1
00:00:06,131 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,142
-Jeg lagde et hjerte.
-Æsj.
3
00:00:17,225 --> 00:00:18,351
ØKO-UTRYDDERNE
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,687
Den siste fellen er tom.
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,024
-Alt bør være i orden.
-Takk, Slade.
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,943
-Ingen av dem kom seg inn i fryseren?
-Nei.
7
00:00:27,027 --> 00:00:28,987
Flaks. Det er en solid maskin.
8
00:00:31,406 --> 00:00:32,741
Vil du ha den?
9
00:00:32,824 --> 00:00:34,159
Mener du det?
10
00:00:34,826 --> 00:00:35,910
I fullt alvor.
11
00:00:35,994 --> 00:00:40,206
Jeg har sju barn, så ja,
men jeg har ikke råd til denne.
12
00:00:40,290 --> 00:00:41,499
-Ta den.
-Den er din.
13
00:00:42,834 --> 00:00:46,171
Jeg er så lettet over
at fryseren er borte.
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,338
Linfrøkjeks.
15
00:00:47,422 --> 00:00:50,550
Jeg er så glad for
at jeg aldri må se den igjen.
16
00:00:50,633 --> 00:00:53,094
Fint å ikke ha en evig påminnelse.
17
00:00:54,512 --> 00:00:55,346
Ja.
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,975
Ok, bli med på denne reisen.
19
00:00:59,059 --> 00:01:01,061
-Ja.
-Paella i kveld.
20
00:01:01,144 --> 00:01:04,147
Det tar seks timer,
men man må jo ta noen sjanser.
21
00:01:04,230 --> 00:01:07,609
Vet du om vi har safran hjemme?
22
00:01:07,692 --> 00:01:11,029
-Jeg vet ikke.
-Og jeg vet du har hatt vondt i ryggen,
23
00:01:11,112 --> 00:01:14,115
så etter middagen:
marihuanagodteri, massasjebad...
24
00:01:14,199 --> 00:01:16,826
-Ok.
-...og en dokumentar om indiske kvinner
25
00:01:16,910 --> 00:01:19,871
som lager sanitetsbind.
Den er visst bemyndigende.
26
00:01:19,954 --> 00:01:22,874
Det er fire flasker
for prisen av tre også.
27
00:01:22,957 --> 00:01:24,417
Ser du? Flaks.
28
00:01:24,501 --> 00:01:28,588
Siden jeg sendte fossilet tilbake,
har energien endret seg.
29
00:01:29,089 --> 00:01:32,300
Jeg håper det,
for mamma trenger en faens pause.
30
00:01:52,904 --> 00:01:57,951
Det fins også en dokumentar
om saudiarabiske kvinner som får kjøre.
31
00:01:58,034 --> 00:02:02,247
Jeg vet ikke om de får kjøre
fordi de kan, eller om de lærer det,
32
00:02:02,330 --> 00:02:06,334
-men den skal være bra.
-$ 263,42.
33
00:02:06,417 --> 00:02:09,212
Så har vi den om kvinnehat og hevnporno.
34
00:02:09,295 --> 00:02:12,173
Ta en mynt, legg igjen en mynt.
Så flott.
35
00:02:13,007 --> 00:02:14,717
Kortet ditt ble avvist.
36
00:02:14,801 --> 00:02:18,513
-Prøv igjen.
-Det gjorde jeg. To ganger.
37
00:02:18,888 --> 00:02:21,391
Da må noe være galt med maskinen.
38
00:02:21,474 --> 00:02:24,978
-Eller så har du ikke mer kreditt.
-Kanskje du ikke har det.
39
00:02:25,061 --> 00:02:27,021
Det gir ingen mening.
40
00:02:27,105 --> 00:02:28,356
Bare fjern noe.
41
00:02:28,439 --> 00:02:30,233
Trenger du åtte flasker vin?
42
00:02:30,316 --> 00:02:33,903
Unnskyld, er du vinsheriffen?
43
00:02:33,987 --> 00:02:38,116
For jeg er drittsekkpolitiet,
og du har rett til å tie stille.
44
00:02:38,741 --> 00:02:40,493
Hva er problemet ditt?
45
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
Du er problemet mitt, Tyler!
46
00:02:46,833 --> 00:02:49,669
-Den betaler jeg ikke.
-Jeg vasker det ikke opp.
47
00:02:49,752 --> 00:02:51,254
Jeg gjør det.
48
00:02:52,297 --> 00:02:53,673
Slapp av, jeg bare...
49
00:02:53,756 --> 00:02:54,716
Faen.
50
00:02:58,970 --> 00:03:02,640
Jeg visste ikke at det var så ille.
Hva kan jeg gjøre?
51
00:03:02,724 --> 00:03:05,727
-Har du tjue tusen jeg kan låne?
-Ikke i kontanter.
52
00:03:05,810 --> 00:03:08,563
-Får jeg maleriene mine tilbake...
-Judy.
53
00:03:08,646 --> 00:03:14,277
-Hvordan kan jeg ellers hjelpe?
-Du kan slutte å henge over meg.
54
00:03:14,360 --> 00:03:18,156
-Kanskje.
-Unnskyld. Ingen liker sånt.
