1 00:00:06,131 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,142 - Te hice un corazón. - Qué asco. 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,351 ECOEXTERMINADORES 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,520 Ya vacié todas las trampas. 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,939 No debería haber más. 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,026 - Gracias, Slade. - Ninguna carcomió el congelador, ¿no? 7 00:00:26,109 --> 00:00:26,985 No. 8 00:00:27,068 --> 00:00:27,902 Tienen suerte. 9 00:00:27,986 --> 00:00:28,987 Es de buena calidad. 10 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 ¿Lo quieres? 11 00:00:32,907 --> 00:00:33,783 ¿En serio? 12 00:00:34,826 --> 00:00:35,910 Muy en serio. 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,121 Me vendría bien, tengo siete hijos, 14 00:00:38,204 --> 00:00:40,206 pero no puedo pagar este Cadillac. 15 00:00:40,290 --> 00:00:41,499 - Llévatelo. - Es tuyo. 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 Me saqué un peso de encima con lo del congelador. 17 00:00:46,171 --> 00:00:47,255 Galletas de lino. 18 00:00:47,505 --> 00:00:49,632 Qué bueno que no volveremos a verlo. 19 00:00:49,716 --> 00:00:50,550 Sí, ¿no? 20 00:00:50,633 --> 00:00:53,094 Es lindo no tener ese recordatorio constante. 21 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 Sí. 22 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Bien, haz este paseo conmigo. 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,643 - Sí. - Paella esta noche. 24 00:01:01,102 --> 00:01:03,772 Lleva seis horas, pero sin riesgos, no hay recompensa. 25 00:01:04,105 --> 00:01:06,274 ¿Sabes si hay azafrán en casa? 26 00:01:07,692 --> 00:01:08,860 No, no lo sé. 27 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 Sé que te duele la espalda, así que después de cenar: 28 00:01:12,697 --> 00:01:14,449 gomitas de marihuana, baño caliente... 29 00:01:14,532 --> 00:01:16,826 - Te escucho. - Un documental sobre indias 30 00:01:16,910 --> 00:01:19,204 que hacen sus toallas sanitarias, y las empodera. 31 00:01:19,829 --> 00:01:20,663 Eso empodera: 32 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 cuatro botellas por el precio de tres. 33 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 Qué suerte. 34 00:01:24,501 --> 00:01:28,588 Desde que envié la roca petrificada, ha habido un cambio energético. 35 00:01:29,089 --> 00:01:31,966 Eso espero, porque mamá necesita un respiro. 36 00:01:52,904 --> 00:01:55,949 Y hay un documental sobre mujeres sauditas que conducen. 37 00:01:56,407 --> 00:01:57,700 ¿Es saudita o saudí? 38 00:01:58,034 --> 00:02:01,663 No sé si conducen porque ya saben o si aprenden. 39 00:02:01,996 --> 00:02:03,373 Dicen que es muy bueno. 40 00:02:03,748 --> 00:02:06,334 Son 263,42 dólares. 41 00:02:06,417 --> 00:02:09,129 Hay otro sobre misoginia y porno vengativo. 42 00:02:09,212 --> 00:02:11,464 "Toma un centavo, deja un centavo". Qué lindo. 43 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 Me rechazó la tarjeta. 44 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 Pásala otra vez. 45 00:02:16,469 --> 00:02:17,387 Ya la pasé. 46 00:02:17,637 --> 00:02:18,513 Dos veces. 47 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Entonces debe andar mal el aparatito. 48 00:02:21,641 --> 00:02:23,226 O llegó al límite. 49 00:02:23,309 --> 00:02:24,978 Quizá tú llegaste al límite. 50 00:02:25,270 --> 00:02:27,021 Eso no tiene sentido. 51 00:02:27,105 --> 00:02:30,233 Deje algunas cosas. ¿Necesita ocho botellas de vino? 52 00:02:30,483 --> 00:02:33,903 Disculpa, ¿eres el comisario de vinos? 53 00:02:33,987 --> 00:02:38,116 Yo soy la policía de imbéciles y tienes derecho a guardar silencio. 54 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 ¿Cuál es su problema, señora? 55 00:02:40,577 --> 00:02:42,370 ¡Tú eres mi problema, Tyler! 56 00:02:46,916 --> 00:02:47,876 No pagaré eso. 57 00:02:48,543 --> 00:02:49,669 No limpiaré eso. 58 00:02:49,752 --> 00:02:50,587 Yo sí. 59 00:02:52,297 --> 00:02:53,673 No es nada. 60 00:02:53,756 --> 00:02:54,716 Mierda. 61 00:02:58,970 --> 00:03:00,972 - No sabía que era tan grave. - Sí. 62 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 ¿Cómo ayudo? 63 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 ¿Me prestas 20 000? 64 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 No tengo en efectivo. 65 00:03:05,727 --> 00:03:08,104 - Si recupero mis cuadros... - Judy... 66 00:03:08,646 --> 00:03:09,772 ¿Qué más puedo hacer? 67 00:03:10,481 --> 00:03:13,902 Me estás encima. Podrías correrte un poco, 68 00:03:14,360 --> 00:03:15,195 ¿no? 69 00:03:15,278 --> 00:03:17,405 - Lo siento. Es odioso. - Está bien. 70 00:03:18,489 --> 00:03:20,491 - ¿Te duele la espalda? - ¡Basta! 71 00:03:20,742 --> 00:03:21,618 - Bueno. - Perdón. 