1 00:00:06,131 --> 00:00:08,550 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,142 ‎- 하트 만들었어 ‎- 징그러워 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,351 ‎"친환경 박멸" 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,270 ‎마지막 덫까지 처리했어요 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,814 ‎이제 안심하세요 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 ‎고마워요, 슬레이드 7 00:00:24,357 --> 00:00:26,651 ‎- 냉동고를 갉아 먹진 않았죠? ‎- 네 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,987 ‎운이 좋으시네요 ‎튼튼한 기계예요 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,240 ‎가지실래요? 10 00:00:32,824 --> 00:00:33,700 ‎진짜요? 11 00:00:34,826 --> 00:00:35,910 ‎물론 진짜죠 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,121 ‎애가 7명이라 정말 필요한데 13 00:00:38,204 --> 00:00:40,206 ‎이런 캐딜락은 꿈도 못 꿔요 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,499 ‎- 가져가세요 ‎- 쓰세요 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,295 ‎냉동고가 없어지니까 ‎마음이 한결 가벼워 16 00:00:46,254 --> 00:00:47,255 ‎아마 크래커다 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,632 ‎그 물건을 다시 안 봐도 ‎된다니 너무 좋네 18 00:00:49,716 --> 00:00:50,550 ‎내 말이! 19 00:00:50,633 --> 00:00:53,094 ‎그 일을 계속 떠올리게 ‎하는 건 없애야지 20 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 ‎그래 21 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 ‎자, 이쪽으로 가실까요? 22 00:00:59,059 --> 00:01:00,643 ‎- 그래 ‎- 오늘 저녁은 파에야야 23 00:01:01,144 --> 00:01:03,772 ‎6시간의 대장정이지만 ‎그럴 가치는 있지 24 00:01:04,105 --> 00:01:06,274 ‎혹시 집에 사프란 있어? 25 00:01:07,692 --> 00:01:08,860 ‎아니, 없어 26 00:01:08,943 --> 00:01:11,029 ‎너 요새 허리 아픈 거 알아 27 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 ‎그러니까 저녁 먹고 28 00:01:12,697 --> 00:01:14,074 ‎마리화나 젤리, 온수 욕조에... 29 00:01:14,532 --> 00:01:15,450 ‎군침 도는데? 30 00:01:15,533 --> 00:01:17,869 ‎생리대 직접 만들어 쓰는 ‎인도 여성 다큐를 보면 31 00:01:17,952 --> 00:01:19,204 ‎기운이 솟을 거야 32 00:01:19,871 --> 00:01:22,707 ‎또 뭐가 기운이 솟게? ‎3병 값에 4병 행사 33 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 ‎봐, 운이 따르잖아 34 00:01:24,834 --> 00:01:27,003 ‎페트리파이드 돌을 ‎돌려보낸 이후로 35 00:01:27,337 --> 00:01:28,588 ‎에너지 흐름이 바뀌었어 36 00:01:29,089 --> 00:01:31,966 ‎제발 그래라 ‎엄마는 쉬고 싶어 뒤지겠거든 37 00:01:52,904 --> 00:01:55,907 ‎운전이 허용된 ‎사우디 여성들에 관한 다큐도 있어 38 00:01:56,407 --> 00:01:57,700 ‎'사우디'야, '소디'야? 39 00:01:58,034 --> 00:02:00,829 ‎어쨌든 이미 할 줄 알아서 ‎바로 운전하든 40 00:02:00,912 --> 00:02:03,123 ‎새로 배워야 하든 ‎너무 잘된 일인 거지 41 00:02:03,790 --> 00:02:06,334 ‎263.42달러입니다 42 00:02:06,417 --> 00:02:09,212 ‎여성 혐오와 리벤지 포르노에 관한 ‎다큐도 있어 43 00:02:09,295 --> 00:02:11,464 ‎내가 좋아하는 1센트 동전통이다 44 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 ‎죄송하지만 카드가 안 되네요 45 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 ‎다시 긁어 보세요 46 00:02:16,469 --> 00:02:18,513 ‎해봤는데요, 두 번이나 47 00:02:18,930 --> 00:02:21,391 ‎그럼 카드 읽는 기계가 ‎잘못된 거겠죠 48 00:02:21,474 --> 00:02:23,226 ‎손님 카드 한도가 초과됐거나요 49 00:02:23,309 --> 00:02:24,978 ‎그쪽 카드 한도가 초과됐겠죠 50 00:02:25,061 --> 00:02:27,021 ‎말도 안 되는 말을 하시네요 51 00:02:27,105 --> 00:02:30,233 ‎물건을 몇 개 빼세요 ‎와인이 8병이나 필요해요? 52 00:02:30,316 --> 00:02:33,695 ‎미안한데... ‎혹시 와인 보안관이에요? 53 00:02:33,987 --> 00:02:35,530 ‎난 재수탱이 단속반이거든요 54 00:02:35,613 --> 00:02:38,116 ‎당신은 주댕이 처닫을 ‎권리가 있으십니다 55 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 ‎뭐가 문제예요, 손님? 56 00:02:40,577 --> 00:02:42,370 ‎님이 문제세요, 타일러 57 00:02:46,916 --> 00:02:47,876 ‎저건 돈 못 내요 58 00:02:48,459 --> 00:02:49,669 ‎저건 못 치워요 59 00:02:49,752 --> 00:02:50,587 ‎제가 할게요 60 00:02:52,297 --> 00:02:53,673 ‎걱정 마세요 61 00:02:53,756 --> 00:02:54,716 ‎젠장 62 00:02:58,970 --> 00:03:00,555 ‎- 이렇게 심각한 줄은 몰랐네 ‎- 응 63 00:03:00,638 --> 00:03:01,723 ‎"총 납부금: 13,624.19달러" 64 00:03:01,806 --> 00:03:02,640 ‎내가 도울 일 없어? 65 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 ‎2만 달러만 꿔줄래? 66 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 ‎현금화할 수가 없어 67 00:03:05,727 --> 00:03:08,104 ‎- 내 그림만 돌려받으면... ‎- 주디, 좀... 68 00:03:08,646 --> 00:03:09,647 ‎다른 건 뭐 없어? 69 00:03:10,356 --> 00:03:15,195 ‎딱 붙어 서 있는 건 ‎안 하면 좋겠는데 70 00:03:15,278 --> 00:03:17,530 ‎- 미안, 그걸 누가 좋아해 ‎- 괜찮아 71 00:03:18,364 --> 00:03:20,491 ‎- 허리 아파? 