55
00:03:18,239 --> 00:03:20,491
-Er det ryggen? Trenger du...?
-Slutt!
56
00:03:20,575 --> 00:03:21,618
-Greit.
-Unnskyld.
57
00:03:21,701 --> 00:03:22,535
Det går bra.
58
00:03:24,120 --> 00:03:26,456
Judy, du vet jeg er glad i deg.
59
00:03:26,539 --> 00:03:28,291
Og jeg er glad i deg.
60
00:03:28,374 --> 00:03:31,252
Og jeg vet de siste ukene
har vært intense.
61
00:03:31,336 --> 00:03:34,797
Men vi har vært sammen hver dag...
62
00:03:35,798 --> 00:03:38,885
...alle dagene, og det har vært...
63
00:03:38,968 --> 00:03:40,053
Veldig fint.
64
00:03:40,136 --> 00:03:42,347
Ja, men...
65
00:03:42,430 --> 00:03:45,934
-Jeg vet du har mye kjærlighet å gi.
-Takk.
66
00:03:46,017 --> 00:03:52,565
Men det grenser til medavhengighet,
og jeg trenger litt alburom.
67
00:03:53,149 --> 00:03:56,611
Jeg må få livet tilbake på rett spor.
68
00:03:56,694 --> 00:03:58,738
Ja. Absolutt.
69
00:03:58,821 --> 00:04:00,448
-Ok?
-Ja.
70
00:04:00,531 --> 00:04:01,783
Ja.
71
00:04:01,866 --> 00:04:03,409
Greit.
72
00:04:04,869 --> 00:04:07,163
-Vil du starte nå?
-Ja.
73
00:04:08,289 --> 00:04:09,415
-Ok.
-Ok.
74
00:04:09,499 --> 00:04:11,292
-Takk.
-Bare hyggelig.
75
00:04:11,376 --> 00:04:14,379
-Trenger du noe, er jeg...
-Jeg vet hvor nær du er.
76
00:04:14,462 --> 00:04:16,339
-Ja, jeg skal...
-Ok.
77
00:04:16,422 --> 00:04:19,384
-Opptatt med noen greier, men...
-Ok, flott.
78
00:04:20,885 --> 00:04:22,178
Takk.
79
00:04:46,202 --> 00:04:47,203
Unnskyld meg.
80
00:04:47,287 --> 00:04:48,454
Unnskyld.
81
00:04:52,041 --> 00:04:55,086
ARBY'S KOMMER SNART
82
00:04:58,256 --> 00:04:59,465
En Arby's?
83
00:05:00,425 --> 00:05:03,011
-Nam.
-Fint for lokalsamfunnet.
84
00:05:03,094 --> 00:05:05,722
Men galleriet er bare borte.
85
00:05:06,848 --> 00:05:11,269
-Jeg må ha maleriene mine tilbake.
-Selvsagt, de er livsverket ditt.
86
00:05:11,352 --> 00:05:13,479
Jeg håpet jeg kunne selge dem.
87
00:05:13,563 --> 00:05:15,481
Du vet ikke hvor de er?
88
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
Nei. Jeg kan spørre Howard.
89
00:05:17,775 --> 00:05:21,195
Nei, han er kjempeopptatt.
Han har mye å ta tak i.
90
00:05:21,279 --> 00:05:23,948
Takk for at du delte lunsjen din med meg.
91
00:05:24,032 --> 00:05:26,117
Smørbrødet er veldig mettende.
92
00:05:26,200 --> 00:05:27,035
Ja visst.
93
00:05:27,577 --> 00:05:30,621
Du tror ikke de havnet
hos foreldrene dine?
94
00:05:30,705 --> 00:05:32,623
Nei, beklager.
95
00:05:32,707 --> 00:05:33,541
Men Judy...
96
00:05:34,459 --> 00:05:37,295
...jeg ville fortelle deg noe.
Du hadde rett.
97
00:05:37,378 --> 00:05:38,588
Hadde jeg?
98
00:05:39,422 --> 00:05:40,673
Steve dro til Mexico.
99
00:05:40,757 --> 00:05:41,841
Hva?
100
00:05:41,924 --> 00:05:43,134
For en måned siden.
101
00:05:43,217 --> 00:05:45,678
Han krysset grensa i en hvit pickup.
102
00:05:45,762 --> 00:05:50,725
-Herregud. Vet noen hva han gjorde der?
-Nei, det dreide seg om bildeler.
103
00:05:50,808 --> 00:05:53,895
Er dette hjemmelagd?
Det smaker butikkjøpt.
104
00:05:53,978 --> 00:05:57,440
-Nei, jeg lager nøttesmør selv.
-Sa hun nonchalant.
105
00:05:57,523 --> 00:06:01,861
Det viser seg at FBI
er ute etter en mye større fisk.
106
00:06:01,944 --> 00:06:04,739
Så om vi finner ham
og får ham til å samarbeide,
107
00:06:04,822 --> 00:06:07,325
får han en avtale og klarer seg.
108
00:06:08,034 --> 00:06:09,994
-Er det sant?
-Ja. Det er jo noe?
109
00:06:10,078 --> 00:06:12,663
-Ja, det er det.