72 00:03:21,701 --> 00:03:22,535 Está bien. 73 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 Judy, sabes que te quiero. 74 00:03:26,539 --> 00:03:27,790 Yo también te quiero. 75 00:03:28,374 --> 00:03:31,252 Y sé que estas últimas semanas han sido intensas, 76 00:03:31,336 --> 00:03:34,797 pero hemos estado juntas todo el día... 77 00:03:35,798 --> 00:03:38,885 ...durante todos estos días, y ha sido... 78 00:03:38,968 --> 00:03:40,053 Muy lindo. 79 00:03:40,136 --> 00:03:42,347 Sí, pero... 80 00:03:42,430 --> 00:03:45,141 - Sé que tienes mucho amor para dar. - Gracias. 81 00:03:46,017 --> 00:03:47,644 Pero se está volviendo dependiente 82 00:03:48,102 --> 00:03:52,273 y necesito un poco de espacio... 83 00:03:53,149 --> 00:03:56,402 ...para volver a encarrilar mi vida. 84 00:03:56,694 --> 00:03:58,738 Sí. Te entiendo. 85 00:03:58,821 --> 00:03:59,656 - ¿Sí? - Claro. 86 00:04:00,531 --> 00:04:01,366 Sí. 87 00:04:01,783 --> 00:04:02,700 Genial. 88 00:04:04,994 --> 00:04:06,788 - ¿Querías empezar ahora? - Sí. 89 00:04:08,289 --> 00:04:09,165 - Bien. - Bien. 90 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 - Gracias. - De nada. 91 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 Si necesitas algo... 92 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 Sí, sé lo cerca que estás. 93 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 - Sí, voy a... - Está bien. 94 00:04:16,422 --> 00:04:17,966 ...mantenerme ocupada. 95 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 Genial. 96 00:04:20,885 --> 00:04:21,761 Gracias. 97 00:04:26,140 --> 00:04:32,689 ARTE TKG 98 00:04:46,202 --> 00:04:47,203 Permiso. 99 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 Disculpe. 100 00:04:52,041 --> 00:04:55,086 ARBY'S PRÓXIMAMENTE 101 00:04:58,256 --> 00:04:59,132 ¿Un Arby's? 102 00:05:00,425 --> 00:05:01,301 Qué rico. 103 00:05:01,384 --> 00:05:05,179 Sí, es genial para la comunidad, pero la galería desapareció. 104 00:05:06,931 --> 00:05:09,225 Necesito recuperar mis cuadros. 105 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Sí, es el trabajo de tu vida. 106 00:05:11,352 --> 00:05:12,937 Esperaba poder venderlos. 107 00:05:13,563 --> 00:05:15,481 No sabes dónde están, ¿verdad? 108 00:05:15,565 --> 00:05:17,692 No, pero le preguntaré a Howard. 109 00:05:17,775 --> 00:05:21,154 No, no. Está ocupado. Tiene mucho de que preocuparse. 110 00:05:21,237 --> 00:05:23,948 Oye, gracias por compartir tu almuerzo conmigo. 111 00:05:24,032 --> 00:05:27,035 - Este sándwich está llenando el vacío. - Claro. 112 00:05:27,577 --> 00:05:30,621 ¿Habrán terminado en la casa de tus padres? 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,248 No, lo siento. 114 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 Pero, Judy, 115 00:05:34,459 --> 00:05:35,835 quería decirle algo. 116 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 Tenías razón. 117 00:05:37,545 --> 00:05:38,588 ¿Sí? 118 00:05:39,422 --> 00:05:40,673 Steve fue a México. 119 00:05:41,007 --> 00:05:41,841 ¿Qué? 120 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 Hace un mes. 121 00:05:43,217 --> 00:05:45,678 Hay un registro de él cruzando en una camioneta blanca. 122 00:05:45,762 --> 00:05:46,846 Dios mío. 123 00:05:47,680 --> 00:05:48,973 ¿Qué hacía allí? 124 00:05:49,057 --> 00:05:50,725 No sé, algo sobre autopartes. 125 00:05:50,808 --> 00:05:51,768 ¿Es casero? 126 00:05:52,143 --> 00:05:53,895 Parece comprado, en el buen sentido. 127 00:05:53,978 --> 00:05:55,271 No, yo hago la mantequilla. 128 00:05:55,355 --> 00:05:56,773 Y lo dices como si nada. 129 00:05:57,523 --> 00:06:00,068 En fin, parece que el FBI 130 00:06:00,443 --> 00:06:01,861 busca un pez más gordo. 131 00:06:01,944 --> 00:06:04,739 Así que si lo encontramos y hacemos que coopere, 132 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 le ofrecerán un trato 133 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 y estará bien. 134 00:06:08,034 --> 00:06:09,994 - ¿En serio? - Sí. Es bueno, ¿no? 135 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 - Sí, muy bueno. - Así que, 136 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 - Jude... - Sí. 137 00:06:14,290 --> 00:06:16,292 -...si sabes algo más... - No sé. 138 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 ...lo que hizo los días previos. 139 00:06:18,503 --> 00:06:19,921 - No. - Si sabes dónde está... 140 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 - No sé. - Si sabes, dímelo. 141 00:06:21,589 --> 00:06:23,383 - Ojalá supiera. - Estamos desesperados. 142 00:06:23,466 --> 00:06:24,759 - Confía en mí. - Sí. 143 00:06:24,842 --> 00:06:27,637 Sé que estaba estresado, compró un inmueble hace unos días 144 00:06:27,720 --> 00:06:30,681 y después retiró la oferta, algo que jodió a Jen. 145 00:06:31,557 --> 00:06:32,642 Espera, ¿tu Jen? 146 00:06:33,393 --> 00:06:34,227 ¿Quién? 