보호대 필요해? ‎- 썅, 그만! 72 00:03:20,575 --> 00:03:21,618 ‎- 알았어 ‎- 미안해 73 00:03:21,701 --> 00:03:22,535 ‎괜찮아 74 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 ‎주디, 내가 사랑하는 거 알지? 75 00:03:26,539 --> 00:03:27,582 ‎나도 사랑해 76 00:03:28,374 --> 00:03:31,252 ‎요 몇 주 파란만장했던 거 알아 77 00:03:31,336 --> 00:03:34,797 ‎근데 매일 붙어 다녔잖아 78 00:03:35,798 --> 00:03:38,885 ‎그것도 하루 종일, 그래서... 79 00:03:38,968 --> 00:03:40,053 ‎너무 좋았지 80 00:03:40,136 --> 00:03:42,347 ‎그래, 그런데... 81 00:03:42,430 --> 00:03:44,098 ‎네가 사랑이 많은 건 알아 82 00:03:44,182 --> 00:03:45,058 ‎고마워 83 00:03:46,017 --> 00:03:47,644 ‎근데 의존적인 관계는 싫어 84 00:03:48,102 --> 00:03:52,273 ‎어느 정도 거리 두기가 ‎필요하지 싶어 85 00:03:53,149 --> 00:03:56,444 ‎일상으로 돌아가려면 말이야 86 00:03:56,694 --> 00:03:58,738 ‎그럼, 당연하지 87 00:03:58,821 --> 00:03:59,656 ‎- 괜찮아? ‎- 그럼 88 00:04:00,531 --> 00:04:01,366 ‎그래 89 00:04:01,866 --> 00:04:02,700 ‎좋았어 90 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 ‎- 지금 당장 시작하자고? ‎- 응 91 00:04:08,289 --> 00:04:09,165 ‎- 그래 ‎- 그래 92 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 ‎- 고마워 ‎- 뭘 93 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 ‎필요한 거 있으면... 94 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 ‎응, 코앞에 있는 거 알아 95 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 ‎- 그럼 난... ‎- 그래 96 00:04:16,422 --> 00:04:18,883 ‎- 이것저것 바쁘긴 하지만... ‎- 알았어 97 00:04:20,885 --> 00:04:21,761 ‎고마워 98 00:04:26,140 --> 00:04:32,689 ‎"TKG 아트" 99 00:04:46,202 --> 00:04:48,121 ‎- 지나갈게요 ‎- 죄송해요 100 00:04:52,041 --> 00:04:55,086 ‎"아비스, 곧 오픈" 101 00:04:58,256 --> 00:04:59,132 ‎아비스요? 102 00:05:00,425 --> 00:05:01,301 ‎맛은 있죠 103 00:05:01,384 --> 00:05:02,927 ‎주민들한텐 잘된 거지만 104 00:05:03,094 --> 00:05:05,096 ‎갤러리는 흔적도 안 남았어요 105 00:05:06,848 --> 00:05:09,225 ‎내 그림들 꼭 되찾아야 해요 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 ‎평생을 바친 건데 당연하죠 107 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 ‎팔 수 있을까 했거든요 108 00:05:13,563 --> 00:05:15,481 ‎혹시 어디 있는지 모르죠? 109 00:05:15,565 --> 00:05:16,482 ‎네, 미안해요 110 00:05:16,566 --> 00:05:17,692 ‎하워드한테 물어볼까요? 111 00:05:17,775 --> 00:05:21,195 ‎아니에요, 하워드가 ‎이런 일 챙길 시간이 있나요 112 00:05:21,279 --> 00:05:23,740 ‎전 주디가 챙겨 줘서 ‎점심도 얻어먹네요 113 00:05:23,823 --> 00:05:26,117 ‎이 샌드위치 먹으니까 ‎속이 든든해져요 114 00:05:26,200 --> 00:05:27,035 ‎뭘요 115 00:05:27,577 --> 00:05:30,621 ‎그 그림들 당신 부모님 댁으로 ‎간 건 아니겠죠? 116 00:05:30,705 --> 00:05:32,248 ‎아뇨, 미안해요 117 00:05:32,707 --> 00:05:33,666 ‎근데, 주디 118 00:05:34,459 --> 00:05:35,918 ‎이 말은 해주고 싶었어요 119 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 ‎- 당신이 옳았어요 ‎- 내가요? 120 00:05:39,422 --> 00:05:40,673 ‎스티브는 멕시코 갔어요 121 00:05:41,090 --> 00:05:43,134 ‎- 뭐요? ‎- 한 달 전에요 122 00:05:43,217 --> 00:05:45,678 ‎흰색 트럭 타고 ‎국경 넘은 기록이 있어요 123 00:05:45,762 --> 00:05:46,846 ‎세상에 124 00:05:47,722 --> 00:05:48,973 ‎가서 뭐 했는지 안대요? 125 00:05:49,057 --> 00:05:51,768 ‎자동차 부품 때문이라나... ‎샌드위치 진짜 만든 거예요? 126 00:05:52,226 --> 00:05:53,895 ‎산 거 같아서요, 좋은 의미로 127 00:05:53,978 --> 00:05:55,271 ‎견과류 버터도 직접 만들어요 128 00:05:55,355 --> 00:05:56,814 ‎이 정도는 일상이군요 129 00:05:57,523 --> 00:06:00,068 ‎어쨌거나 FBI가 쫓는 건 130 00:06:00,526 --> 00:06:01,861 ‎훨씬 큰 고기더라고요 131 00:06:01,944 --> 00:06:04,739 ‎그러니까 스티브를 찾아서 ‎협조하게 하면 132 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 ‎혐의를 줄여줄 거고 133 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 ‎별일 없을 거예요 134 00:06:08,034 --> 00:06:09,994 ‎- 정말요? ‎- 네, 잘됐죠? 135 00:06:10,078 --> 00:06:12,372 ‎- 네, 정말 잘됐어요 ‎- 그래서 말인데 136 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 ‎- 주드 ‎- 네 137 00:06:14,290 --> 00:06:16,292 ‎- 더 아는 거 있으면... ‎- 없어요 138 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 ‎- 그 며칠 전에 뭘 했는지... ‎- 아뇨 139 00:06:18,503 --> 00:06:19,921 ‎- 몰라요 ‎- 어디 있는지 알면... 140 00:06:20,004 --> 00:06:21,672 ‎- 몰라요 ‎- 제발 말해줘요 141 00:06:21,756 --> 00:06:23,383 ‎- 나도 궁금해요 ‎- 우린 절박해요 142 00:06:23,466 --> 00:06:24,759 ‎- 난 믿어도 돼요 ‎- 정말 몰라요 143 00:06:24,842 --> 00:06:27,637 ‎스티브가 스트레스받는다고 ‎며칠 전에 샀던 콘도를 144 00:06:27,720 --> 00:06:30,681 ‎도로 무르는 바람에 ‎젠이 개털 됐다는 것만 알아요 145 00:06:31,599 --> 00:06:32,558 ‎당신 친구 젠? 146 00:06:33,393 --> 00:06:34,227 ‎누구요? 147 00:06:34,936 --> 00:06:36,437 ‎젠이 스티브를 ‎며칠 전에 만났어요? 148 00:06:39,190 --> 00:06:40,149 ‎그게... 149 00:06:40,691 --> 00:06:42,026 ‎내가 며칠 전이랬어요? 