-Ok.
110
00:06:12,747 --> 00:06:14,207
-Jude.
-Ja?
111
00:06:14,290 --> 00:06:17,460
-Om du vet noe mer om det han drev med...
-Nei.
112
00:06:17,543 --> 00:06:19,921
...like før. Om du vet hvor han er...
113
00:06:20,004 --> 00:06:21,672
-Nei.
-Si det, vær så snill.
114
00:06:21,756 --> 00:06:24,759
-Skulle ønske det.
-Vi er desperate. Stol på meg.
115
00:06:24,842 --> 00:06:27,637
Han kjøpte en leilighet
for noen dager siden,
116
00:06:27,720 --> 00:06:31,182
og så trakk han seg,
og det rævkjørte økonomien til Jen.
117
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
Vent. Din Jen?
118
00:06:33,643 --> 00:06:36,771
-Hvem?
-Så Jen ham for noen dager siden?
119
00:06:39,190 --> 00:06:42,026
Jeg mener... Sa jeg for noen dager siden?
120
00:06:42,735 --> 00:06:45,405
Jeg har så dårlig tidsoppfatning.
121
00:06:45,488 --> 00:06:47,490
Du kjenner meg.
122
00:06:58,543 --> 00:07:00,336
Din jævla idiot.
123
00:07:00,420 --> 00:07:03,005
Dumme jævla idiot.
124
00:07:03,089 --> 00:07:04,674
Hva har du gjort?
125
00:07:05,967 --> 00:07:10,513
Hva har du gjort?
Hvorfor kan du ikke bare tie stille?
126
00:07:11,722 --> 00:07:14,934
Vær stille, for en gangs skyld.
Kan du ikke bare tie?
127
00:07:15,017 --> 00:07:18,062
Kan du ikke være stille i ett minutt?
128
00:07:18,146 --> 00:07:22,150
Kan du ikke bare holde kjeft
og gjøre det du blir bedt om?
129
00:07:31,576 --> 00:07:32,618
Jeg er så...
130
00:07:34,412 --> 00:07:36,873
-Faen, unnskyld...
-Nei, jeg bare...
131
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
Jeg skulle ha låst døra.
132
00:07:39,083 --> 00:07:40,585
-Sikker?
-Ja, kom inn.
133
00:07:40,668 --> 00:07:42,753
Jeg skal bare vaske hendene.
134
00:07:46,466 --> 00:07:50,428
-Har du det bra?
-Ja, jeg er bare... Du vet.
135
00:07:50,511 --> 00:07:52,680
Jeg har bare en sånn dag.
136
00:07:52,763 --> 00:07:56,225
-Jeg også. Faen ta denne dagen.
-Ikke sant?
137
00:07:57,059 --> 00:07:59,729
Som om Merkur er i retrograd eller noe.
138
00:07:59,812 --> 00:08:02,356
-Er den ikke alltid det?
-Ikke sant?
139
00:08:02,440 --> 00:08:05,818
Går det bra? Vil du prate om det?
140
00:08:05,902 --> 00:08:07,987
Gud, nei. Vil du?
141
00:08:08,070 --> 00:08:09,739
Gode Gud, nei.
142
00:08:10,448 --> 00:08:12,867
Vil du kanskje drikke om det?
143
00:08:14,410 --> 00:08:18,456
-Jeg burde ikke, så...
-Ja, det er masse vi ikke bør gjøre.
144
00:08:21,584 --> 00:08:25,463
Ja. Jeg vil veldig gjerne drikke om det.
145
00:08:35,139 --> 00:08:38,309
Hei, Lorna! Kan vi prate litt?
146
00:08:38,392 --> 00:08:42,563
Vær rask. Jeg har en lovende date
med en tidligere senator.
147
00:08:43,022 --> 00:08:46,651
Han så intervjuet med meg
og jaget etter meg.
148
00:08:46,734 --> 00:08:48,736
Hvorfor går du som en krøpling?
149
00:08:48,819 --> 00:08:53,324
Jeg spilte basketball med Charlie
og skadet ryggen.
150
00:08:53,407 --> 00:08:56,327
Hva tenkte du på? Du er over 50.
151
00:08:56,410 --> 00:08:58,788
Nei, det er jeg ikke.
152
00:08:58,871 --> 00:09:01,624
-Er du sikker?
-Kan jeg prate nå?
153
00:09:01,707 --> 00:09:05,169
-Hvor mye tror du jeg får for huset mitt?
-Huset vårt?
154
00:09:05,711 --> 00:09:10,174
-Du hjalp til med depositumet.
-Jeg ga dere hele første avbetaling.
155
00:09:10,258 --> 00:09:13,135
-Navnet mitt står på skjøtet.
-Gjør det?
156
00:09:13,219 --> 00:09:16,180
-Ted insisterte.
-Gjorde han?
157
00:09:16,597 --> 00:09:19,976
Ok. Uansett er ting litt vanskelige nå,
158
00:09:20,059 --> 00:09:24,522
og jeg henger etter med låneavdragene.
159
00:09:24,605 --> 00:09:27,900
Og jeg tror det er på tide
at vi finner noe mindre.
160
00:09:27,984 --> 00:09:29,193
Nei.
