele jednou zticha.
Proč nemůžeš být zticha?
156
00:07:14,892 --> 00:07:17,562
To nemůžeš aspoň minutu mlčet?
157
00:07:17,895 --> 00:07:21,190
Nemůžeš pro jednou sklapnout
a dělat, co se ti řekne?
158
00:07:31,576 --> 00:07:32,618
Jsem taková…
159
00:07:34,162 --> 00:07:36,456
- Sakra, promiň…
- Ne, promiň…
160
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
Nemůžeš za to. Měla jsem se zamknout.
161
00:07:39,167 --> 00:07:40,585
- Určitě?
- Jo, pojď.
162
00:07:40,668 --> 00:07:42,253
Umyju si ruce a jdu.
163
00:07:46,340 --> 00:07:47,300
Jsi v pořádku?
164
00:07:47,800 --> 00:07:49,552
Jo, jenom… To víš.
165
00:07:50,553 --> 00:07:52,054
Den blbec.
166
00:07:52,763 --> 00:07:53,806
Já taky.
167
00:07:54,307 --> 00:07:56,225
- Den na hovno.
- Že jo?
168
00:07:57,059 --> 00:07:59,353
Asi retrográdní Merkur nebo co.
169
00:07:59,812 --> 00:08:01,981
- Není retrográdní furt?
- Že jo?
170
00:08:02,440 --> 00:08:03,483
Jsi v pořádku?
171
00:08:04,734 --> 00:08:07,653
- Chceš se o tom bavit?
- Fakt ne. A ty?
172
00:08:08,070 --> 00:08:09,405
Bože, ne.
173
00:08:10,448 --> 00:08:12,450
Chceš se o tom napít?
174
00:08:14,410 --> 00:08:15,703
Neměla bych…
175
00:08:15,786 --> 00:08:17,747
Je toho spousta, co by se nemělo.
176
00:08:21,584 --> 00:08:22,585
Ano.
177
00:08:23,085 --> 00:08:25,463
Moc ráda bych se o tom napila.
178
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
Ahoj, Lorno!
179
00:08:37,225 --> 00:08:38,309
Můžeš na slovíčko?
180
00:08:38,392 --> 00:08:42,563
Ale šup šup, Jennifer.
Mám slibný oběd s bývalým senátorem.
181
00:08:43,022 --> 00:08:46,651
Viděl mě na titulce Prodáno
a neúnavně mě stíhá.
182
00:08:46,734 --> 00:08:48,361
Proč chodíš jako mrzák?
183
00:08:48,819 --> 00:08:52,573
Hrála jsem s Charliem basket
a hnula si se zádama, mám korzet.
184
00:08:53,366 --> 00:08:55,743
Máš rozum? Bylo ti 50.
185
00:08:56,410 --> 00:08:57,745
Popravdě nebylo.
186
00:08:58,788 --> 00:09:00,790
- Určitě?
- Můžu už mluvit?
187
00:09:01,624 --> 00:09:03,668
Za kolik se dá prodat můj dům?
188
00:09:04,085 --> 00:09:05,169
Myslíš náš dům?
189
00:09:05,711 --> 00:09:08,256
Ne, pomohla jsi se zálohou, ale není to…
190
00:09:08,339 --> 00:09:10,174
Složila jsem celou zálohu.
191
00:09:10,258 --> 00:09:11,676
Jsem napsaná ve smlouvě.
192
00:09:12,218 --> 00:09:14,220
- Vážně?
- Ted na tom trval.
193
00:09:15,346 --> 00:09:16,180
Opravdu?
194
00:09:16,597 --> 00:09:17,431
Dobře.
195
00:09:17,515 --> 00:09:20,726
Každopádně je to teď trochu napjaté a mám…
196
00:09:21,102 --> 00:09:23,938
zpoždění se splácením hypotéky.
197
00:09:24,605 --> 00:09:27,900
Myslím, že je čas si s kluky
najít něco menšího.
198
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Ne.
199
00:09:29,277 --> 00:09:30,444
Jak, ne?
200
00:09:30,778 --> 00:09:33,698
Nedovolím ti prodat jediný domov,
který poznali.
201
00:09:34,115 --> 00:09:36,993
Dům plný vzpomínek na jejich otce.
202
00:09:37,910 --> 00:09:40,246
Tvůj problém není hypotéka, Jennifer.
203
00:09:40,871 --> 00:09:42,540
Tvůj problém jsi ty.
204
00:09:43,749 --> 00:09:44,834
Prosím?
205
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Tvá osobnost lidi odrazuje.
206
00:09:46,794 --> 00:09:48,713
Ovlivňuje to prodeje.
207
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
To není moje vina,
208
00:09:50,256 --> 00:09:53,384
že těhotný pár nechtěl
bydlet v domě s plísní.
209
00:09:54,760 --> 00:09:58,806
Ti těhotní dnes ráno dům s plísní koupili,
jakmile jsem zakročila.