150 00:06:42,735 --> 00:06:45,029 ‎시간 개념이 좀 없어서 151 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 ‎나 알죠? 152 00:06:58,543 --> 00:07:00,169 ‎멍청한 년 153 00:07:00,420 --> 00:07:02,755 ‎이 등신 같은 년 154 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 ‎무슨 짓을 한 거야? 155 00:07:05,967 --> 00:07:07,218 ‎뭘 한 거야? 156 00:07:08,094 --> 00:07:10,096 ‎왜 조용히 있질 못해! 157 00:07:12,932 --> 00:07:14,934 ‎한 번만이라도 닥치라고! 158 00:07:15,017 --> 00:07:17,562 ‎왜 잠시도 닥치질 못해! 159 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 ‎왜 그냥 입 다물고 ‎시키는 대로 못 해? 160 00:07:31,576 --> 00:07:32,618 ‎한심해 161 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 ‎- 이런, 미안해요 ‎- 아니에요, 미안해요 162 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 ‎문 안 잠근 내 탓이에요 163 00:07:39,083 --> 00:07:40,585 ‎- 정말요? ‎- 네, 들어와요 164 00:07:40,668 --> 00:07:42,253 ‎손만 씻고 갈 거예요 165 00:07:46,466 --> 00:07:47,300 ‎괜찮아요? 166 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 ‎네, 그냥... 167 00:07:50,511 --> 00:07:51,929 ‎일진이 별로네요 168 00:07:52,763 --> 00:07:53,598 ‎나도요 169 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 ‎- 엿 같은 날이에요 ‎- 맞아요 170 00:07:57,059 --> 00:07:59,353 ‎수성 역행 기간이라도 되는지 171 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 ‎- 그거 맨날 역행하지 않나? ‎- 맞죠? 172 00:08:02,440 --> 00:08:03,274 ‎괜찮아요? 173 00:08:04,692 --> 00:08:05,818 ‎얘기하고 싶어요? 174 00:08:05,902 --> 00:08:07,528 ‎전혀요, 당신은요? 175 00:08:08,070 --> 00:08:09,405 ‎나도 전혀요 176 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 ‎술이나 마시면서 풀까요? 177 00:08:14,410 --> 00:08:15,912 ‎그럼 안 되는데... 178 00:08:15,995 --> 00:08:17,747 ‎하면 안 될 게 한두 갠가요 179 00:08:21,584 --> 00:08:22,418 ‎네 180 00:08:23,085 --> 00:08:25,463 ‎술 마시면서 풀면 참 좋겠어요 181 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 ‎저기요, 로나! 182 00:08:37,225 --> 00:08:39,727 ‎- 얘기 좀 하실래요? ‎- 후딱 끝내렴, 제니퍼 183 00:08:39,810 --> 00:08:42,563 ‎초선 주 상원의원과 ‎점심 데이트가 있거든 184 00:08:43,022 --> 00:08:46,651 ‎'오버 애스킹'의 내 기사를 보고 ‎열렬히 구애를 하더구나 185 00:08:46,734 --> 00:08:48,236 ‎왜 그렇게 절뚝거리니? 186 00:08:48,319 --> 00:08:52,490 ‎찰리랑 농구하다가 ‎허리를 삐끗해서 보호대 찼어요 187 00:08:53,407 --> 00:08:55,660 ‎정신이 있는 거니? ‎오십도 넘은 애가 188 00:08:56,077 --> 00:08:57,662 ‎아, 그건 아닌데요 189 00:08:58,913 --> 00:09:00,790 ‎- 확실해? ‎- 그냥 용건 말할게요 190 00:09:01,707 --> 00:09:03,668 ‎제 집 팔면 얼마나 받을까요? 191 00:09:04,085 --> 00:09:05,169 ‎우리 집 말이니? 192 00:09:05,711 --> 00:09:08,256 ‎아뇨, 선수금을 ‎보태 주셨다고 해서... 193 00:09:08,339 --> 00:09:09,924 ‎내가 선수금 전액을 냈지 194 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 ‎계약서에 이름도 올렸어 195 00:09:12,218 --> 00:09:14,095 ‎- 그래요? ‎- 테드가 우겨서 196 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 ‎그랬어요? 197 00:09:16,597 --> 00:09:17,431 ‎네 198 00:09:17,682 --> 00:09:20,726 ‎아무튼 ‎제가 요새 사정이 안 좋아서 199 00:09:21,102 --> 00:09:23,854 ‎'우리' 대출금이 좀 밀렸거든요 200 00:09:24,605 --> 00:09:27,900 ‎애들 데리고 작은 집으로 ‎옮겨야 할까 봐요 201 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 ‎안 돼 202 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 ‎안 된다니요? 203 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 ‎그 애들이 태어나서 ‎쭉 살아온 집이야 204 00:09:34,115 --> 00:09:36,993 ‎아빠와 추억이 가득한 ‎집이기도 하고 205 00:09:37,910 --> 00:09:40,162 ‎네 문제는 대출금이 아니다 ‎제니퍼 206 00:09:40,788 --> 00:09:42,540 ‎네 문제는 너야 207 00:09:43,749 --> 00:09:44,834 ‎뭐라고요? 208 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 ‎호감을 못 주는 성격이라 209 00:09:47,128 --> 00:09:48,462 ‎실적에도 영향이 가지 210 00:09:48,796 --> 00:09:53,301 ‎임신한 부부가 검은곰팡이 집 ‎싫어한 게 제 탓은 아니죠 211 00:09:54,844 --> 00:09:57,138 ‎그 커플은 ‎곰팡이 집을 사기로 했어 212 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 ‎아침에 내가 나서자마자 213 00:09:58,889 --> 00:10:00,391 ‎어머님이 나서자마자요? 