161
00:09:29,318 --> 00:09:30,695
Hva mener du?
162
00:09:30,778 --> 00:09:33,698
Jeg lar deg ikke selge hjemmet til gutta.
163
00:09:34,073 --> 00:09:36,993
Et hjem fullt av minner etter faren deres.
164
00:09:37,910 --> 00:09:40,705
Problemet er ikke huslånet, Jennifer.
165
00:09:40,788 --> 00:09:42,540
Du er problemet ditt.
166
00:09:43,749 --> 00:09:46,711
-Unnskyld?
-Personligheten din er avskrekkende.
167
00:09:46,794 --> 00:09:48,713
Det påvirker salgene dine.
168
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
Det er ikke min feil
169
00:09:50,256 --> 00:09:53,968
at det gravide paret ikke ville bo
i et hus med svart mugg.
170
00:09:54,844 --> 00:09:58,806
Det gravide paret kjøpte mugghuset
i morges da jeg tok over.
171
00:09:58,889 --> 00:10:00,391
Da du tok over?
172
00:10:00,474 --> 00:10:03,394
De trengte bare et kjærlig dytt.
173
00:10:03,477 --> 00:10:07,231
Men det har du aldri vært flink til.
Det plaget alltid Ted.
174
00:10:08,816 --> 00:10:14,280
Det eneste som er vanskeligere å selge
enn et muggent hus, er en bitter kvinne.
175
00:10:14,363 --> 00:10:15,865
Ingen vil leve med sånt.
176
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
Hva faen er dette?
177
00:10:51,192 --> 00:10:52,443
Hva faen?
178
00:11:10,378 --> 00:11:11,545
Drit og dra.
179
00:11:12,088 --> 00:11:13,839
Charlie!
180
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
Denne bilen er så prangende.
Hvor fikk du den fra?
181
00:11:17,593 --> 00:11:21,430
Mamma hadde gjemt den.
Jeg tror den er til bursdagen min.
182
00:11:21,514 --> 00:11:24,058
Den er helt rå.
183
00:11:24,934 --> 00:11:28,354
-Skal vi se hvor rask den er?
-Visst faen.
184
00:11:37,488 --> 00:11:38,823
Håret mitt!
185
00:11:45,705 --> 00:11:46,997
Nei...
186
00:11:47,081 --> 00:11:48,708
Nei, kameraene virker.
187
00:11:49,834 --> 00:11:51,335
Bare...
188
00:11:51,419 --> 00:11:52,837
...for godt.
189
00:11:52,920 --> 00:11:56,340
Jeg innså at jeg ikke vil ha full dekning.
190
00:11:56,424 --> 00:12:00,428
Så om det er mulig å trappe ned...
191
00:12:03,013 --> 00:12:05,349
Skjønner. Jepp.
192
00:12:05,433 --> 00:12:09,729
Nei, jeg vet at jeg signerte kontrakten,
så det stemmer.
193
00:12:13,107 --> 00:12:16,485
Men jeg har deg på tråden,
kunne du forklart meg...
194
00:12:18,154 --> 00:12:19,947
...hvordan jeg sletter opptak?
195
00:12:20,656 --> 00:12:22,867
Ok. Ja, jeg bare...
196
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
Ok.
197
00:12:27,621 --> 00:12:28,706
Hei.
198
00:12:30,124 --> 00:12:31,751
-Hei.
-Unnskyld.
199
00:12:31,834 --> 00:12:34,170
Janice sa jeg kunne komme inn.
200
00:12:34,253 --> 00:12:37,840
Om Janice sier det er greit,
så er det vel det.
201
00:12:47,183 --> 00:12:48,726
Hvordan kan jeg...?
202
00:12:49,518 --> 00:12:50,895
Hva gjør du her?
203
00:12:50,978 --> 00:12:52,271
Å ja.
204
00:12:52,354 --> 00:12:58,194
Jeg vil ikke ta opp for mye av tida di,
men Judy nevnte at du jobbet med Steve.
205
00:12:59,695 --> 00:13:01,822
Gjorde hun? Sa hun det?
206
00:13:01,906 --> 00:13:05,075
Han trakk seg visst fra et kjøp
like før han forsvant.
207
00:13:05,159 --> 00:13:06,994
Ødela ganske godt for deg.
208
00:13:07,495 --> 00:13:08,913
Jeg vil ikke si ødela.
209
00:13:08,996 --> 00:13:11,165
Hun sa "rævkjørte".
210
00:13:11,999 --> 00:13:16,754
Vet du, avtaler går dukken hele tida.
Ingen sure miner.
211
00:13:16,837 --> 00:13:21,383
Ga han deg en grunn
eller oppførte seg rart?
212
00:13:21,467 --> 00:13:24,595
Jeg kjenner ham ikke,
så jeg vet ikke helt.
213
00:13:24,678 --> 00:13:27,389
-Du kan være en av de siste som så ham...
-Nei.
214
00:13:27,807 --> 00:13:30,059
Det er jeg sikker på,
215
00:13:30,142 --> 00:13:34,563
for han har
mange samarbeidspartnere og folk.
216
00:13:34,980 --> 00:13:37,650
-Selvsagt.