210
00:09:58,889 --> 00:10:00,391
Zakročila?
211
00:10:00,474 --> 00:10:02,560
Potřebovali láskyplné pošťouchnutí.
212
00:10:03,477 --> 00:10:05,605
To nikdy nebyla tvá silná stránka.
213
00:10:05,896 --> 00:10:07,231
Teda to vždy trápilo.
214
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Nezapomeň,
215
00:10:10,192 --> 00:10:13,821
jediné, co se prodává hůř
než plesnivý dům, je zatrpklá žena.
216
00:10:14,405 --> 00:10:15,865
S tím nechce žít nikdo.
217
00:10:39,430 --> 00:10:40,806
Co to do prdele je?
218
00:10:51,192 --> 00:10:52,443
No ty vole.
219
00:11:10,378 --> 00:11:11,545
Ty krávo.
220
00:11:12,088 --> 00:11:13,381
Charlie!
221
00:11:13,923 --> 00:11:16,258
Ty teda flexíš!
222
00:11:16,342 --> 00:11:17,510
Kdes to fáro vzal?
223
00:11:17,593 --> 00:11:20,554
Máma ho měla schovaný.
Asi ho dostanu k narozkám.
224
00:11:21,514 --> 00:11:23,641
Je prostě fakt mega.
225
00:11:24,892 --> 00:11:26,686
Zkusíme, kolik z něj vytáhnem?
226
00:11:26,852 --> 00:11:27,895
Si piš.
227
00:11:37,488 --> 00:11:38,864
Moje vlasy!
228
00:11:45,705 --> 00:11:46,747
Ne…
229
00:11:47,081 --> 00:11:48,708
Ne, kamery fungují.
230
00:11:49,834 --> 00:11:50,793
Prostě…
231
00:11:51,419 --> 00:11:52,545
až moc dobře.
232
00:11:52,920 --> 00:11:56,382
Takže jsem si uvědomila,
že nechci plné pokrytí.
233
00:11:56,465 --> 00:12:00,428
Takže jestli by šlo nějak snížit…
234
00:12:02,930 --> 00:12:05,057
Chápu. Jo.
235
00:12:05,433 --> 00:12:09,228
Já vím, podepsala jsem smlouvu…
236
00:12:13,107 --> 00:12:16,527
Když vás mám na telefonu, neporadíte mi…
237
00:12:18,195 --> 00:12:19,947
jak smazat nějaký záznam?
238
00:12:20,740 --> 00:12:21,741
Dobře.
239
00:12:22,032 --> 00:12:22,867
Jo, jen…
240
00:12:24,785 --> 00:12:25,619
Jo.
241
00:12:27,246 --> 00:12:28,080
Čauky.
242
00:12:30,124 --> 00:12:31,751
- Ahoj.
- Omlouvám se.
243
00:12:31,834 --> 00:12:33,794
Janice řekla, že mám jít dál.
244
00:12:34,253 --> 00:12:37,381
Když to řekla Janice,
tak je to asi v pohodě.
245
00:12:47,099 --> 00:12:48,017
Co pro tebe…
246
00:12:49,477 --> 00:12:50,895
Co tu děláš?
247
00:12:50,978 --> 00:12:51,854
Jasně...
248
00:12:52,354 --> 00:12:54,982
Nechci tě moc zdržovat, ale…
249
00:12:55,065 --> 00:12:58,194
Obědval jsem teď s Judy
a prý jsi se Stevem pracovala.
250
00:12:59,695 --> 00:13:00,613
To říkala?
251
00:13:01,071 --> 00:13:03,783
- To řekla?
- Že prý vycouval z nějaké koupě.
252
00:13:03,866 --> 00:13:06,994
Krátce před tím zmizením.
Prý ti dost zavařil.
253
00:13:07,453 --> 00:13:08,913
Neřekla bych „zavařil“.
254
00:13:08,996 --> 00:13:10,623
No, řekla „posral“.
255
00:13:11,957 --> 00:13:15,211
Víš, obchody se ruší každou chvíli.
256
00:13:15,628 --> 00:13:16,754
Neberu si to.
257
00:13:16,837 --> 00:13:21,383
Jasně, a uvedl důvod,
nebo se choval nějak divně?
258
00:13:21,467 --> 00:13:24,595
Vlastně ho neznám,
tak nevím, co je u něj normální…
259
00:13:24,678 --> 00:13:27,139
- Možnás ho viděla jako poslední.
- Ne.
260
00:13:27,807 --> 00:13:29,475
Jsem si jistá, že ne.
261
00:13:30,100 --> 00:13:34,563
Má spoustu kolegů a… lidí.
262
00:13:35,105 --> 00:13:37,358
- Jistě. Jo.
- Moc jsem ti nepomohla.
263
00:13:40,277 --> 00:13:41,737
Ještě jedna otázka.
264
00:13:47,743 --> 00:13:49,453
Děláš i krátkodobé pronájmy?
265
00:13:50,371 --> 00:13:51,247
Prosím?