147 00:06:34,936 --> 00:06:36,562 ¿Jen lo vio hace unos días? 148 00:06:39,107 --> 00:06:40,066 No... 149 00:06:40,650 --> 00:06:42,026 ¿Dije "hace unos días"? 150 00:06:42,735 --> 00:06:45,029 Soy muy despistada con las fechas. 151 00:06:45,488 --> 00:06:46,656 Ya me conoces. 152 00:06:58,543 --> 00:07:00,169 Maldita idiota. 153 00:07:00,420 --> 00:07:02,755 Eres una imbécil de mierda. 154 00:07:03,089 --> 00:07:04,173 ¿Qué hiciste? 155 00:07:05,967 --> 00:07:07,218 ¿Qué hiciste? 156 00:07:08,094 --> 00:07:09,846 ¿Por qué no te callas? 157 00:07:11,639 --> 00:07:14,851 Cállate, para variar. ¿Por qué no puedes estar callada? 158 00:07:14,934 --> 00:07:17,478 ¿Por qué no te callas ni un minuto? 159 00:07:18,104 --> 00:07:21,107 ¿Por qué no cierras la boca y haces lo que te dicen? 160 00:07:31,742 --> 00:07:32,618 Soy... 161 00:07:34,412 --> 00:07:36,622 - Perdón. - No, disculpa. Yo... 162 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 Es mi culpa, no cerré la puerta. 163 00:07:39,083 --> 00:07:40,585 - ¿Estás segura? - Sí, pasa. 164 00:07:40,668 --> 00:07:42,295 Me lavo las manos y salgo. 165 00:07:46,466 --> 00:07:47,300 ¿Estás bien? 166 00:07:47,884 --> 00:07:49,552 Sí. Ya sabes... 167 00:07:50,636 --> 00:07:51,971 Tengo un mal día. 168 00:07:52,930 --> 00:07:53,764 Yo también. 169 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 - ¡Qué día de mierda! - Sí, ¿no? 170 00:07:57,059 --> 00:07:59,353 Es como si Mercurio estuviera retrógrado. 171 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 - Siempre está retrógrado, ¿no? - Sí. 172 00:08:02,440 --> 00:08:03,357 ¿Estás bien? 173 00:08:04,692 --> 00:08:05,818 ¿Quieres hablarlo? 174 00:08:05,902 --> 00:08:07,528 Dios, no. ¿Y tú? 175 00:08:08,070 --> 00:08:09,405 Dios mío, no. 176 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 ¿Quieres tratarlo con alcohol? 177 00:08:14,410 --> 00:08:15,661 No debería... 178 00:08:15,745 --> 00:08:17,747 Hay mucho que no deberíamos hacer. 179 00:08:21,584 --> 00:08:22,418 Sí. 180 00:08:23,085 --> 00:08:25,463 Me encantaría beber algo. 181 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 ¡Lorna! 182 00:08:37,183 --> 00:08:38,309 ¿Podemos hablar? 183 00:08:38,392 --> 00:08:39,685 Que sea breve. 184 00:08:39,769 --> 00:08:42,563 Tengo una prometedora cita con un senador estatal. 185 00:08:43,022 --> 00:08:46,609 Vio mi artículo de tapa y me persiguió vehementemente. 186 00:08:46,692 --> 00:08:48,736 - ¿Por qué pareces lisiada? - Porque lo estoy. 187 00:08:48,819 --> 00:08:52,490 Jugaba con Charlie y me lastimé la espalda, así que uso faja. 188 00:08:53,366 --> 00:08:55,660 ¿Cómo se te ocurre? Tienes más de 50. 189 00:08:56,410 --> 00:08:57,662 En realidad, no. 190 00:08:58,913 --> 00:09:00,665 - ¿Segura? - ¿Puedo hablar? 191 00:09:01,707 --> 00:09:03,668 ¿Cuánto me darían por mi casa? 192 00:09:04,085 --> 00:09:05,169 ¿Nuestra casa? 193 00:09:05,711 --> 00:09:08,256 No, ayudaste con el depósito, pero no es... 194 00:09:08,339 --> 00:09:10,174 Pagué todo el anticipo. 195 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 Mi nombre está en la escritura. 196 00:09:12,260 --> 00:09:14,136 - ¿En serio? - Ted insistió. 197 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 ¿Sí? 198 00:09:16,597 --> 00:09:17,431 Bien. 199 00:09:17,765 --> 00:09:20,560 En fin, estoy un poco ajustada ahora... 200 00:09:21,102 --> 00:09:23,854 ...y me atrasé con nuestra hipoteca. 201 00:09:24,689 --> 00:09:27,900 Es hora de que los chicos y yo nos achiquemos. 202 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 No. 203 00:09:29,318 --> 00:09:30,403 ¿Cómo que no? 204 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 No dejaré que vendas el único hogar que han conocido. 205 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 Un hogar lleno de recuerdos de su padre. 206 00:09:37,910 --> 00:09:40,288 Tu problema no es la hipoteca, Jennifer. 207 00:09:40,871 --> 00:09:42,540 Tu problema eres tú. 208 00:09:43,749 --> 00:09:44,834 ¿Perdón? 209 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Tu personalidad es repelente. 210 00:09:47,003 --> 00:09:48,713 Está afectando tus ventas. 211 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 No es mi culpa 212 00:09:50,256 --> 00:09:53,384 que esa pareja no quisiera vivir en una casa con moho. 213 00:09:54,844 --> 00:09:57,138 Esa pareja señó la casa 214 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 esta mañana cuando intervine. 215 00:09:59,015 --> 00:10:00,391 ¿Interveniste? 216 00:10:00,474 --> 00:10:02,435 Necesitaban un dulce empujoncito. 217 00:10:03,477 --> 00:10:05,354 Eso nunca ha sido tu fuerte. 218 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 Y a Ted le molestaba. 219 00:10:08,816 --> 00:10:09,775 Solo recuerda: 220 00:10:10,276 --> 00:10:13,821 lo único más difícil de vender que una casa mohosa es una mujer amargada. 221 00:10:14,405 --> 00:10:15,865 Nadie quiere vivir con eso. 222 00:10:39,472 --> 00:10:40,723 ¿Qué diablos es esto? 223 00:10:51,192 --> 00:10:52,443 ¿Qué carajo? 