-Beklager, jeg kan ikke hjelpe deg.
217
00:13:40,277 --> 00:13:42,154
Bare ett spørsmål til.
218
00:13:47,743 --> 00:13:49,703
Driver dere med korttidsleie?
219
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-Hva?
-Jeg vet ikke hvor lang tid dette vil ta,
220
00:13:53,457 --> 00:13:55,960
og jeg bor hos mamma. Jeg er glad i henne,
221
00:13:56,043 --> 00:13:59,755
men jeg orker ikke mer, om det gir mening?
222
00:13:59,839 --> 00:14:05,094
Ja, det gjør det.
Jeg skal se etter en leilighet til deg.
223
00:14:09,098 --> 00:14:10,140
L4, L5?
224
00:14:10,558 --> 00:14:12,685
-Hva?
-Ryggen din.
225
00:14:12,768 --> 00:14:15,396
L5-S1. Du var nær.
226
00:14:15,479 --> 00:14:19,775
Hvor lenge ville du... leie?
227
00:14:19,859 --> 00:14:23,279
Vanskelig å si.
Jeg håpet vi ville ha funnet ham alt.
228
00:14:23,362 --> 00:14:25,823
Folk forsvinner ikke bare.
229
00:14:25,906 --> 00:14:26,740
Riktig.
230
00:14:27,992 --> 00:14:30,035
-Går det bra?
-Ja da.
231
00:14:30,119 --> 00:14:33,581
Ikke len deg lenger. Du får krampe. Ok.
232
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
Jeg klarer meg.
233
00:14:38,669 --> 00:14:41,046
Er du... sikker?
234
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Jepp.
235
00:14:44,592 --> 00:14:48,637
Til utleie.
Du bør nok se på langtidsleie også.
236
00:14:48,721 --> 00:14:51,432
-Går det...? Kan jeg...?
-Alt i orden.
237
00:14:52,308 --> 00:14:56,186
-Takk for skyssen. Du måtte ikke...
-Ikke noe problem.
238
00:14:56,270 --> 00:14:58,022
Jeg kan justere...
239
00:14:58,105 --> 00:14:59,857
-Å, Gud, nei.
-Ikke?
240
00:14:59,940 --> 00:15:01,317
Jeg har det bra.
241
00:15:01,400 --> 00:15:02,776
-Dette er...
-Akkurat.
242
00:15:02,860 --> 00:15:04,653
Jeg må bare til stolen.
243
00:15:04,737 --> 00:15:06,447
-Rolig.
-Jeg klarer meg.
244
00:15:06,530 --> 00:15:08,616
Jeg mener det.
245
00:15:15,706 --> 00:15:17,458
Jepp. Jeg klarer meg.
246
00:15:18,042 --> 00:15:21,962
Greit. Det var ikke
særlig troverdig, men...
247
00:15:23,339 --> 00:15:25,466
-Faen.
-Jeg åpner.
248
00:15:26,258 --> 00:15:27,760
Ok, takk.
249
00:15:30,679 --> 00:15:31,805
-Hei.
-Hallo.
250
00:15:33,098 --> 00:15:34,642
-Kjenner jeg deg?
-Nå, så.
251
00:15:35,059 --> 00:15:37,728
-Ben.
-Hei. Det er vennen min.
252
00:15:39,647 --> 00:15:41,273
-Hei, Jen.
-Hei, Karen.
253
00:15:41,357 --> 00:15:44,318
Jeg visste ikke at du hadde selskap.
254
00:15:44,777 --> 00:15:45,945
Det er ikke...
255
00:15:46,028 --> 00:15:49,239
Jeg åpnet litt oransjevin.
Er du interessert?
256
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
Karen, ikke åpne den. Hør her.
257
00:15:51,325 --> 00:15:52,826
-Det sitter.
-Ja.
258
00:15:52,910 --> 00:15:57,122
Jeg har vondt i ryggen,
så kanskje senere.
259
00:15:57,206 --> 00:16:00,250
Etter at kiropraktoren min drar.
260
00:16:00,334 --> 00:16:01,502
Ok?
261
00:16:01,585 --> 00:16:03,420
Du har vondt i ryggen.
262
00:16:03,504 --> 00:16:04,880
Jeg skjønner.
263
00:16:06,131 --> 00:16:09,093
-Du var her forleden kveld, ikke sant?
-Hva?
264
00:16:09,176 --> 00:16:12,096
-Nei.
-Jo. Jeg så deg med kameraet mitt.
265
00:16:12,179 --> 00:16:14,848
Dagen du sa du var sammen med
en voksen mann.
266
00:16:15,349 --> 00:16:16,350
Jeg har det her.
267
00:16:16,433 --> 00:16:18,560
-Hold kjeft.
-Det er virkelig...
268
00:16:21,230 --> 00:16:24,733
Det er ikke han. Du vet ikke
hva du prater om. Du er full.
269
00:16:27,528 --> 00:16:29,530
Jeg henter litt is.
270
00:16:29,613 --> 00:16:30,614
Ok.
271
00:16:34,410 --> 00:16:36,161
Unnskyld.
272
00:16:36,245 --> 00:16:39,707
Å, Gud. Jeg håper jeg ikke ødela noe.