214 00:10:00,474 --> 00:10:02,476 ‎다정하게 옆구리를 찔렀단다 215 00:10:03,477 --> 00:10:05,271 ‎넌 가져본 적 없는 기술이지 216 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 ‎그게 늘 테드를 괴롭혔어 217 00:10:08,816 --> 00:10:09,775 ‎명심하렴 218 00:10:10,276 --> 00:10:13,821 ‎곰팡이 집보다 안 팔리는 건 ‎독한 여자뿐이다 219 00:10:14,363 --> 00:10:15,865 ‎누가 그걸 참고 사니 220 00:10:39,680 --> 00:10:40,681 ‎이건 뭐야? 221 00:10:51,192 --> 00:10:52,443 ‎웬 골동품? 222 00:11:10,378 --> 00:11:11,545 ‎대박 223 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 ‎찰리! 224 00:11:13,923 --> 00:11:16,258 ‎부내 장난 아닌걸 225 00:11:16,342 --> 00:11:17,510 ‎어디서 났어? 226 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 ‎엄마가 꿍쳐 뒀더라고 ‎내 생일 선물 같아 227 00:11:21,514 --> 00:11:23,516 ‎완전 끝장나 228 00:11:24,934 --> 00:11:26,477 ‎얼마나 빠른지 볼까? 229 00:11:26,894 --> 00:11:27,728 ‎좋지 230 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 ‎내 머리! 231 00:11:40,950 --> 00:11:41,784 ‎"TKG 아트" 232 00:11:45,705 --> 00:11:46,539 ‎아뇨 233 00:11:47,081 --> 00:11:48,708 ‎아뇨, 카메라는 잘 돌아가요 234 00:11:49,834 --> 00:11:50,668 ‎그냥... 235 00:11:51,419 --> 00:11:52,420 ‎너무 잘 돌아가죠 236 00:11:52,920 --> 00:11:56,340 ‎모든 서비스를 이용할 ‎필요까진 없겠더라고요 237 00:11:56,424 --> 00:12:00,428 ‎옵션을 줄일 방법은 없는지 ‎궁금해서... 238 00:12:03,013 --> 00:12:04,974 ‎알겠습니다, 네 239 00:12:05,433 --> 00:12:09,186 ‎알죠, 계약서에 서명했으니 ‎그렇게 된 거 240 00:12:13,107 --> 00:12:16,485 ‎통화하는 김에... ‎녹화된 영상 지우는 건 241 00:12:18,195 --> 00:12:19,947 ‎어떻게 하는 거죠? 242 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 ‎네 243 00:12:22,032 --> 00:12:22,867 ‎네, 지금... 244 00:12:24,785 --> 00:12:25,619 ‎네 245 00:12:27,246 --> 00:12:28,080 ‎안녕하세요 246 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 ‎- 안녕하세요 ‎- 너무 불쑥 들어왔나요? 247 00:12:31,834 --> 00:12:33,544 ‎재니스가 들어가라길래요 248 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 ‎재니스가 그런 거면 괜찮은 거겠죠 249 00:12:47,183 --> 00:12:48,017 ‎어떻게... 250 00:12:49,518 --> 00:12:50,770 ‎무슨 일로 오셨어요? 251 00:12:50,978 --> 00:12:51,812 ‎아, 네 252 00:12:52,688 --> 00:12:54,648 ‎시간 많이 안 뺐을게요 253 00:12:55,149 --> 00:12:57,902 ‎주디랑 점심 먹다 들었는데 ‎스티브 일 해주셨다면서요 254 00:12:59,695 --> 00:13:00,529 ‎주디가 그래요? 255 00:13:00,988 --> 00:13:01,822 ‎그렇게 말했어요? 256 00:13:01,906 --> 00:13:05,075 ‎실종되기 직전에 ‎계약을 물렀다나 뭐라나 257 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 ‎덕분에 빈털터리시라고 258 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 ‎빈털터리까진 아니에요 259 00:13:08,996 --> 00:13:10,498 ‎주디는 '개털'이라고 했어요 260 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 ‎계약이 틀어지는 건 ‎늘 있는 일이에요 261 00:13:15,669 --> 00:13:16,754 ‎언짢게 생각 안 해요 262 00:13:16,837 --> 00:13:19,507 ‎계약을 깬 이유를 말하던가요? 263 00:13:19,590 --> 00:13:21,383 ‎이상하게 굴었다거나? 264 00:13:21,467 --> 00:13:24,595 ‎잘 아는 사이가 아니어서 ‎그런 것까진 몰라요 265 00:13:24,678 --> 00:13:26,180 ‎마지막 목격자이실 수도... 266 00:13:26,263 --> 00:13:27,389 ‎아니에요 267 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 ‎아닐 거라고요 268 00:13:30,142 --> 00:13:34,563 ‎동료도 많고 ‎아는 사람도 많은 분이니까 269 00:13:35,105 --> 00:13:37,191 ‎- 그렇죠, 네 ‎- 도움이 못 돼서 죄송해요 270 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 ‎한 가지만 더요 271 00:13:47,743 --> 00:13:49,119 ‎단기 임대 주택도 취급하세요? 272 00:13:50,412 --> 00:13:51,247 ‎뭐라고요? 273 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 ‎이게 언제까지 갈지 모르는데 274 00:13:53,457 --> 00:13:55,960 ‎아무리 사랑하는 엄마라도 ‎한집에 살려니까 275 00:13:56,043 --> 00:13:59,296 ‎견디기가 쉽진 않네요 ‎이해가 되시려나? 276 00:13:59,839 --> 00:14:00,756 ‎네, 그럼요 277 00:14:00,840 --> 00:14:04,593 ‎단기 물건이 어떤 게 있나 ‎찾아봐 드리죠 278 00:14:09,098 --> 00:14:10,140 ‎4번? 5번? 279 00:14:10,558 --> 00:14:11,433 ‎- 네? ‎- 허리요 280 00:14:12,768 --> 00:14:14,687 ‎요추 5번, 천추 1번 사이요 281 00:14:15,479 --> 00:14:18,315 ‎집 구할 생각을 한 건... 282 00:14:19,108 --> 00:14:20,901 ‎- 얼마나 됐어요? ‎- 글쎄요 283 00:14:20,985 --> 00:14:24,989 ‎지금쯤은 찾을 줄 알았거든요 ‎사람이 증발하진 않으니까 284 00:14:25,906 --> 00:14:26,740 ‎네 285 00:14:27,741 --> 00:14:29,618 ‎- 괜찮아요? ‎- 문제없어요 286 00:14:30,119 --> 00:14:32,079 ‎더 숙이다간 경련 올 텐데 287 00:14:32,621 --> 00:14:33,581 ‎저기... 288 00:14:37,418 --> 00:14:38,252 ‎됐어요 289 00:14:38,669 --> 00:14:40,462 ‎정말 괜찮아요? 290 00:14:42,256 --> 00:14:43,132 ‎네 291 00:14:44,592 --> 00:14:47,595 ‎임대 물건들인데 ‎장기 임대도 한번 보세요 292 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 ‎- 정말... ‎- 괜찮아요 293 00:14:49,722 --> 00:14:51,432 ‎- 제가... ‎- 걱정 말아요 294 00:14:52,308 --> 00:14:54,268 ‎집까지 태워 줘서 고마워요 295 00:14:54,351 --> 00:14:55,686 ‎- 뭘 이렇게... ‎- 별말씀을요 296 00:14:55,769 --> 00:14:58,022 ‎간단히 교정해 드릴게요 297 00:14:58,105 --> 00:14:58,939 ‎- 됐어요 ‎- 싫어요? 298 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 ‎- 네 ‎- 알았어요 299 00:14:59,940 --> 00:15:01,317 ‎난 아주 멀쩡해요 300 00:15:01,400 --> 00:15:02,776 ‎- 이건... 