266
00:13:51,330 --> 00:13:53,374
Nevím, jak dlouho tohle potrvá,
267
00:13:53,457 --> 00:13:55,960
ale žiju s mámou, zbožňuju ji,
268
00:13:56,043 --> 00:13:59,380
ale tak nějak už to nemůžu vydržet.
Dává to smysl?
269
00:13:59,839 --> 00:14:00,756
Jo, dává.
270
00:14:00,840 --> 00:14:04,677
Kouknu ti na nějaké krátkodobé nabídky.
271
00:14:09,098 --> 00:14:10,140
L4, L5?
272
00:14:10,558 --> 00:14:11,559
- Cože?
- Záda.
273
00:14:12,768 --> 00:14:14,728
L5-S1. Skoro.
274
00:14:15,479 --> 00:14:18,399
Na jak dlouho chceš…
275
00:14:19,191 --> 00:14:21,235
- pronájem?
- Těžko říct. Nevím.
276
00:14:21,318 --> 00:14:24,989
Čekali jsme, že už se objeví.
Lidi jen tak nezmizí, ne?
277
00:14:25,906 --> 00:14:26,740
Jo.
278
00:14:27,741 --> 00:14:28,576
Dobrý?
279
00:14:29,034 --> 00:14:30,035
V pohodě.
280
00:14:30,119 --> 00:14:32,079
Už se nenakláněj. Skřípneš si to.
281
00:14:32,621 --> 00:14:33,581
Dobře.
282
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
Jsem v pohodě.
283
00:14:38,669 --> 00:14:40,462
Určitě?
284
00:14:42,256 --> 00:14:43,132
Jo.
285
00:14:44,592 --> 00:14:47,761
Pronájmy. Ale koukni i na dlouhodobé.
286
00:14:48,721 --> 00:14:49,597
- Jsi…
- Dobrý.
287
00:14:49,680 --> 00:14:51,432
- Můžu…
- Ne, dobrý.
288
00:14:52,308 --> 00:14:54,226
Dík, žes mě hodil domů.
289
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
- Tos nemusel.
- V poho.
290
00:14:55,769 --> 00:14:58,606
- Nechci tlačit, ale můžu to odbloko…
- To ne!
291
00:14:58,689 --> 00:14:59,523
- Ne?
- Ne.
292
00:14:59,607 --> 00:15:01,400
- Fajn.
- Jsem úplně v pořádku.
293
00:15:01,483 --> 00:15:02,776
- Nepotřebuju…
- Fajn.
294
00:15:02,860 --> 00:15:04,653
Jen dojít ke křeslu.
295
00:15:04,737 --> 00:15:06,447
- Pomalu.
- Jsem v pohodě.
296
00:15:06,530 --> 00:15:08,073
Vážně…
297
00:15:15,706 --> 00:15:17,458
- Jo. V pohodě.
- Jo.
298
00:15:18,042 --> 00:15:21,962
Fajn. Nenaplňuješ mě zrovna
bezmeznou důvěrou, ale…
299
00:15:23,339 --> 00:15:24,298
Do háje.
300
00:15:24,632 --> 00:15:25,466
Jdu tam.
301
00:15:26,258 --> 00:15:27,468
Dobře, díky.
302
00:15:30,554 --> 00:15:31,805
- Dobrej.
- Dobrý den.
303
00:15:33,098 --> 00:15:34,642
- Známe se?
- Teď už jo.
304
00:15:35,059 --> 00:15:36,727
- Jsem Ben.
- Ahoj.
305
00:15:36,810 --> 00:15:37,728
Kámoška.
306
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
- Ahoj, Jen.
- Ahoj, Karen.
307
00:15:41,482 --> 00:15:44,318
Promiň, netušila jsem, že máš společnost.
308
00:15:44,777 --> 00:15:45,945
Jo, není…
309
00:15:46,028 --> 00:15:49,323
Právě načínám oranžový. Máš zájem?
310
00:15:49,406 --> 00:15:51,241
Karen, prosím, neotvírej to.
311
00:15:51,325 --> 00:15:52,159
Pěkně fest.
312
00:15:52,242 --> 00:15:56,372
Jo. Hnula jsem si se zádama,
tak možná potom.
313
00:15:57,331 --> 00:15:59,541
Až můj chiropraktik odejde.
314
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
Jo?
315
00:16:01,585 --> 00:16:02,878
Hnula se zádama.
316
00:16:03,587 --> 00:16:04,630
Chápu.
317
00:16:06,048 --> 00:16:07,800
Tys tu byl ten večer, ne?
318
00:16:08,258 --> 00:16:09,093
Prosím?
319
00:16:09,176 --> 00:16:10,302
- Ne.
- Jo.
320
00:16:10,386 --> 00:16:12,096
Viděla jsem tě na kameře.
321
00:16:12,179 --> 00:16:14,848
Víš, jaks pak říkala,
žes byla s dospělákem.
322
00:16:15,307 --> 00:16:16,308
Mám to tady.