224 00:11:10,378 --> 00:11:11,545 ¡No te creo! 225 00:11:12,088 --> 00:11:13,255 ¡Charlie! 226 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 Qué auto pomposo. ¿De dónde lo sacaste? 227 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 Mi mamá lo tenía guardado. Debe ser para mi cumpleaños. 228 00:11:21,430 --> 00:11:23,391 Es impresionante. 229 00:11:24,892 --> 00:11:26,394 ¿Vemos qué tan rápido va? 230 00:11:26,894 --> 00:11:27,728 Sí, carajo. 231 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 ¡Mi pelo! 232 00:11:40,950 --> 00:11:41,784 ARTE TKG 233 00:11:45,705 --> 00:11:46,580 No. 234 00:11:47,081 --> 00:11:48,708 Las cámaras funcionan. 235 00:11:49,834 --> 00:11:50,668 Pero... 236 00:11:51,419 --> 00:11:52,503 ...demasiado bien. 237 00:11:52,920 --> 00:11:56,340 Me di cuenta de que no quiero la cobertura completa. 238 00:11:56,424 --> 00:12:00,428 ¿Existe alguna forma de que pueda reducir eso...? 239 00:12:02,972 --> 00:12:04,974 Entiendo. Sí. 240 00:12:05,433 --> 00:12:09,186 No, ya sé, firmé un contrato. 241 00:12:13,107 --> 00:12:16,485 Ya que te tengo al teléfono, ¿podrías guiarme... 242 00:12:18,195 --> 00:12:19,947 ...para borrar una grabación? 243 00:12:20,698 --> 00:12:21,532 Bien. 244 00:12:22,032 --> 00:12:22,867 Sí. 245 00:12:24,785 --> 00:12:25,661 De acuerdo. 246 00:12:27,246 --> 00:12:28,080 Hola. 247 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 - Hola. - Perdón, no quise irrumpir. 248 00:12:31,834 --> 00:12:33,711 Janice me dijo que pasara. 249 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 Bueno, si Janice lo dice, entonces está bien. 250 00:12:47,183 --> 00:12:48,017 ¿Cómo te...? 251 00:12:49,518 --> 00:12:50,770 ¿Qué haces aquí? 252 00:12:50,978 --> 00:12:51,854 Cierto. 253 00:12:52,605 --> 00:12:54,732 No quiero robarte mucho tiempo. 254 00:12:55,149 --> 00:12:58,194 Recién almorcé con Judy, y dijo que trabajabas con Steve. 255 00:12:59,695 --> 00:13:00,529 ¿Sí? 256 00:13:00,988 --> 00:13:01,822 ¿Dijo eso? 257 00:13:01,906 --> 00:13:05,075 Dijo que él retiró una oferta antes de desaparecer, 258 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 y que eso te complicó bastante. 259 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 No diría que me complicó. 260 00:13:08,996 --> 00:13:10,539 En realidad, dijo "jodió". 261 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 Las ventas se caen todo el tiempo. 262 00:13:15,669 --> 00:13:16,754 No hay resentimientos. 263 00:13:16,837 --> 00:13:19,089 Bien, ¿te dio una razón 264 00:13:19,173 --> 00:13:21,383 o se estaba comportando raro? 265 00:13:21,467 --> 00:13:24,595 No lo conozco, así que no tengo una referencia de... 266 00:13:24,678 --> 00:13:26,180 Quizá fuiste la última en verlo. 267 00:13:26,263 --> 00:13:27,389 No fui la última. 268 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 Es decir, estoy segura de que no, 269 00:13:30,142 --> 00:13:34,563 porque tiene muchos socios y conocidos. 270 00:13:35,231 --> 00:13:37,399 - Claro. - Lamento no poder ayudarte. 271 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 Una pregunta más. 272 00:13:47,743 --> 00:13:49,161 ¿Tienes alquileres temporarios? 273 00:13:50,412 --> 00:13:51,247 ¿Cómo? 274 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 Sí, no sé cuánto durará esto, 275 00:13:53,457 --> 00:13:55,960 estoy viviendo con mi mamá y la amo, 276 00:13:56,043 --> 00:13:59,296 pero ya no aguanto la situación. ¿Suena lógico? 277 00:13:59,922 --> 00:14:00,756 Sí. 278 00:14:00,840 --> 00:14:04,635 Déjame ver qué hay disponible. 279 00:14:09,098 --> 00:14:10,140 ¿L4, L5? 280 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 - ¿Qué? - La espalda. 281 00:14:12,768 --> 00:14:14,687 L5-S1. Cerca. 282 00:14:15,479 --> 00:14:18,315 ¿Cuánto tiempo quieres... 283 00:14:19,191 --> 00:14:20,317 - ...alquilar? - No sé. 284 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 Esperábamos haberlo encontrado ya. 285 00:14:23,362 --> 00:14:25,155 La gente no desaparece así. 286 00:14:25,906 --> 00:14:26,740 Sí. 287 00:14:27,741 --> 00:14:28,576 ¿Estás bien? 288 00:14:29,034 --> 00:14:30,035 Sí. 289 00:14:30,119 --> 00:14:32,079 No te inclines más. Te agarrotarás. 290 00:14:32,746 --> 00:14:33,706 Bueno. 291 00:14:37,418 --> 00:14:38,252 Estoy bien. 292 00:14:38,669 --> 00:14:40,462 ¿Estás segura? 293 00:14:42,256 --> 00:14:43,132 Sí. 294 00:14:44,592 --> 00:14:47,720 Aquí. Quizás quieras mirar los de largo plazo también. 295 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 - ¿Estás...? - Sí. 296 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 - ¿Puedo...? - No, estoy bien. 297 00:14:52,308 --> 00:14:55,686 - Gracias por traerme. No hacía falta. - No es nada. 298 00:14:55,769 --> 00:14:57,980 Si quieres, puedo atenderte rápido... 299 00:14:58,063 --> 00:14:58,939 - No. - ¿No? 300 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 - No. - Bueno. 