됐어요 ‎- 네 301 00:15:02,860 --> 00:15:04,653 ‎의자에 앉기만 하면 돼요 302 00:15:05,070 --> 00:15:06,447 ‎- 살살 ‎- 난 괜찮아요 303 00:15:06,530 --> 00:15:07,489 ‎정말... 304 00:15:15,706 --> 00:15:17,458 ‎- 네, 아무렇지도 않아요 ‎- 네 305 00:15:18,042 --> 00:15:21,962 ‎그래요, 뭐... ‎그다지 미덥지는 않지만요 306 00:15:23,339 --> 00:15:24,298 ‎젠장 307 00:15:24,632 --> 00:15:25,466 ‎내가 나갈게요 308 00:15:26,258 --> 00:15:27,259 ‎그래요, 고마워요 309 00:15:30,679 --> 00:15:31,805 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 310 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 ‎- 만난 적 있던가요? ‎- 이제 만났네요 311 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 ‎- 벤이에요 ‎- 안녕하세요 312 00:15:36,810 --> 00:15:37,728 ‎제 친구예요 313 00:15:39,647 --> 00:15:41,273 ‎- 안녕, 젠 ‎- 안녕, 캐런 314 00:15:41,357 --> 00:15:44,318 ‎미안해요, 손님 계신 줄 몰랐네 315 00:15:44,777 --> 00:15:45,945 ‎그건 아니고... 316 00:15:46,028 --> 00:15:49,239 ‎금방 딴 오렌지 와인인데 ‎관심 있어요? 317 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 ‎저기, 캐런, 열지 말아요 318 00:15:51,325 --> 00:15:52,159 ‎- 꽉 닫혔어 ‎- 네 319 00:15:52,910 --> 00:15:56,288 ‎허리를 삐끗했거든요 ‎나중에 마시죠 320 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 ‎척추교정의 가시고 나면요 321 00:16:00,334 --> 00:16:01,502 ‎알았죠? 322 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 ‎허리가 삐끗하셨다... 323 00:16:03,504 --> 00:16:04,546 ‎알아들었어요 324 00:16:06,131 --> 00:16:07,800 ‎그날 밤에 오셨던 분 맞죠? 325 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 ‎뭐라고요? 326 00:16:09,176 --> 00:16:10,302 ‎- 아니에요 ‎- 맞아요 327 00:16:10,427 --> 00:16:11,845 ‎집 앞 CCTV에 찍혔던데 328 00:16:12,179 --> 00:16:14,848 ‎젠이 어른 남자랑 ‎같이 있었다고 한 그날요 329 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 ‎여기 다 있어요 330 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 ‎- 캐런, 닥쳐요 ‎- 정말... 331 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 ‎닥쳐요 332 00:16:21,230 --> 00:16:24,066 ‎그 남자 아니에요 ‎헛소리 말고 술이나 깨요 333 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 ‎- 얼음 좀 가져올게요 ‎- 그래요 334 00:16:34,410 --> 00:16:35,703 ‎미안해요 335 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 ‎어떡해 336 00:16:38,122 --> 00:16:39,707 ‎내가 망친 건 아니죠? 337 00:16:39,790 --> 00:16:40,916 ‎- 아니에요 ‎- 어떡해 338 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 ‎제프가 또 출장 가서 내가 좀... 339 00:16:44,878 --> 00:16:46,046 ‎외로워져서 340 00:16:46,130 --> 00:16:48,048 ‎알아요, 괜찮으니까 341 00:16:48,132 --> 00:16:49,967 ‎그냥 집에 가 있어요 342 00:16:50,050 --> 00:16:50,926 ‎알았어요 343 00:16:51,969 --> 00:16:52,928 ‎사랑해요 344 00:16:53,012 --> 00:16:55,097 ‎사랑... 사랑 좋죠 345 00:16:55,597 --> 00:16:57,808 ‎이건 못 마시게 압수할게요 346 00:16:58,517 --> 00:16:59,351 ‎좋아요 347 00:16:59,727 --> 00:17:00,769 ‎미안해요 348 00:17:01,228 --> 00:17:03,105 ‎세상에, 내가 미쳐 349 00:17:06,775 --> 00:17:08,068 ‎놀라게 해서 미안해요 350 00:17:08,152 --> 00:17:11,739 ‎캐런이 좀 힘든 시기라서요 351 00:17:12,406 --> 00:17:13,782 ‎남편이 바람났어요 352 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 ‎남자랑요 353 00:17:16,577 --> 00:17:18,704 ‎CCTV 끼고 살 만하네요 354 00:17:18,954 --> 00:17:20,164 ‎- 네 ‎- 아까 뭐라고 했더라? 355 00:17:21,123 --> 00:17:24,209 ‎어느 날 밤 여기 온 남자를 ‎나랑 혼동한 거죠? 356 00:17:25,044 --> 00:17:26,086 ‎스티브였나요? 357 00:17:27,921 --> 00:17:29,798 ‎- 아뇨 ‎- 아니에요? 358 00:17:31,633 --> 00:17:32,593 ‎미안해요 359 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 ‎나처럼 생긴 남자에다 360 00:17:35,220 --> 00:17:38,557 ‎- 일적으로도 엮였으면... ‎- 아뇨, 아니에요 361 00:17:38,640 --> 00:17:42,311 ‎전혀 다른 남자예요 ‎티머시라고... 362 00:17:42,561 --> 00:17:45,105 ‎알았어요, 내가 괜히... 363 00:17:45,939 --> 00:17:46,774 ‎미안해요 364 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 ‎다른 남자 한 트럭도 ‎데려올 수 있었을 텐데 365 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 ‎- 뭐요? ‎- 아뇨, 실제로... 366 00:17:52,613 --> 00:17:54,782 ‎데려왔을 거란 게 아니라 367 00:17:55,491 --> 00:17:56,992 ‎그랬을지도 모르지만... 368 00:17:57,951 --> 00:17:59,787 ‎난 내 일이나 신경 쓸게요 369 00:17:59,870 --> 00:18:03,165 ‎난 당신의 ‎'척추교정의'일 뿐이니까 370 00:18:04,917 --> 00:18:05,876 ‎얼음찜질하세요 371 00:18:06,543 --> 00:18:07,377 ‎의사 지시예요 372 00:18:07,878 --> 00:18:08,754 ‎고마워요 373 00:18:09,755 --> 00:18:11,381 ‎- 혼자서도... ‎- 네 374 00:18:14,134 --> 00:18:15,344 ‎착지 