323
00:16:16,392 --> 00:16:17,643
- Mlč.
- Je to…
324
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
Sklapni.
325
00:16:21,230 --> 00:16:23,148
To není on. Nevíš, o čem mluvíš.
326
00:16:23,232 --> 00:16:24,066
Jsi opilá.
327
00:16:27,528 --> 00:16:29,530
Dojdu pro trochu ledu.
328
00:16:29,613 --> 00:16:30,447
Dobře.
329
00:16:34,410 --> 00:16:35,786
Promiň.
330
00:16:36,245 --> 00:16:37,204
Bože.
331
00:16:38,122 --> 00:16:39,707
Snad jsem nic nepokazila.
332
00:16:39,790 --> 00:16:40,916
- Ne.
- Ale ne.
333
00:16:41,000 --> 00:16:44,420
Víš, Jeff je zase mimo město a já…
334
00:16:44,962 --> 00:16:46,046
jsem osamělá.
335
00:16:46,130 --> 00:16:48,048
Já vím. Hele, to nic.
336
00:16:48,132 --> 00:16:50,009
Vrať se prosím domů.
337
00:16:50,092 --> 00:16:50,926
Tak jo.
338
00:16:51,969 --> 00:16:52,970
Mám tě ráda.
339
00:16:53,053 --> 00:16:55,097
Já tebe…
340
00:16:55,597 --> 00:16:57,891
Ale tohle si nechám. Ty bys už neměla.
341
00:16:58,517 --> 00:16:59,643
Tak jo.
342
00:16:59,727 --> 00:17:01,937
- Promiň.
- Bože.
343
00:17:02,438 --> 00:17:03,439
Kurva.
344
00:17:05,774 --> 00:17:06,692
Hele.
345
00:17:06,775 --> 00:17:08,152
Za tohle se omlouvám.
346
00:17:08,235 --> 00:17:11,739
Prochází si teď těžkým obdobím.
347
00:17:12,406 --> 00:17:13,824
Manžel ji podvádí.
348
00:17:14,283 --> 00:17:15,367
S chlapem.
349
00:17:16,577 --> 00:17:19,204
- To člověka nutí k zamyšlení.
- Jo.
350
00:17:19,288 --> 00:17:20,164
Co to říkala?
351
00:17:21,123 --> 00:17:24,209
O chlapovi, co tu byl večer
a myslela, že jsem to já?
352
00:17:25,044 --> 00:17:26,086
Byl to Steve?
353
00:17:27,921 --> 00:17:28,756
Ne.
354
00:17:29,089 --> 00:17:29,965
Ne?
355
00:17:31,633 --> 00:17:32,676
Promiň, jenom…
356
00:17:33,177 --> 00:17:35,137
Napadlo mě, když vypadal jako já
357
00:17:35,220 --> 00:17:38,557
- a pracovala jsi pro něj…
- To ne.
358
00:17:38,640 --> 00:17:39,892
To byl úplně…
359
00:17:40,309 --> 00:17:42,478
jiný muž. Timothy.
360
00:17:42,561 --> 00:17:45,105
Chápu. Ne, já… Jo.
361
00:17:45,939 --> 00:17:46,774
Promiň.
362
00:17:46,857 --> 00:17:49,610
Mohlas tu samozřejmě mít
milion jiných chlapů.
363
00:17:49,693 --> 00:17:51,695
- Co?
- Ne že bys…
364
00:17:52,613 --> 00:17:55,074
tu měla milion chlapů.
365
00:17:55,491 --> 00:17:57,159
A možná jo, nebo…
366
00:17:57,910 --> 00:17:59,787
Budu si hledět svého
367
00:17:59,870 --> 00:18:03,248
a budu jen tvůj „chiropraktik“.
368
00:18:04,958 --> 00:18:06,085
Chce to ledovat.
369
00:18:06,585 --> 00:18:07,795
Pokyn doktora.
370
00:18:07,878 --> 00:18:08,754
Děkuju.
371
00:18:09,421 --> 00:18:11,381
- Určitě jsi…
- Jo.
372
00:18:14,134 --> 00:18:15,552
A je to zpátky.
373
00:18:16,386 --> 00:18:17,304
Jsem v pohodě.
374
00:18:35,280 --> 00:18:36,323
Do hajzlu.
375
00:18:39,368 --> 00:18:41,203
Hej! Tady se nesmí parkovat.
376
00:18:43,747 --> 00:18:46,250
- To je vaše auto?
- Jo, je moje.
377
00:18:51,922 --> 00:18:54,842
Tak si přeparkujte.
Tohle je soukromý pozemek.
378
00:18:58,011 --> 00:19:00,305
Panebože.
379
00:19:01,390 --> 00:19:02,808
Musíme vypadnout.
380
00:19:04,560 --> 00:19:06,186
- To je krása.
- Jo.
381
00:19:07,187 --> 00:19:08,397
Panebože!