301 00:14:59,940 --> 00:15:01,317 No, estoy bien. 302 00:15:01,400 --> 00:15:02,776 - Esto es... - Sí. 303 00:15:02,860 --> 00:15:04,653 Necesito llegar al sillón. 304 00:15:04,987 --> 00:15:06,447 - Despacio. - Estoy bien. 305 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 De verdad. 306 00:15:15,706 --> 00:15:16,540 Sí. 307 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 - Sí. - Estoy bien. 308 00:15:18,042 --> 00:15:21,962 Bueno, eso no inspiró mucha confianza, pero... 309 00:15:23,339 --> 00:15:24,298 La puta madre. 310 00:15:24,632 --> 00:15:25,466 Yo abro. 311 00:15:26,258 --> 00:15:27,384 Bueno. Gracias. 312 00:15:30,679 --> 00:15:31,805 - Hola. - Hola. 313 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 - ¿Te conozco? - Ahora sí. 314 00:15:35,059 --> 00:15:36,226 - Soy Ben. - Hola. 315 00:15:36,810 --> 00:15:37,728 Esa es mi amiga. 316 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 - Hola, Jen. - Hola, Karen. 317 00:15:41,482 --> 00:15:44,318 Perdón. No sabía que tenías compañía. 318 00:15:44,777 --> 00:15:45,945 Sí, no es... 319 00:15:46,028 --> 00:15:49,323 Descorché el vino naranja. ¿Te interesa? 320 00:15:49,406 --> 00:15:51,241 ¿Sabes qué, Karen? No lo abras. 321 00:15:51,325 --> 00:15:52,159 Está apretado. 322 00:15:52,868 --> 00:15:56,288 Me quedé dura de la espalda, así que más tarde. 323 00:15:57,206 --> 00:15:59,583 Después de que se vaya mi quiropráctico. 324 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 ¿De acuerdo? 325 00:16:01,585 --> 00:16:02,878 Te quedaste dura. 326 00:16:03,587 --> 00:16:04,546 Entiendo. 327 00:16:06,131 --> 00:16:07,800 Viniste la otra noche, ¿no? 328 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 ¿Cómo? 329 00:16:09,176 --> 00:16:10,302 - No. - Sí. 330 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 Te vi en mi cámara de calle. 331 00:16:12,137 --> 00:16:14,848 Al otro día, me dijiste que habías estado con un adulto. 332 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 Lo dejo aquí. 333 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 - Karen, cállate. - Es... 334 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 Cállate. 335 00:16:21,230 --> 00:16:23,148 No es él. No sabes de qué hablas. 336 00:16:23,232 --> 00:16:24,066 Estás ebria. 337 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 - Iré a buscar hielo. - Está bien. 338 00:16:34,410 --> 00:16:35,703 Lo siento. 339 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 Dios. 340 00:16:38,122 --> 00:16:39,707 Espero no haber arruinado nada. 341 00:16:39,790 --> 00:16:40,916 - No. - No. 342 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 Lo que pasa es que Jeff está fuera de la ciudad otra vez... 343 00:16:44,837 --> 00:16:46,046 ...y me siento sola. 344 00:16:46,130 --> 00:16:48,048 Lo sé. Escucha, estás bien. 345 00:16:48,298 --> 00:16:49,967 ¿Puedes irte a casa? 346 00:16:50,050 --> 00:16:50,926 Está bien. 347 00:16:51,969 --> 00:16:52,928 Te quiero. 348 00:16:53,012 --> 00:16:55,097 Sí. Yo quiero, quiero... 349 00:16:55,597 --> 00:16:57,683 Me lo quedaré. No deberías tenerlo. 350 00:16:58,517 --> 00:16:59,643 Bien. 351 00:16:59,727 --> 00:17:01,937 - Lo siento. - Por Dios. 352 00:17:02,438 --> 00:17:03,313 Mierda. 353 00:17:05,774 --> 00:17:06,692 - Hola. - Hola. 354 00:17:06,775 --> 00:17:08,068 Lamento todo eso. 355 00:17:08,152 --> 00:17:11,739 Está pasando por un mal momento. 356 00:17:12,406 --> 00:17:13,782 El esposo la engaña 357 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 con un tipo. 358 00:17:16,577 --> 00:17:18,829 Eso hace que te cuestiones mucho. 359 00:17:18,912 --> 00:17:20,164 - Sí. - ¿De qué hablaba? 360 00:17:21,123 --> 00:17:24,209 ¿Me confundió con alguien que vino la otra noche? 361 00:17:25,127 --> 00:17:26,086 ¿Era Steve? 362 00:17:27,921 --> 00:17:28,756 No. 363 00:17:29,089 --> 00:17:29,965 ¿No? 364 00:17:31,633 --> 00:17:32,593 Perdón, 365 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 supuse que si se parecía a mí 366 00:17:35,220 --> 00:17:38,557 - y estabas trabajando con él... - No. 367 00:17:38,640 --> 00:17:39,725 Era... 368 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 ...otro hombre. Timothy. 369 00:17:42,686 --> 00:17:45,105 Entiendo. Sí, claro. 370 00:17:45,939 --> 00:17:46,774 Perdón. 371 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 Claro que podrían haber venido un millón de tipos más. 372 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 - ¿Qué? - No es que hubieras... 373 00:17:52,613 --> 00:17:54,782 ...traído a un millón de hombres. 374 00:17:55,491 --> 00:17:56,992 Tal vez lo hiciste... 375 00:17:57,951 --> 00:17:59,787 Me meteré en lo que me incumbe 376 00:17:59,870 --> 00:18:03,165 y seré tu "quiropráctico". 377 00:18:04,917 --> 00:18:05,834 Ponte hielo. 378 00:18:06,627 --> 00:18:07,461 Es una orden. 