성공 375 00:18:16,386 --> 00:18:17,304 ‎난 괜찮아요 376 00:18:35,364 --> 00:18:36,198 ‎젠장 377 00:18:39,409 --> 00:18:41,203 ‎여기 주차하면 안 돼 378 00:18:43,580 --> 00:18:44,414 ‎네 차 맞아? 379 00:18:44,832 --> 00:18:46,125 ‎네, 제 차 맞아요 380 00:18:51,922 --> 00:18:54,842 ‎딴 데로 가, 여긴 사유지니까 381 00:18:58,011 --> 00:19:00,264 ‎웬일이야 382 00:19:01,390 --> 00:19:02,808 ‎빨리 여기 뜨자 383 00:19:02,891 --> 00:19:04,476 ‎"코레타 카페" 384 00:19:04,560 --> 00:19:06,103 ‎- 여기였네요 ‎- 네 385 00:19:07,187 --> 00:19:08,397 ‎세상에 386 00:19:09,439 --> 00:19:11,608 ‎- 전망 너무 좋아요 ‎- 그렇죠? 387 00:19:11,692 --> 00:19:12,776 ‎고마워요 388 00:19:13,360 --> 00:19:15,863 ‎정말 멋져요 ‎꼭 와 보고 싶었던 곳인데 389 00:19:16,196 --> 00:19:17,281 ‎다행이네요 390 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 ‎- 배고파요? ‎- 네, 근데 오픈 전인가 본데 391 00:19:23,453 --> 00:19:24,830 ‎미셸, 어디 가요? 392 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 ‎뭐 해요? 393 00:19:28,667 --> 00:19:30,586 ‎- 셰프 ‎- 엔리케 394 00:19:31,295 --> 00:19:32,129 ‎셰프? 395 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 ‎네 396 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 ‎여자도 셰프 되는 시대죠 397 00:19:35,007 --> 00:19:37,467 ‎세상이 미쳐 돌아가네! 398 00:19:38,552 --> 00:19:40,554 ‎- 나도 요리 좋아해요 ‎- 정말요? 399 00:19:41,513 --> 00:19:42,389 ‎그렇다면 400 00:19:43,682 --> 00:19:45,184 ‎들어와서 솜씨 발휘해 봐요 401 00:19:45,642 --> 00:19:46,476 ‎정말? 402 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 ‎와! 403 00:19:51,440 --> 00:19:54,902 ‎내가 무단 침입하는 줄 알았을 때 ‎표정 장난 아니던걸요 404 00:19:55,903 --> 00:19:57,529 ‎그렇게 착한 여자일 줄이야 405 00:19:57,905 --> 00:19:59,156 ‎안 착해요 406 00:19:59,990 --> 00:20:01,033 ‎글쎄요 407 00:20:01,116 --> 00:20:03,660 ‎귀여운 앞머리랑 옷 보면 ‎맞는 것 같기도? 408 00:20:03,744 --> 00:20:05,913 ‎다 위장술인데 409 00:20:06,955 --> 00:20:08,749 ‎자, 뭘 원하십니까? 410 00:20:11,293 --> 00:20:12,419 ‎특기가 뭐예요? 411 00:20:12,502 --> 00:20:13,503 ‎당신 행복하게 해주기 412 00:20:14,588 --> 00:20:15,714 ‎그 특기 맘에 드네요 413 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 ‎글쎄... 414 00:20:17,841 --> 00:20:19,051 ‎그냥 놀라게 해줘요 415 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 ‎내가 너무 절박해서 ‎허락하는 거예요 416 00:20:22,471 --> 00:20:24,973 ‎- 백번쯤 말한 거 알죠? ‎- 마음 바꾸게 하지 말아요 417 00:20:25,057 --> 00:20:25,891 ‎알았어요 418 00:20:26,475 --> 00:20:27,309 ‎시작할까요? 419 00:20:28,018 --> 00:20:28,852 ‎네 420 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 ‎좋아요 421 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 ‎긴장을 완전히 풀어야 해요 422 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 ‎- 노력 중이에요 ‎- 네 423 00:20:35,400 --> 00:20:36,401 ‎발가락 꼼지락거려요 424 00:20:37,486 --> 00:20:38,904 ‎꼼지락거려 봐요 425 00:20:38,987 --> 00:20:40,030 ‎알았어요 426 00:20:41,740 --> 00:20:43,325 ‎남편은 처량하게 살다 갔죠? 427 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 ‎좀 이완됐죠? 428 00:20:53,001 --> 00:20:54,711 ‎- 네 ‎- 가만히 있어요 429 00:20:57,756 --> 00:20:58,590 ‎자... 430 00:21:00,926 --> 00:21:02,219 ‎팔을 이렇게 모아요 431 00:21:04,805 --> 00:21:06,807 ‎이제 손을 넣어서 432 00:21:07,140 --> 00:21:09,142 ‎살짝 들어 올릴 거예요 433 00:21:10,727 --> 00:21:11,603 ‎좋아요 434 00:21:13,313 --> 00:21:14,147 ‎크게 들이마셔요 435 00:21:17,109 --> 00:21:18,777 ‎이제 내뱉고 436 00:21:19,569 --> 00:21:21,446 ‎더럽게 독한 년이라니까 437 00:21:29,955 --> 00:21:31,039 ‎- 아니에요 ‎- 미안해요 438 00:21:31,123 --> 00:21:32,291 ‎- 괜찮아요 ‎- 미안해요 439 00:21:32,916 --> 00:21:34,376 ‎사과할 필요 없어요 440 00:21:34,918 --> 00:21:36,837 ‎우리 몸은 많은 걸 담고 있어요 441 00:21:37,921 --> 00:21:39,673 ‎트라우마, 스트레스 442 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 ‎분노 443 00:21:42,217 --> 00:21:43,677 ‎내뱉는 건 건강한 거예요 444 00:21:56,356 --> 00:21:57,649 ‎2월 21일이에요 445 00:21:58,400 --> 00:22:00,944 ‎- 물고기자리다워요 ‎- 그렇죠? 446 00:22:01,028 --> 00:22:03,697 ‎예술을 사랑하고 정 많고 447 00:22:04,323 --> 00:22:06,158 ‎정은 좀 지나치게 많죠 448 00:22:06,241 --> 00:22:07,743 ‎왜 그걸 부정적으로 말해요? 449 00:22:08,368 --> 00:22:10,746 ‎내 친구 젠은 ‎내가 너무 들러붙는대요 450 00:22:11,163 --> 00:22:12,247 ‎그분 전갈자리예요? 