382
00:19:09,439 --> 00:19:10,566
A ten výhled!
383
00:19:10,649 --> 00:19:11,608
Že jo?
384
00:19:11,692 --> 00:19:12,776
Díky.
385
00:19:13,360 --> 00:19:16,113
To je nádhera.
Vždycky jsem sem chtěla zajít.
386
00:19:16,196 --> 00:19:17,281
Tak to ti vyšlo.
387
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
- Máš hlad?
- Jo, ale asi už nevaří.
388
00:19:23,370 --> 00:19:24,830
Michelle, kam jdeš?
389
00:19:27,166 --> 00:19:28,250
Co děláš?
390
00:19:28,667 --> 00:19:30,794
- Ahoj, šéfko.
- Ahoj, Enrique.
391
00:19:31,295 --> 00:19:32,421
Jsi šéfkuchařka?
392
00:19:32,504 --> 00:19:33,338
Jo.
393
00:19:33,422 --> 00:19:35,048
Už to smí dělat i ženský.
394
00:19:35,132 --> 00:19:37,467
Co je to sakra napadlo?
395
00:19:38,218 --> 00:19:39,636
Taky miluju vaření.
396
00:19:39,720 --> 00:19:40,554
Vážně?
397
00:19:41,513 --> 00:19:42,431
Fajn.
398
00:19:43,682 --> 00:19:45,184
Pojď sem a předveď se.
399
00:19:45,642 --> 00:19:46,518
Vážně?
400
00:19:47,895 --> 00:19:48,729
Cože?
401
00:19:51,440 --> 00:19:55,027
Měla ses vidět,
kdyžs myslela, že se sem chci vloupat.
402
00:19:56,028 --> 00:19:57,613
Ty jsi ale poctivka.
403
00:19:57,905 --> 00:19:59,156
Nejsem.
404
00:20:00,073 --> 00:20:01,033
Nevím.
405
00:20:01,116 --> 00:20:03,660
Ta roztomilá ofinka a šatečky.
406
00:20:03,744 --> 00:20:06,079
To je jen zástěrka.
407
00:20:06,955 --> 00:20:08,916
Tak jo. Co si dáš?
408
00:20:11,168 --> 00:20:13,670
- Co je tvá specialita?
- Dělat ti radost.
409
00:20:14,588 --> 00:20:15,797
Hezká specialita.
410
00:20:16,632 --> 00:20:17,716
No…
411
00:20:17,841 --> 00:20:19,051
Nevím, překvap mě.
412
00:20:19,801 --> 00:20:22,054
Souhlasím jen proto, že jsem zoufalá.
413
00:20:22,137 --> 00:20:24,973
- Kdybych dostal niklák…
- Ať si to nerozmyslím.
414
00:20:25,057 --> 00:20:25,891
Dobře.
415
00:20:26,475 --> 00:20:27,392
Můžu?
416
00:20:28,018 --> 00:20:28,852
Jo.
417
00:20:29,519 --> 00:20:30,604
Tak jo.
418
00:20:30,687 --> 00:20:32,773
Potřebuju, aby ses uvolnila.
419
00:20:32,856 --> 00:20:34,566
- Snažím se.
- Dobře.
420
00:20:35,359 --> 00:20:36,693
Zahýbej prsty u nohou.
421
00:20:37,486 --> 00:20:38,904
Jen s nimi zavrť.
422
00:20:39,196 --> 00:20:40,030
Dobře.
423
00:20:41,740 --> 00:20:43,325
Ten musel trpět, co?
424
00:20:49,414 --> 00:20:50,832
Něco se uvolnilo.
425
00:20:53,085 --> 00:20:54,753
- Jo.
- Teď vydrž.
426
00:20:57,756 --> 00:20:58,590
Tak jo.
427
00:21:00,926 --> 00:21:02,219
Teď ruce křížem.
428
00:21:04,805 --> 00:21:06,807
Teď se opatrně přesunu sem
429
00:21:07,140 --> 00:21:09,142
a trošku tě zvednu.
430
00:21:10,769 --> 00:21:11,603
Tak jo.
431
00:21:13,272 --> 00:21:14,314
Velký nádech.
432
00:21:17,109 --> 00:21:18,777
A všechno ven.
433
00:21:19,569 --> 00:21:21,446
Jsi zlá mrcha.
434
00:21:29,955 --> 00:21:31,081
- Ne.
- Promiň.
435
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
- To nic.
- Promiň.
436
00:21:32,916 --> 00:21:34,376
Neomlouvej se.
437
00:21:34,876 --> 00:21:36,837
V těle toho zadržujeme spoustu.
438
00:21:37,921 --> 00:21:39,673
Trauma, stres…
439
00:21:40,757 --> 00:21:41,842
vztek.
440
00:21:42,301 --> 00:21:43,885
Je dobré tomu dát průchod.
441
00:21:56,356 --> 00:21:57,774
21. února.
442
00:21:58,400 --> 00:22:01,028
- Jistěže jsi Ryby.