379 00:18:07,878 --> 00:18:08,754 Gracias. 380 00:18:09,588 --> 00:18:11,298 - ¿Seguro que estás...? - Sí. 381 00:18:14,259 --> 00:18:15,385 Y está ahí atrás. 382 00:18:16,386 --> 00:18:17,304 Estoy bien. 383 00:18:35,322 --> 00:18:36,198 Mierda. 384 00:18:39,409 --> 00:18:41,203 No puedes estacionar aquí. 385 00:18:43,580 --> 00:18:44,414 ¿Es tu auto? 386 00:18:44,706 --> 00:18:46,166 Sí, es mi auto. 387 00:18:52,005 --> 00:18:54,842 Llévalo a otro lado. Esto es propiedad privada. 388 00:18:58,011 --> 00:19:00,264 Dios mío. 389 00:19:01,390 --> 00:19:02,808 Vámonos de aquí. 390 00:19:02,891 --> 00:19:04,476 CAFÉ CORETTA 391 00:19:04,560 --> 00:19:06,145 - Este lugar. - Sí. 392 00:19:07,187 --> 00:19:08,438 ¡Dios mío! 393 00:19:09,439 --> 00:19:10,566 Qué hermosa vista. 394 00:19:10,649 --> 00:19:11,608 ¡Sí! ¿No? 395 00:19:11,692 --> 00:19:12,776 Gracias. 396 00:19:13,360 --> 00:19:15,904 Es hermoso. Siempre quise venir aquí. 397 00:19:16,155 --> 00:19:17,114 Menos mal. 398 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 - ¿Tienes hambre? - Sí, pero no parece abierto. 399 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 Michelle, ¿adónde vas? 400 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 ¿Qué haces? 401 00:19:28,792 --> 00:19:30,586 - Hola, chef. - Hola, Enrique. 402 00:19:31,295 --> 00:19:32,129 ¿"Chef"? 403 00:19:32,504 --> 00:19:35,007 - Sí. - Ahora dejan que las mujeres sean chefs. 404 00:19:35,090 --> 00:19:37,384 ¿En qué carajo están pensando? 405 00:19:38,427 --> 00:19:40,554 - Me encanta cocinar. - ¿En serio? 406 00:19:41,513 --> 00:19:42,389 Bien. 407 00:19:43,682 --> 00:19:45,184 Muéstrame qué sabes hacer. 408 00:19:45,684 --> 00:19:46,518 ¿En serio? 409 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 ¿Qué? 410 00:19:51,440 --> 00:19:54,902 Debiste ver tu cara cuando creíste que me metía. 411 00:19:55,903 --> 00:19:57,529 No sabía que eras una niña buena. 412 00:19:57,905 --> 00:19:59,031 No lo soy. 413 00:19:59,990 --> 00:20:01,033 No sé... 414 00:20:01,116 --> 00:20:03,660 Con ese flequillo lindo y ese vestido dulce. 415 00:20:03,744 --> 00:20:05,913 Es una tapadera. 416 00:20:06,955 --> 00:20:08,749 Muy bien, ¿qué quieres? 417 00:20:11,251 --> 00:20:13,587 - ¿Cuál es tu especialidad? - Alegrarte. 418 00:20:14,588 --> 00:20:15,714 Me gusta esa. 419 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 Entonces, 420 00:20:17,841 --> 00:20:19,051 no sé, sorpréndeme. 421 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 Te dejo hacerlo porque estoy desesperada. 422 00:20:22,304 --> 00:20:24,973 - Si me pagaran... - No me hagas arrepentirme. 423 00:20:25,057 --> 00:20:25,891 Bien. 424 00:20:26,475 --> 00:20:27,392 ¿Puedo? 425 00:20:28,018 --> 00:20:28,852 Sí. 426 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 Muy bien. 427 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 Necesito que te relajes. 428 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 - Lo intento. - Bien. 429 00:20:35,400 --> 00:20:36,401 Mueve los dedos. 430 00:20:37,486 --> 00:20:38,904 Mueve los dedos. 431 00:20:39,196 --> 00:20:40,030 Bueno. 432 00:20:41,740 --> 00:20:43,325 Era infeliz, ¿no? 433 00:20:49,414 --> 00:20:50,666 Algo se aflojó. 434 00:20:53,085 --> 00:20:54,711 - Sí. - Quédate quieta. 435 00:20:57,756 --> 00:20:58,590 Bien. 436 00:21:00,926 --> 00:21:02,219 Cruza los brazos. 437 00:21:04,763 --> 00:21:06,807 Te tomaré de aquí con cuidado 438 00:21:07,140 --> 00:21:09,142 y te levantaré un poco. 439 00:21:10,727 --> 00:21:11,603 Bien. 440 00:21:13,230 --> 00:21:14,231 Respira profundo. 441 00:21:17,109 --> 00:21:18,777 Y suelta. 442 00:21:19,569 --> 00:21:21,446 Eres una maldita perra. 443 00:21:29,955 --> 00:21:31,039 - No. - Lo siento. 444 00:21:31,123 --> 00:21:32,291 - Está bien. - Disculpa. 445 00:21:32,958 --> 00:21:34,376 No te disculpes. 446 00:21:34,876 --> 00:21:36,837 Nos guardamos mucho en el cuerpo. 447 00:21:37,921 --> 00:21:39,673 Trauma, estrés... 448 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 ...ira. 449 00:21:42,217 --> 00:21:43,844 Es saludable dejarlo salir. 450 00:21:56,356 --> 00:21:57,649 El 21 de febrero. 451 00:21:58,400 --> 00:22:01,028 - Claro que eres piscis. - Sí, ¿no? 452 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 Eres artística y amorosa. 453 00:22:04,489 --> 00:22:06,074 Quizás demasiado amorosa. 454 00:22:06,158 --> 00:22:07,909 ¿Por qué lo dices como si fuera malo? 455 00:22:08,201 --> 00:22:10,746 Según mi amiga Jen, soy un poco dependiente. 456 00:22:11,121 --> 00:22:12,247 ¿Es escorpio? 457 00:22:13,498 --> 00:22:14,333 Sí. 458 00:22:15,334 --> 00:22:16,460 ¿Eres vidente? 459 00:22:16,918 --> 00:22:19,463 Soy tauro. Sabemos de estas cosas. Bien. 460 00:22:20,464 --> 00:22:23,383 Prueba esta polenta antes de que se enfríe. 461 00:22:32,934 --> 00:22:33,769 Por Dios. 462 00:22:34,644 --> 00:22:36,813 Es la mejor polenta que he probado. 