451 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 ‎네 452 00:22:15,334 --> 00:22:16,460 ‎약간 신기 있어요? 453 00:22:16,918 --> 00:22:19,463 ‎황소자리라서 촉이 좀 좋죠 ‎좋아요 454 00:22:20,464 --> 00:22:23,383 ‎식기 전에 이 폴렌타나 먹어 봐요 455 00:22:32,934 --> 00:22:33,769 ‎어머나 456 00:22:34,603 --> 00:22:36,772 ‎먹어본 폴렌타 중 최고예요 457 00:22:37,230 --> 00:22:38,690 ‎난 이렇게 크리미하게 안 되던데 458 00:22:38,774 --> 00:22:40,025 ‎다 버터발이죠 459 00:22:40,108 --> 00:22:43,070 ‎요리학교에서도 결국 ‎그거 배우는 거거든요 460 00:22:43,153 --> 00:22:44,696 ‎그럼 갈 필요 없겠네 461 00:22:45,822 --> 00:22:48,158 ‎요리는 어떻게 배운 거예요? 462 00:22:51,203 --> 00:22:52,537 ‎어릴 때 혼자 터득했어요 463 00:22:53,622 --> 00:22:54,498 ‎그렇구나 464 00:22:55,207 --> 00:22:56,792 ‎엄마가 잘 안 계셨어요? 465 00:22:57,751 --> 00:23:00,379 ‎네, 툭하면 사라지고 그랬죠 466 00:23:01,546 --> 00:23:04,341 ‎- 그래서 스스로 챙긴 거예요? ‎- 네 467 00:23:04,841 --> 00:23:08,470 ‎엄마도 챙겼고요, 어쩌다 ‎집에 와도 해롱해롱했거든요 468 00:23:08,553 --> 00:23:10,347 ‎뭐라도 먹여야 하니까 469 00:23:11,598 --> 00:23:13,016 ‎꼬마한테 가혹했네요 470 00:23:14,309 --> 00:23:15,227 ‎네, 고마워요 471 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 ‎아까는 하기 싫었던 그 얘기 ‎지금 해볼래요? 472 00:23:19,398 --> 00:23:21,733 ‎사실 대단한 일도 아니긴 한데 473 00:23:22,275 --> 00:23:24,111 ‎우리 엄마는 474 00:23:24,694 --> 00:23:28,073 ‎계속 내 전여친한테 전화해서 ‎내 흉을 봐요 475 00:23:28,907 --> 00:23:30,700 ‎기분이 어찌나 산뜻한지 몰라요 476 00:23:31,243 --> 00:23:33,578 ‎무슨 흉을 보세요? ‎어머니께 그렇게 잘하는데 477 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 ‎누구한텐 이기적인 싸가지로만 ‎보이나 봐요 478 00:23:37,124 --> 00:23:40,043 ‎나처럼 전남친 엄마 미움 받느니 ‎둘이 친한 게 낫죠 479 00:23:40,961 --> 00:23:42,546 ‎헤어진 지 얼마나 됐어요? 480 00:23:45,674 --> 00:23:46,591 ‎좀 됐죠 481 00:23:48,218 --> 00:23:50,512 ‎전남친이랑 아직 뭐가 남았어요? 482 00:23:53,473 --> 00:23:55,517 ‎이 일 절대 비밀이야 483 00:23:56,893 --> 00:23:57,727 ‎아뇨 484 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 ‎확실히 끝났어요 485 00:24:02,691 --> 00:24:03,525 ‎알았어요 486 00:24:04,025 --> 00:24:05,694 ‎좋게 끝나진 않았군요? 487 00:24:06,111 --> 00:24:06,945 ‎안 좋았죠 488 00:24:07,696 --> 00:24:08,572 ‎그래도 489 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 ‎새롭게 시작하려고요 490 00:24:12,200 --> 00:24:13,118 ‎그래야죠 491 00:24:13,743 --> 00:24:14,578 ‎저기 492 00:24:15,412 --> 00:24:18,498 ‎크리스털을 ‎황당한 헛소리라고 생각해요? 493 00:24:18,582 --> 00:24:23,295 ‎아니면 영적 에너지가 집약된 ‎마법의 화합물이라고 생각해요? 494 00:24:23,795 --> 00:24:26,965 ‎당연히 영적 에너지가 집약된 ‎마법의 화합물이죠 495 00:24:27,632 --> 00:24:28,467 ‎좋아요 496 00:24:35,140 --> 00:24:37,893 ‎그럼 이걸 줄게요 ‎제일 아끼는 거예요 497 00:24:39,853 --> 00:24:40,896 ‎문스톤 맞죠? 498 00:24:42,814 --> 00:24:44,900 ‎- 정말 나한테 주는 거예요? ‎- 네 499 00:24:45,317 --> 00:24:46,860 ‎새로운 시작을 상징하잖아요 500 00:24:52,824 --> 00:24:53,742 ‎새로운 시작을 위하여 501 00:24:53,825 --> 00:24:54,743 ‎새로운 시작을 위하여 502 00:24:57,621 --> 00:25:01,750 ‎미안해요, 모르는 사람 앞에서 ‎우는 스타일은 아닌데 503 00:25:01,833 --> 00:25:04,711 ‎내가 울린 여자가 ‎한둘이 아니거든요 504 00:25:05,629 --> 00:25:06,463 ‎미안해요 505 00:25:07,380 --> 00:25:08,632 ‎그런 거 자주 하죠? 506 00:25:09,925 --> 00:25:10,842 ‎몹쓸 농담 던지기? 507 00:25:11,218 --> 00:25:13,220 ‎끔찍한 건 아닌데 그냥... 508 00:25:13,720 --> 00:25:14,554 ‎안 웃겨요 509 00:25:15,847 --> 00:25:17,140 ‎의견 고마워요 510 00:25:17,224 --> 00:25:18,850 ‎가끔 그런 생각이 들어요 511 00:25:18,934 --> 00:25:22,312 ‎자신감은 스티브가 다 가져가고 ‎난 약한 심장만 가져왔나 512 00:25:23,688 --> 00:25:25,440 ‎좋은 심장 가진 것 같은데요 513 00:25:26,107 --> 00:25:27,609 ‎일곱 번 수술한 덕분이죠 514 00:25:28,109 --> 00:25:29,569 ‎괜찮아요, 극복했어요 515 00:25:30,445 --> 00:25:32,280 ‎허리 아픈 건 만성이에요? 516 00:25:32,364 --> 00:25:34,449 ‎네, 댄서였거든요 517 00:25:34,866 --> 00:25:36,117 ‎- 정말요? ‎- 꽤 오랫동안 518 00:25:36,201 --> 00:25:37,786 ‎- 나도예요 ‎- 웃기지 마요 519 00:25:37,869 --> 00:25:39,663 ‎맞아요 ‎'미즈 헤들리의 댄스 아카데미' 520 00:25:39,955 --> 00:25:41,039 ‎1학년부터 5학년까지 521 00:25:41,665 --> 00:25:44,167 ‎좋아요, 확인해 봐야겠네 522 00:25:44,251 --> 00:25:45,085 ‎뭘요? 523 00:25:45,585 --> 00:25:46,586 ‎춤을 보여줘요 524 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 ‎- 꼭 이래야겠어요? ‎- 네 525 00:25:53,969 --> 00:25:55,554 ‎어쩌면... 526 00:25:56,596 --> 00:25:58,139 ‎꽤 잘할지도 몰라요 527 00:25:59,975 --> 00:26:01,142 ‎내가 지금 뭘 하는 건지 528 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 ‎그러게요, 나도 모르겠네요 529 00:26:04,354 --> 00:26:07,774 ‎내가 지금 뭘 보고 있는 거지? 530 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 ‎이렇게 531 00:26:09,734 --> 00:26:10,652 ‎저게 뭐야 532 00:26:12,320 --> 00:26:13,321 ‎이게 아닌데 533 00:26:13,405 --> 00:26:14,739 ‎꿈틀이 534 00:26:18,618 --> 00:26:19,494 ‎기다려 봐요 535 00:26:21,871 --> 00:26:22,706 ‎잘하죠? 536 00:26:23,498 --> 00:26:24,332 ‎별말씀을 537 00:26:24,749 --> 00:26:25,875 ‎너무 아닌데 538 00:26:25,959 --> 00:26:27,043 ‎이건 '매직 마이크'... 