- Že jo?
443
00:22:01,111 --> 00:22:03,697
Umělecky zaměřená a milující.
444
00:22:04,323 --> 00:22:06,158
Možná až moc milující.
445
00:22:06,241 --> 00:22:07,909
Je na tom něco špatného?
446
00:22:08,285 --> 00:22:10,746
Kamarádce Jen přijdu trochu dotěrná.
447
00:22:11,163 --> 00:22:12,247
Je Štír?
448
00:22:13,498 --> 00:22:14,499
Jo.
449
00:22:15,334 --> 00:22:16,460
Nejsi trochu vědma?
450
00:22:16,918 --> 00:22:19,463
Jsem Býk. Leccos víme. Tak jo.
451
00:22:20,464 --> 00:22:23,383
Musíš zkusit tu polentu, než vystydne.
452
00:22:32,934 --> 00:22:33,769
Panebože.
453
00:22:34,603 --> 00:22:38,690
To je nejlepší polenta, co jsem kdy měla.
Nikdy ji nemám tak krémovou.
454
00:22:38,774 --> 00:22:40,025
Je to jen máslo.
455
00:22:40,108 --> 00:22:43,070
To je ve zkratce celá kulinářská škola.
456
00:22:43,153 --> 00:22:44,696
Aspoň už tam nemusím.
457
00:22:45,697 --> 00:22:48,158
A jak ses naučila vařit?
458
00:22:51,286 --> 00:22:52,579
Sama, jako malá.
459
00:22:53,622 --> 00:22:54,498
Jasně.
460
00:22:55,332 --> 00:22:56,917
Máma se moc nestarala?
461
00:22:57,751 --> 00:23:00,962
Ne. Často se někam vytratila, takže…
462
00:23:01,546 --> 00:23:03,423
Musela ses o sebe postarat?
463
00:23:03,507 --> 00:23:04,341
Jo.
464
00:23:04,883 --> 00:23:05,717
I o ni.
465
00:23:05,801 --> 00:23:08,470
Když konečně přišla domů, byla tak mimo,
466
00:23:08,553 --> 00:23:10,639
že kdybych neuvařila, tak nejí.
467
00:23:11,598 --> 00:23:13,016
Na dítě dost zátěž.
468
00:23:14,267 --> 00:23:15,352
Jo. Díky.
469
00:23:16,186 --> 00:23:18,980
Nechtělas mluvit o tom,
jaks předtím nechtěla?
470
00:23:19,064 --> 00:23:21,817
O nic moc nejde. Nevím.
471
00:23:22,275 --> 00:23:24,111
Máma…
472
00:23:24,694 --> 00:23:26,530
pořád volá mý bejvalce,
473
00:23:26,613 --> 00:23:28,198
aby si na mě postěžovala.
474
00:23:28,949 --> 00:23:30,700
Takže to je fakt super.
475
00:23:31,201 --> 00:23:33,578
Na co si stěžuje? Jsi na ni tak hodná.
476
00:23:33,662 --> 00:23:36,164
Nebo sobecká mrcha.
Záleží, koho se zeptáš.
477
00:23:37,207 --> 00:23:40,502
Ale je hezké, že spolu mluví.
Máma mého ex mě nesnášela.
478
00:23:40,877 --> 00:23:42,546
Kdy jste se rozešli?
479
00:23:45,674 --> 00:23:46,967
Před nějakou dobou.
480
00:23:48,218 --> 00:23:50,512
Jsi se svým ex v kontaktu?
481
00:23:53,473 --> 00:23:55,517
Nikdo se nesmí dozvědět, co se stalo.
482
00:23:56,893 --> 00:23:57,727
Ne.
483
00:23:59,229 --> 00:24:00,480
Ne, je jasný konec.
484
00:24:02,691 --> 00:24:03,525
Jasně.
485
00:24:04,025 --> 00:24:05,694
Takže to neskončilo dobře?
486
00:24:06,111 --> 00:24:06,945
Ne.
487
00:24:07,696 --> 00:24:08,572
Ale…
488
00:24:09,906 --> 00:24:11,366
Snažím se otočit list.
489
00:24:12,242 --> 00:24:13,118
Chápu.
490
00:24:13,660 --> 00:24:14,494
Hele.
491
00:24:15,412 --> 00:24:18,498
Myslíš, že krystaly jsou hovadina,
492
00:24:18,582 --> 00:24:23,295
nebo že jsou to magické látky
tvořené duchovní energií?
493
00:24:23,920 --> 00:24:27,299
Já vím, že jsou to magické látky
tvořené duchovní energií.
494
00:24:27,632 --> 00:24:28,508
Dobře.
495
00:24:35,140 --> 00:24:37,058
Chci ti dát tohle.
496
00:24:37,142 --> 00:24:38,101
Můj oblíbený.
497
00:24:39,394 --> 00:24:40,812
Měsíční kámen?
498
00:24:42,814 --> 00:24:44,900
- To je fakt pro mě?