273
00:16:39,790 --> 00:16:40,916
-Nei.
-Å nei.
274
00:16:41,000 --> 00:16:44,420
Jeff er utenbys igjen, og jeg bare...
275
00:16:44,878 --> 00:16:46,046
Jeg blir ensom.
276
00:16:46,130 --> 00:16:48,048
Jeg vet. Alt er i orden.
277
00:16:48,132 --> 00:16:51,885
-Kan du bare gå hjem?
-Ok.
278
00:16:51,969 --> 00:16:55,514
-Jeg er glad i deg.
-Jeg er glad i...
279
00:16:55,597 --> 00:16:58,434
Men jeg beholder den.
Du bør ikke drikke den.
280
00:16:58,517 --> 00:16:59,643
Greit.
281
00:16:59,727 --> 00:17:02,354
-Unnskyld.
-Herregud.
282
00:17:02,438 --> 00:17:03,439
Faen.
283
00:17:05,774 --> 00:17:08,068
-Hei.
-Hei. Beklager det.
284
00:17:08,152 --> 00:17:12,322
Hun har det litt vanskelig for tida.
285
00:17:12,406 --> 00:17:14,241
Mannen hennes er utro.
286
00:17:14,324 --> 00:17:15,367
Med en kar.
287
00:17:16,577 --> 00:17:18,871
Det får en nok til å reflektere.
288
00:17:18,954 --> 00:17:21,040
-Ja.
-Hva pratet hun om?
289
00:17:21,123 --> 00:17:24,960
Hun sa noe om fyren hun trodde var meg.
At han var her forleden?
290
00:17:25,044 --> 00:17:26,086
Var det Steve?
291
00:17:27,921 --> 00:17:30,257
-Nei.
-Ikke?
292
00:17:31,633 --> 00:17:35,137
Unnskyld, jeg bare...
Jeg antok at om han så ut som meg
293
00:17:35,220 --> 00:17:38,557
-og du jobbet med ham...
-Det er... Nei.
294
00:17:38,640 --> 00:17:42,478
Det var en helt annen mann. Timothy.
295
00:17:42,561 --> 00:17:46,774
Skjønner. Nei, jeg... Ja. Beklager det.
296
00:17:46,857 --> 00:17:49,610
Og du kunne jo hatt en million karer her.
297
00:17:49,693 --> 00:17:52,529
-Hva?
-Ikke at du ville...
298
00:17:52,613 --> 00:17:55,407
...hatt en million karer her.
299
00:17:55,491 --> 00:17:59,787
Og kanskje du gjorde det, eller...
Jeg skal passe mine egne saker
300
00:17:59,870 --> 00:18:03,874
og bare være "kiropraktoren" din.
301
00:18:04,917 --> 00:18:07,795
Du bør legge is på den. Legens ordre.
302
00:18:07,878 --> 00:18:09,338
Takk.
303
00:18:09,421 --> 00:18:11,924
-Er du sikker på at du...?
-Jepp.
304
00:18:14,134 --> 00:18:17,304
Der var den på plass. Jeg klarer meg.
305
00:18:35,364 --> 00:18:36,615
Faen.
306
00:18:39,409 --> 00:18:41,203
Hei. Du kan ikke parkere her.
307
00:18:43,580 --> 00:18:46,667
-Er dette din bil?
-Ja, det er min bil.
308
00:18:51,922 --> 00:18:55,592
Kjør den et annet sted.
Dette er privat eiendom.
309
00:18:58,011 --> 00:19:01,306
Herregud.
310
00:19:01,390 --> 00:19:02,808
Vi må vekk herfra.
311
00:19:04,560 --> 00:19:07,104
-Dette stedet.
-Ja.
312
00:19:07,187 --> 00:19:10,566
Herregud! Jeg elsker utsikten.
313
00:19:10,649 --> 00:19:12,776
-Ikke sant?
-Takk.
314
00:19:13,360 --> 00:19:16,113
Så nydelig.
Jeg har alltid villet komme hit.
315
00:19:16,196 --> 00:19:17,656
Det passer jo bra.
316
00:19:17,739 --> 00:19:21,869
-Er du sulten?
-Ja, men det ser stengt ut.
317
00:19:23,453 --> 00:19:24,830
Michelle, hvor skal du?
318
00:19:27,166 --> 00:19:28,584
Hva gjør du?
319
00:19:28,667 --> 00:19:31,211
-Hei, kjøkkensjef.
-Hei, Enrique.
320
00:19:31,295 --> 00:19:34,923
-"Kjøkkensjef"?
-Ja. De lar kvinner være det nå.
321
00:19:35,007 --> 00:19:38,135
Hva faen tenker de på?
322
00:19:38,218 --> 00:19:40,554
-Jeg elsker også å lage mat.
-Gjør du?
323
00:19:41,513 --> 00:19:42,514
Greit.
324
00:19:43,682 --> 00:19:46,977
-Kom hit og vis meg hva du kan.
-Mener du det?
325
00:19:47,895 --> 00:19:48,896
Hva?
326
00:19:51,440 --> 00:19:55,819
Du skulle sett uttykket ditt
da du trodde jeg brøt meg inn.