539 00:26:27,127 --> 00:26:28,670 ‎더 가면 안 될 것 같네요 540 00:26:28,753 --> 00:26:31,256 ‎너무 웃기잖아요 541 00:26:33,550 --> 00:26:35,010 ‎아, 이런 542 00:26:35,719 --> 00:26:36,761 ‎심장이... 543 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 ‎내가 이러고 죽으면 ‎죄책감 들겠죠? 544 00:26:41,349 --> 00:26:43,560 ‎미안해요, 또 몹쓸 농담을... 545 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 ‎왜 못 참는지... 미안해요 546 00:26:49,399 --> 00:26:51,443 ‎뭐죠? '정지 표지판 추진'? 547 00:26:51,860 --> 00:26:55,697 ‎네, 좀 더 공들여 만들었으면 ‎좋았겠지만 548 00:26:56,865 --> 00:26:57,699 ‎그러게요 549 00:26:58,491 --> 00:26:59,576 ‎의견 고마워요 550 00:27:00,410 --> 00:27:02,912 ‎아들이 운전을 시작했거든요 551 00:27:02,996 --> 00:27:06,374 ‎그래서 이제 나도 ‎내가 싫어하는 엄마가 됐죠 552 00:27:06,458 --> 00:27:07,292 ‎그게 뭔데요? 553 00:27:08,001 --> 00:27:09,669 ‎자식을 아끼는 엄마? 554 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 ‎그건 잘못이 아니죠 555 00:27:12,255 --> 00:27:13,548 ‎불쌍한 우리 엄마는 556 00:27:15,216 --> 00:27:16,885 ‎지금 제대로 겪고 계세요 557 00:27:18,595 --> 00:27:21,973 ‎집도 못 비워요 ‎그사이에 스티브가 올지 모른다고 558 00:27:23,016 --> 00:27:25,352 ‎- 힘드시겠네요 ‎- 네 559 00:27:26,061 --> 00:27:27,062 ‎모두가 힘들죠 560 00:27:29,731 --> 00:27:32,400 ‎- 스티브랑 1년째 연락 안 했어요 ‎- 정말요? 561 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 ‎- 스티브가 뭘 잘못했어요? ‎- 아뇨 562 00:27:39,157 --> 00:27:40,075 ‎난 술을 마셨고 563 00:27:40,492 --> 00:27:44,496 ‎우린 정말 말 같지도 않은 ‎문제로 다퉜어요 564 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 ‎그러다... 565 00:27:47,874 --> 00:27:50,585 ‎내가 그 자식한테 퍼부었죠 566 00:27:51,670 --> 00:27:52,754 ‎그동안 쌓아 둔 567 00:27:53,338 --> 00:27:55,340 ‎내 안의 울분이 한꺼번에... 568 00:27:56,049 --> 00:27:59,010 ‎폭발한 거예요 ‎억누를 수가 없더라고요 569 00:28:01,680 --> 00:28:02,764 ‎뭐, 물론 570 00:28:03,890 --> 00:28:04,933 ‎지금은 후회하죠 571 00:28:06,810 --> 00:28:07,811 ‎왜 아니겠어요 572 00:28:08,520 --> 00:28:09,396 ‎계속... 573 00:28:10,105 --> 00:28:12,399 ‎화해를 미뤘는데 ‎이렇게 되고 나니까... 574 00:28:14,442 --> 00:28:16,111 ‎기회가 없으면 어쩌죠? 575 00:28:23,076 --> 00:28:24,285 ‎미안해요, 갑자기... 576 00:28:25,412 --> 00:28:27,122 ‎- 부담스러운 얘길 해서 ‎- 아니에요 577 00:28:31,209 --> 00:28:33,128 ‎미안해요 ‎아들 전화라 받아야 해요 578 00:28:33,461 --> 00:28:34,295 ‎괜찮아요 579 00:28:34,587 --> 00:28:36,256 ‎여보세요? 어, 그래 580 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 ‎뭐? 581 00:28:39,467 --> 00:28:41,094 ‎당장 뜯어내라고 했죠 582 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 ‎검은색 변기 좋아할 ‎사람이 어딨어요? 583 00:28:43,096 --> 00:28:44,806 ‎없죠, 소변 색으로 ‎건강 체크도 못 하고 584 00:28:45,056 --> 00:28:46,391 ‎네, 그거예요 585 00:28:46,474 --> 00:28:47,851 ‎싼 건 확인해야죠 586 00:28:49,769 --> 00:28:50,937 ‎중요한 전화예요? 587 00:28:51,479 --> 00:28:53,106 ‎아뇨, 친구 젠이에요 588 00:28:57,026 --> 00:28:58,695 ‎- 누가 들러붙는지 모르겠네 ‎- 그렇죠? 589 00:29:00,905 --> 00:29:02,115 ‎그래도 일단... 590 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 ‎여보세요? 591 00:29:10,081 --> 00:29:11,458 ‎세상에, 뭐? 592 00:29:24,929 --> 00:29:26,431 ‎너 뭐야, 찰리? 593 00:29:26,514 --> 00:29:28,850 ‎시승만 한 건데 ‎기름이 떨어질 줄은 몰랐죠 594 00:29:28,933 --> 00:29:31,102 ‎기름이 떨어져? ‎웬 헛다리 짚는 소리야? 595 00:29:31,186 --> 00:29:32,562 ‎네가 왜 끌고 나왔냐고! 596 00:29:32,645 --> 00:29:34,105 ‎생일 선물인 줄 알았다는데요 597 00:29:35,190 --> 00:29:36,733 ‎안녕하세요, 파커예요 598 00:29:39,527 --> 00:29:40,779 ‎당장 차에 타, 파커 599 00:29:40,862 --> 00:29:42,238 ‎둘 다 주디 차로 가 600 00:29:43,406 --> 00:29:44,365 ‎내 차는요? 601 00:29:44,449 --> 00:29:47,076 ‎네 차? 이 물건 ‎다신 구경도 못 할 거야 602 00:29:47,368 --> 00:29:48,870 ‎저 차에 타기나 해 603 00:29:50,580 --> 00:29:51,414 ‎젠장 604 00:29:52,665 --> 00:29:53,666 ‎- 망했어 ‎- 알아 605 00:29:53,750 --> 00:29:55,335 ‎- 우리 어떡해? ‎- 나도 몰라 606 00:29:55,418 --> 00:29:57,420 ‎일단 쟤들이나 데리고 가줘 607 00:29:57,504 --> 00:29:58,505 ‎어떻게 해볼게 608 00:29:59,172 --> 00:30:00,006 ‎알았어 609 00:30:21,152 --> 00:30:22,278 ‎남편은 처량하게 살다 갔죠? 610 00:30:22,779 --> 00:30:23,988 ‎꺼져 버려! 611 00:30:24,072 --> 00:30:25,740 ‎더럽게 독한 년이라니까 612 00:30:25,824 --> 00:30:28,368 ‎빌어먹을 면상 다신 보기 싫어! 613 00:30:28,451 --> 00:30:30,161 ‎당신 남편은 탈출구를 찾고 있었어 614 00:33:06,025 --> 00:33:07,944 ‎자막: 김현경