- Jasně.
499
00:24:45,400 --> 00:24:46,985
Symbolizuje nové začátky.
500
00:24:52,741 --> 00:24:53,742
Na nové začátky.
501
00:24:53,825 --> 00:24:54,910
Na nové začátky.
502
00:24:57,621 --> 00:25:01,750
Promiň. Brečení před cizími lidmi
zrovna nefandím.
503
00:25:01,833 --> 00:25:04,711
No tak. Nejsi první,
kterou jsem rozplakal.
504
00:25:05,629 --> 00:25:06,463
Promiň.
505
00:25:07,380 --> 00:25:08,673
Děláš to často, co?
506
00:25:09,925 --> 00:25:10,967
Blbý fóry?
507
00:25:11,218 --> 00:25:13,053
Nejsou hrozný, jen nejsou…
508
00:25:13,720 --> 00:25:14,554
vtipný.
509
00:25:15,847 --> 00:25:17,265
Dík za zpětnou vazbu.
510
00:25:17,349 --> 00:25:18,850
Někdy mám pocit,
511
00:25:18,934 --> 00:25:22,312
že Steve shrábl všechno sebevědomí
a já srdeční vadu.
512
00:25:23,688 --> 00:25:25,440
Zdá se, že máš dobré srdce.
513
00:25:26,107 --> 00:25:27,776
O sedm operací později…
514
00:25:28,109 --> 00:25:29,611
To nic. Můj problém.
515
00:25:30,362 --> 00:25:32,322
A co ty? Ta záda jsou chronická?
516
00:25:32,405 --> 00:25:34,491
Jo, byla jsem tanečnice…
517
00:25:34,866 --> 00:25:36,117
- Vážně?
- Už dávno.
518
00:25:36,201 --> 00:25:37,786
- Já taky.
- Kecáš.
519
00:25:37,869 --> 00:25:41,039
Taneční škola slečny Hedleyové.
První až pátá třída.
520
00:25:41,665 --> 00:25:44,167
Dobře. Tak tohle musím vidět.
521
00:25:44,251 --> 00:25:45,210
Co?
522
00:25:45,502 --> 00:25:46,586
Musíš se předvést.
523
00:25:48,255 --> 00:25:49,589
- Donutíš mě?
- Jo.
524
00:25:54,094 --> 00:25:55,554
Tohle bude asi…
525
00:25:56,596 --> 00:25:58,223
dost dobrý.
526
00:25:59,641 --> 00:26:01,142
Už ani nevím, co dělám.
527
00:26:01,226 --> 00:26:02,978
To já taky nevím.
528
00:26:04,354 --> 00:26:07,774
Fakt nevím, co se tu děje.
529
00:26:08,817 --> 00:26:09,651
Tohle.
530
00:26:09,734 --> 00:26:10,652
To je…
531
00:26:12,279 --> 00:26:13,321
Ne, to nevyšlo.
532
00:26:13,405 --> 00:26:14,739
Žížala.
533
00:26:18,577 --> 00:26:19,494
Sleduj.
534
00:26:21,871 --> 00:26:22,706
Nekecal jsem.
535
00:26:23,498 --> 00:26:24,332
Není zač.
536
00:26:24,416 --> 00:26:25,875
To je zvrhlý.
537
00:26:25,959 --> 00:26:28,753
- Trochu jako Bez kalhot.
- A tam je ta hranice.
538
00:26:28,837 --> 00:26:31,339
Taková kravina.
539
00:26:34,134 --> 00:26:35,135
Bože. Páni.
540
00:26:35,760 --> 00:26:36,761
Moje srdce.
541
00:26:38,013 --> 00:26:40,181
Jak by ti bylo, kdybych teď umřel?
542
00:26:41,349 --> 00:26:43,602
Promiň, to byl… další.
543
00:26:44,060 --> 00:26:45,937
Jeden za druhým, co? Promiň.
544
00:26:49,441 --> 00:26:51,443
Co to je? „Dej stopkám zelenou.“
545
00:26:51,526 --> 00:26:55,697
Asi jsem na tom mohla víc zapracovat.
546
00:26:56,865 --> 00:26:57,699
Možná.
547
00:26:58,408 --> 00:26:59,576
Dík za zpětnou vazbu.
548
00:27:00,452 --> 00:27:02,912
Ne, můj syn začíná řídit.
549
00:27:02,996 --> 00:27:06,374
Takže teď jsem tou matkou, které nesnáším.
550
00:27:06,458 --> 00:27:07,292
Což je?
551
00:27:08,001 --> 00:27:09,669
Matka, co má starost o syna?
552
00:27:09,753 --> 00:27:11,004
To není nic špatného.
553
00:27:12,255 --> 00:27:13,882
Chudák moje máma…
554
00:27:15,216 --> 00:27:17,135
Ta si tím prochází právě teď…
555
00:27:18,595 --> 00:27:21,973
Bojí se opustit dům,
kdyby se Steve vrátil a ona tam nebyla.