327
00:19:55,903 --> 00:19:59,907
-Jeg visste ikke at du var en snill pike.
-Det er jeg ikke.
328
00:19:59,990 --> 00:20:03,660
Jeg vet ikke.
Du har den søte panneluggen og den kjolen.
329
00:20:03,744 --> 00:20:06,872
Det er bare et dekke.
330
00:20:06,955 --> 00:20:09,333
Greit, hva vil du ha?
331
00:20:11,293 --> 00:20:14,504
-Hva er spesialiteten din?
-Å gjøre deg lykkelig.
332
00:20:14,588 --> 00:20:19,051
Den spesialiteten liker jeg.
Jeg vet ikke. Overrask meg.
333
00:20:19,885 --> 00:20:22,054
Dette er bare fordi jeg er desperat.
334
00:20:22,429 --> 00:20:26,391
-Fikk jeg ei krone...
-Ikke få meg til å ombestemme meg.
335
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
Får jeg?
336
00:20:28,018 --> 00:20:29,436
Jepp.
337
00:20:29,519 --> 00:20:30,604
Greit.
338
00:20:30,687 --> 00:20:32,773
Du må slappe av.
339
00:20:32,856 --> 00:20:35,317
-Jeg prøver.
-Greit.
340
00:20:35,400 --> 00:20:37,027
Rør på tærne.
341
00:20:37,486 --> 00:20:38,904
Bare rør på tærne.
342
00:20:38,987 --> 00:20:40,030
Ok.
343
00:20:41,740 --> 00:20:43,325
Han var ulykkelig.
344
00:20:49,414 --> 00:20:51,416
Det løsnet opp i noe.
345
00:20:53,001 --> 00:20:55,003
-Ja.
-Hold deg fast nå.
346
00:20:58,090 --> 00:20:59,132
Ok.
347
00:21:00,926 --> 00:21:02,219
Legg armene i kors.
348
00:21:04,805 --> 00:21:09,476
Jeg skal bare løfte deg forsiktig her.
349
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
Greit.
350
00:21:13,313 --> 00:21:14,314
Pust dypt inn.
351
00:21:17,109 --> 00:21:18,777
Og slipp den ut.
352
00:21:19,569 --> 00:21:21,446
Du er en ond jævla tispe.
353
00:21:29,955 --> 00:21:31,039
-Nei.
-Unnskyld.
354
00:21:31,123 --> 00:21:32,833
-Det går bra.
-Unnskyld.
355
00:21:32,916 --> 00:21:36,837
Ingen grunn til å si unnskyld.
Vi holder mye inne i kroppene våre.
356
00:21:37,921 --> 00:21:39,673
Skader, stress...
357
00:21:40,757 --> 00:21:41,842
...sinne.
358
00:21:42,217 --> 00:21:44,303
Det er sunt å slippe det ut.
359
00:21:56,356 --> 00:21:58,317
Tjueførste februar.
360
00:21:58,400 --> 00:22:00,944
-Selvsagt er du fiskene.
-Ikke sant?
361
00:22:01,028 --> 00:22:04,239
Du er kunstnerisk og kjærlig.
362
00:22:04,323 --> 00:22:06,158
Kanskje litt for kjærlig.
363
00:22:06,241 --> 00:22:10,746
-Skal det liksom være ille?
-Min venn Jen syns jeg er litt klengete.
364
00:22:10,829 --> 00:22:12,247
Er hun en skorpion?
365
00:22:13,415 --> 00:22:14,416
Ja.
366
00:22:15,334 --> 00:22:16,460
Er du litt synsk?
367
00:22:16,918 --> 00:22:19,463
Jeg er en tyr. Vi vet ting. Ok.
368
00:22:20,464 --> 00:22:23,884
Du må smake på denne polentaen
før den blir kald.
369
00:22:32,934 --> 00:22:36,772
Herregud. Det er
den beste polentaen jeg har smakt.
370
00:22:37,230 --> 00:22:40,108
-Min blir aldri så kremete.
-Det er bare smør.
371
00:22:40,192 --> 00:22:43,070
Der summerte jeg opp
kokkeskolen i fire ord.
372
00:22:43,153 --> 00:22:45,739
Bra. Da må jeg ikke gå på den.
373
00:22:45,822 --> 00:22:48,158
Hvordan lærte du å lage mat?
374
00:22:51,203 --> 00:22:55,123
-Jeg lærte meg det selv som barn.
-Stemmer.
375
00:22:55,207 --> 00:22:57,334
Var ikke mora di hjemme så mye?
376
00:22:57,417 --> 00:23:01,463
Nei, hun forsvant ofte, så...
377
00:23:01,546 --> 00:23:04,341
-Så du måtte ta vare på deg selv?
-Ja.
378
00:23:04,841 --> 00:23:05,675
Og henne.
379
00:23:05,759 --> 00:23:08,470
Når hun endelig kom hjem,
var hun så fjern
380
00:23:08,553 --> 00:23:11,598
at om jeg ikke lagde mat,
så spiste hun ikke.
381
00:23:11,681 --> 00:23:14,226
Det er mye å tåle for et barn.
382
00:23:14,309 --> 00:23:15,936
Ja. Takk.