463 00:22:37,189 --> 00:22:38,690 La mía no es tan cremosa. 464 00:22:38,774 --> 00:22:40,025 Es solo mantequilla. 465 00:22:40,108 --> 00:22:43,070 Te resumí la escuela de cocina en tres palabras. 466 00:22:43,153 --> 00:22:44,696 Bien, así no tengo que ir. 467 00:22:45,739 --> 00:22:48,158 ¿Cómo aprendiste a cocinar? 468 00:22:51,203 --> 00:22:52,537 Aprendí sola de niña. 469 00:22:53,622 --> 00:22:54,498 Claro. 470 00:22:55,290 --> 00:22:56,958 ¿Tu mamá no estaba muy presente? 471 00:22:57,667 --> 00:23:00,962 No. Desaparecía bastante, así que… 472 00:23:01,546 --> 00:23:03,382 ¿Tuviste que cuidarte? 473 00:23:03,465 --> 00:23:04,341 Sí. 474 00:23:04,841 --> 00:23:05,675 Y a ella. 475 00:23:05,759 --> 00:23:10,639 Cuando llegaba a casa, estaba tan ida que si yo no cocinaba, ella no comía. 476 00:23:11,598 --> 00:23:13,016 Es mucho para una niña. 477 00:23:14,267 --> 00:23:15,227 Sí. Gracias. 478 00:23:16,311 --> 00:23:18,980 ¿Quieres hablar de lo que no querías hablar? 479 00:23:19,314 --> 00:23:21,817 No es tan grave. No lo sé. 480 00:23:22,275 --> 00:23:24,111 Mi mamá... 481 00:23:24,694 --> 00:23:26,530 ...sigue llamando a mi exnovia 482 00:23:26,613 --> 00:23:28,073 para quejarse de mí. 483 00:23:28,907 --> 00:23:30,700 Eso es lo que me anda pasando. 484 00:23:31,201 --> 00:23:32,327 ¿De qué se queja? 485 00:23:32,411 --> 00:23:33,578 La tratas muy bien. 486 00:23:33,662 --> 00:23:35,872 O soy egoísta. Depende de a quién le preguntes. 487 00:23:37,207 --> 00:23:40,127 Es lindo que hablen. La mamá de mi ex me odiaba. 488 00:23:40,919 --> 00:23:42,546 ¿Hace cuánto se separaron? 489 00:23:45,674 --> 00:23:46,591 Hace un tiempo. 490 00:23:48,176 --> 00:23:50,512 ¿Tu ex sigue en el panorama? 491 00:23:53,473 --> 00:23:55,517 Nadie puede saber lo que pasó. 492 00:23:56,893 --> 00:23:57,727 No. 493 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 No, se terminó. 494 00:24:02,691 --> 00:24:03,525 Entendido. 495 00:24:04,025 --> 00:24:05,694 ¿Y no terminó bien? 496 00:24:06,111 --> 00:24:06,945 No. 497 00:24:07,696 --> 00:24:08,572 Pero... 498 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 ...intento seguir adelante. 499 00:24:12,200 --> 00:24:13,118 Te entiendo. 500 00:24:13,535 --> 00:24:14,453 Oye. 501 00:24:15,412 --> 00:24:18,498 ¿Crees que los cristales son una estupidez 502 00:24:18,582 --> 00:24:23,295 o que son compuestos mágicos formados por energía espiritual? 503 00:24:23,795 --> 00:24:27,048 Sé que son compuestos mágicos formados por energía espiritual. 504 00:24:27,674 --> 00:24:28,592 Bien. 505 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 Quiero darte esto. 506 00:24:36,975 --> 00:24:37,934 Es mi favorita. 507 00:24:39,603 --> 00:24:40,854 ¿Es una piedra lunar? 508 00:24:42,898 --> 00:24:44,900 - ¿De verdad me la das? - Sí. 509 00:24:45,358 --> 00:24:46,985 Simboliza nuevos comienzos. 510 00:24:52,657 --> 00:24:53,742 Por nuevos comienzos. 511 00:24:53,825 --> 00:24:54,993 Por nuevos comienzos. 512 00:24:57,621 --> 00:25:01,750 Lo siento. No me gusta mucho llorar frente a extraños. 513 00:25:01,833 --> 00:25:04,711 No eres la primera dama a la que hice llorar. 514 00:25:05,629 --> 00:25:06,463 Perdón. 515 00:25:07,380 --> 00:25:08,715 Lo haces seguido, ¿no? 516 00:25:09,883 --> 00:25:11,134 ¿Hacer chistes malos? 517 00:25:11,218 --> 00:25:13,011 No son pésimos, pero no son... 518 00:25:13,720 --> 00:25:14,554 ...graciosos. 519 00:25:15,805 --> 00:25:17,182 Gracias por tu opinión. 520 00:25:17,432 --> 00:25:18,892 A veces siento que Steve 521 00:25:18,975 --> 00:25:22,312 se quedó con la confianza en el útero y yo, con una falla cardíaca. 522 00:25:23,647 --> 00:25:25,440 Pareces tener un buen corazón. 523 00:25:26,107 --> 00:25:27,734 Siete cirugías después, sí. 524 00:25:28,109 --> 00:25:29,528 Está bien. Debo lidiar con eso. 525 00:25:30,403 --> 00:25:32,322 ¿Tu dolor de espalda es crónico? 526 00:25:32,405 --> 00:25:34,491 Sí, fui bailarina. 527 00:25:34,866 --> 00:25:36,117 - ¿En serio? - Mucho tiempo. 528 00:25:36,201 --> 00:25:37,786 - Yo también. - No te creo. 529 00:25:37,869 --> 00:25:41,039 Fui a la academia de la Srta. Hedley. De primero a quinto grado. 530 00:25:41,665 --> 00:25:44,167 De acuerdo. Tengo que ver esto. 531 00:25:44,251 --> 00:25:45,085 ¿Qué? 532 00:25:45,585 --> 00:25:46,586 Muéstrame. 533 00:25:48,255 --> 00:25:49,589 - ¿Me obligarás? - Sí. 534 00:25:54,094 --> 00:25:55,470 Esto va a ser... 535 00:25:56,596 --> 00:25:58,223 ...muy bueno. 536 00:25:59,641 --> 00:26:01,142 No sé qué estoy haciendo. 537 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 Yo tampoco sé qué estás haciendo. 538 00:26:04,354 --> 00:26:07,774 No sé muy bien qué pasa aquí. 539 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 Algo de eso. 540 00:26:09,734 --> 00:26:10,652 No... 541 00:26:12,320 --> 00:26:13,321 No me salió. 542 00:26:13,405 --> 00:26:14,447 El gusano. 