556
00:27:23,099 --> 00:27:24,434
To je drsný.
557
00:27:24,517 --> 00:27:25,435
Jo.
558
00:27:25,977 --> 00:27:27,145
Pro nás všechny.
559
00:27:29,773 --> 00:27:31,483
Přes rok jsem s ním nemluvil.
560
00:27:31,691 --> 00:27:32,525
Vážně?
561
00:27:35,070 --> 00:27:36,780
- Co udělal?
- Ne.
562
00:27:39,115 --> 00:27:40,408
Já jsem pil.
563
00:27:40,492 --> 00:27:44,579
A pohádali jsme se o nějakou pitomost.
564
00:27:46,164 --> 00:27:47,165
A…
565
00:27:47,791 --> 00:27:50,585
vyjel jsem na něj.
566
00:27:51,753 --> 00:27:52,754
Všechno, co jsem…
567
00:27:53,338 --> 00:27:55,423
na něm nesnášel, se ze mě…
568
00:27:56,049 --> 00:27:59,010
vyvalilo, nemohl jsem to zadržet.
569
00:28:01,680 --> 00:28:02,889
Samozřejmě…
570
00:28:03,890 --> 00:28:04,974
teď toho lituju.
571
00:28:06,810 --> 00:28:07,811
Jasně.
572
00:28:08,478 --> 00:28:09,396
Pořád jsem…
573
00:28:10,021 --> 00:28:12,565
omluvu odkládal a teď…
574
00:28:14,442 --> 00:28:16,569
Co když už nedostanu šanci?
575
00:28:22,992 --> 00:28:24,369
Promiň, nechtěl jsem…
576
00:28:25,412 --> 00:28:27,205
- to na tebe vyvalit.
- Ne…
577
00:28:31,209 --> 00:28:33,378
Promiň, můj syn. Musím to…
578
00:28:33,461 --> 00:28:34,295
Jasně.
579
00:28:34,671 --> 00:28:36,256
Nazdar.
580
00:28:38,550 --> 00:28:39,384
Cože?
581
00:28:39,467 --> 00:28:41,052
Řekla jsem, ať ji vyrve.
582
00:28:41,136 --> 00:28:43,054
Kdo chce černou záchodovou mísu?
583
00:28:43,138 --> 00:28:46,433
- Nikdo. Nepoznáš, jestli jsi hydratovaná.
- Jo! Přesně.
584
00:28:46,516 --> 00:28:47,851
Chceš vidět výsledek.
585
00:28:49,769 --> 00:28:50,937
Vezmeš to?
586
00:28:51,479 --> 00:28:53,106
Ne, to je jenom Jen.
587
00:28:55,692 --> 00:28:56,526
Páni.
588
00:28:57,026 --> 00:28:58,820
- Tak kdo je dotěrnej?
- Že jo?
589
00:29:00,864 --> 00:29:02,115
Ale možná bych měla…
590
00:29:04,909 --> 00:29:05,785
Haló?
591
00:29:10,165 --> 00:29:11,458
Panebože, co?
592
00:29:24,929 --> 00:29:26,306
Co to má znamenat?
593
00:29:26,389 --> 00:29:28,850
Došel benzín. Jel jsem se jen projet.
594
00:29:28,933 --> 00:29:31,144
Došel benzín? O čem sakra mluvíš?
595
00:29:31,227 --> 00:29:32,562
Není tvoje!
596
00:29:32,645 --> 00:29:34,689
To není dárek k narozkám?
597
00:29:35,231 --> 00:29:36,733
Zdravím, já jsem Parker.
598
00:29:39,527 --> 00:29:42,238
Kurva nasedej, Parker.
Oba. Do Judyina auta.
599
00:29:43,448 --> 00:29:44,365
A co mý auto?
600
00:29:44,449 --> 00:29:47,285
Tvý auto? To auto už nikdy neuvidíš.
601
00:29:47,368 --> 00:29:48,870
Nasedej.
602
00:29:50,580 --> 00:29:51,414
Fajn.
603
00:29:52,665 --> 00:29:53,750
- Do háje.
- Já vím.
604
00:29:53,833 --> 00:29:55,335
- Co budem dělat?
- Nevím.
605
00:29:55,418 --> 00:29:57,420
Hlavně mi je pomoz odsud dostat.
606
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
Něco vymyslím.
607
00:29:59,130 --> 00:30:00,006
Dobře.
608
00:30:21,152 --> 00:30:22,195
Ten musel trpět, co?
609
00:30:22,737 --> 00:30:23,988
Kurva zmiz!
610
00:30:24,072 --> 00:30:25,740
Jsi zlá mrcha.
611
00:30:25,824 --> 00:30:28,368
Už nikdy nechci vidět ten tvůj ksicht!
612
00:30:28,451 --> 00:30:30,161
Hledal cestu ven, zlato.
613
00:33:04,023 --> 00:33:07,944
Překlad titulků: Barbora Vrbová