543 00:26:18,618 --> 00:26:19,494 Espera. 544 00:26:22,289 --> 00:26:23,290 Era cierto. 545 00:26:23,498 --> 00:26:24,332 De nada. 546 00:26:24,624 --> 00:26:25,875 Está muy mal. 547 00:26:25,959 --> 00:26:28,670 - Un paso de Magic Mike. - Ese es el límite. 548 00:26:28,753 --> 00:26:31,256 Qué estúpido. 549 00:26:34,134 --> 00:26:35,010 Dios. 550 00:26:35,802 --> 00:26:36,761 Mi corazón. 551 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 ¿Qué tan mal te sentirías si muriera ahora? 552 00:26:41,474 --> 00:26:43,560 Perdona, fue otro chiste malo. 553 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 No puedo parar. Perdón. 554 00:26:49,399 --> 00:26:51,443 ¿Y esto? "Dile sí a la señal de pare". 555 00:26:51,735 --> 00:26:55,697 Sí, podría haberlo pensado un poco más. 556 00:26:56,865 --> 00:26:57,699 Sí, tal vez. 557 00:26:58,491 --> 00:26:59,576 Gracias por tu opinión. 558 00:27:00,493 --> 00:27:02,912 Mi hijo empieza a conducir. 559 00:27:02,996 --> 00:27:06,374 Así que ahora me he convertido en la madre que odio. 560 00:27:06,458 --> 00:27:07,292 ¿Cuál es? 561 00:27:08,001 --> 00:27:09,669 ¿Una que se preocupa por su hijo? 562 00:27:09,753 --> 00:27:10,920 No tiene nada de malo. 563 00:27:12,255 --> 00:27:13,882 Mi pobre mamá... 564 00:27:15,133 --> 00:27:16,926 ...está pasando por eso. 565 00:27:18,553 --> 00:27:21,973 No sale de casa porque cree que Steve irá y ella no estará. 566 00:27:23,058 --> 00:27:24,309 Sí, es duro. 567 00:27:24,517 --> 00:27:25,352 Sí. 568 00:27:26,061 --> 00:27:26,895 Para todos. 569 00:27:29,773 --> 00:27:31,441 No le he hablado en más de un año. 570 00:27:31,691 --> 00:27:32,525 ¿En serio? 571 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 - ¿Qué hizo? - No. 572 00:27:39,115 --> 00:27:40,241 Yo estaba bebiendo, 573 00:27:40,533 --> 00:27:44,496 y discutimos por algo muy estúpido. 574 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 Y... 575 00:27:47,832 --> 00:27:50,418 ...empecé a atacarlo. 576 00:27:51,753 --> 00:27:52,754 Lo que siempre... 577 00:27:53,338 --> 00:27:55,340 ...me había molestado de él... 578 00:27:56,049 --> 00:27:56,883 ...explotó. 579 00:27:56,966 --> 00:27:59,010 No podía contenerme, ¿entiendes? 580 00:28:01,680 --> 00:28:02,764 Por supuesto... 581 00:28:03,890 --> 00:28:05,141 ...que me arrepiento. 582 00:28:06,810 --> 00:28:07,811 Sí, estoy segura. 583 00:28:08,478 --> 00:28:09,396 He estado... 584 00:28:10,021 --> 00:28:12,565 ...posponiendo hacer las paces con él... 585 00:28:14,442 --> 00:28:16,152 ...y ahora quizás no pueda. 586 00:28:23,076 --> 00:28:24,202 Lo siento... 587 00:28:25,412 --> 00:28:27,330 - No quería cargarte con esto. - Descuida. 588 00:28:31,209 --> 00:28:33,378 Disculpa. Es mi hijo. Debo atender. 589 00:28:33,461 --> 00:28:34,295 No pasa nada. 590 00:28:34,671 --> 00:28:36,339 Hola, hijo. 591 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 ¿Qué? 592 00:28:39,467 --> 00:28:41,094 Le dije que lo sacara. 593 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 ¿Quién quiere un inodoro negro? 594 00:28:43,096 --> 00:28:44,889 Nadie. ¿Cómo sé si estoy hidratada? 595 00:28:45,056 --> 00:28:47,851 ¡Sí! Exacto. Quieres ver lo que hiciste. 596 00:28:49,811 --> 00:28:50,937 ¿Debes atender? 597 00:28:51,479 --> 00:28:53,106 No, es mi amiga Jen. 598 00:28:55,692 --> 00:28:56,526 Vaya. 599 00:28:56,985 --> 00:28:59,237 - ¿Quién es la dependiente ahora? - Sí. 600 00:29:00,905 --> 00:29:02,115 Tal vez debería… 601 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 ¿Hola? 602 00:29:10,165 --> 00:29:11,458 Dios mío, ¿qué? 603 00:29:24,929 --> 00:29:26,431 ¿Qué diablos, Charlie? 604 00:29:26,514 --> 00:29:28,892 No creí que se quedaría sin gasolina. Di una vuelta. 605 00:29:28,975 --> 00:29:31,102 ¿Sin gasolina? ¿De qué hablas? 606 00:29:31,186 --> 00:29:32,562 ¡No podías llevártelo! 607 00:29:32,645 --> 00:29:34,105 ¿No era un regalo? 608 00:29:35,315 --> 00:29:36,733 Hola, soy Parker. 609 00:29:39,527 --> 00:29:40,779 Sube al auto, Parker. 610 00:29:40,862 --> 00:29:42,238 Los dos. Al de Judy. 611 00:29:43,406 --> 00:29:44,365 ¿Y mi auto? 612 00:29:44,449 --> 00:29:47,285 ¿Tu auto? No, nunca volverás a verlo. 613 00:29:47,368 --> 00:29:48,870 Sube al auto. 614 00:29:50,580 --> 00:29:51,414 Bien. 615 00:29:52,665 --> 00:29:53,666 - Mierda. - Lo sé. 616 00:29:53,750 --> 00:29:55,335 - ¿Qué haremos? - No lo sé. 617 00:29:55,418 --> 00:29:57,420 Ayúdame y llévatelos de aquí, ¿sí? 618 00:29:57,504 --> 00:29:58,630 Yo lo resolveré. 619 00:29:59,172 --> 00:30:00,006 De acuerdo. 620 00:30:21,152 --> 00:30:22,195 Era infeliz, ¿no? 621 00:30:22,779 --> 00:30:23,988 ¡Vete, carajo! 622 00:30:24,072 --> 00:30:25,740 Eres una maldita perra. 623 00:30:25,824 --> 00:30:28,368 ¡No quiero volver a ver tu maldita cara! 624 00:30:28,451 --> 00:30:30,161 Buscaba una salida, cariño. 625 00:33:06,025 --> 00:33:07,944 Subtítulos: Melina Lupidi