383
00:23:16,019 --> 00:23:18,980
Vil du prate om
det du ikke ville prate om?
384
00:23:19,064 --> 00:23:22,192
Det er ingen stor sak. Jeg vet ikke.
385
00:23:22,275 --> 00:23:24,611
Mamma...
386
00:23:24,694 --> 00:23:28,824
...ringer eksen min hele tida
for å klage på meg.
387
00:23:28,907 --> 00:23:32,411
-Så det er en kul greie jeg har i livet.
-Hva klager hun på?
388
00:23:32,494 --> 00:23:36,498
-Du er så god mot henne.
-Eller en egoist. Spørs hvem du spør.
389
00:23:37,124 --> 00:23:40,919
Fint at de prater sammen.
Mora til eksen min hatet meg.
390
00:23:41,002 --> 00:23:43,755
Hvor lenge er det siden det ble slutt?
391
00:23:45,674 --> 00:23:47,634
En stund siden.
392
00:23:48,218 --> 00:23:50,512
Er eksen din fortsatt med i bildet?
393
00:23:53,473 --> 00:23:55,517
Ingen kan få vite hva som skjedde.
394
00:23:56,893 --> 00:23:57,894
Nei.
395
00:23:59,229 --> 00:24:01,440
Nei, det er definitivt over.
396
00:24:02,691 --> 00:24:05,694
Skjønner. Så det endte ikke godt?
397
00:24:06,111 --> 00:24:07,112
Nei.
398
00:24:07,696 --> 00:24:08,697
Men...
399
00:24:09,906 --> 00:24:13,118
-...jeg prøver bare å gå videre.
-Jeg skjønner.
400
00:24:13,743 --> 00:24:14,870
Du...
401
00:24:15,412 --> 00:24:18,498
...tror du krystaller er pisspreik,
402
00:24:18,582 --> 00:24:23,712
eller tror du de er magiske stoffer
formet av åndelig energi?
403
00:24:23,795 --> 00:24:27,549
Jeg vet de er magiske stoffer
formet av åndelig energi.
404
00:24:27,632 --> 00:24:28,633
Ok.
405
00:24:35,140 --> 00:24:38,435
Jeg vil at du tar denne.
Den er favoritten min.
406
00:24:39,394 --> 00:24:41,396
Er dette en månestein?
407
00:24:42,814 --> 00:24:47,319
-Gir du meg den virkelig?
-Ja. Den symboliserer nye begynnelser.
408
00:24:52,824 --> 00:24:55,702
-For nye begynnelser.
-For nye begynnelser.
409
00:24:57,621 --> 00:25:01,750
Unnskyld. Jeg liker ikke
å gråte foran fremmede.
410
00:25:01,833 --> 00:25:05,545
Du er ikke den første dama
jeg har fått til å gråte.
411
00:25:05,629 --> 00:25:06,463
Unnskyld.
412
00:25:07,380 --> 00:25:11,134
-Du gjør mye av det, ikke sant?
-Dårlige vitser?
413
00:25:11,218 --> 00:25:15,764
De er ikke forferdelige,
de er bare ikke... morsomme.
414
00:25:15,847 --> 00:25:18,850
Takk for tilbakemeldingen.
Jeg føler av og til
415
00:25:18,934 --> 00:25:23,605
at Steve fikk all selvtilliten i livmora,
og jeg fikk hjertedefekten.
416
00:25:23,688 --> 00:25:28,026
-Du virker som du har et godt hjerte.
-Etter sju operasjoner.
417
00:25:28,109 --> 00:25:32,280
Det er greit. Noe jeg må takle.
Og du? Er ryggsmerten kronisk?
418
00:25:32,364 --> 00:25:34,783
Ja, jeg var danser...
419
00:25:34,866 --> 00:25:36,117
-Var du?
-...lenge.
420
00:25:36,201 --> 00:25:37,786
-Jeg også.
-Ikke tull.
421
00:25:37,869 --> 00:25:41,623
Ms. Hedleys danseakademi.
Fra første til femte klasse.
422
00:25:41,706 --> 00:25:44,167
Ok, dette må jeg se.
423
00:25:44,251 --> 00:25:46,586
-Hva?
-Du må vise meg.
424
00:25:48,171 --> 00:25:50,173
-Tvinger du meg?
-Jepp.
425
00:25:53,969 --> 00:25:56,513
Dette blir nok...
426
00:25:56,596 --> 00:25:58,640
...ganske bra.
427
00:25:59,641 --> 00:26:03,603
-Jeg vet ikke engang hva jeg gjør.
-Ikke jeg heller.
428
00:26:04,354 --> 00:26:07,774
Jeg vet ikke helt hva som foregår.
429
00:26:08,817 --> 00:26:09,651
Litt sånt noe.
430
00:26:09,734 --> 00:26:11,486
Det er bare...
431
00:26:12,320 --> 00:26:15,156
Nei, det funka ikke. Og så ormen.
432
00:26:18,618 --> 00:26:19,661
Vent.
433
00:26:22,163 --> 00:26:24,332
Det stemmer. Bare hyggelig.
434
00:26:24,416 --> 00:26:25,875
Det er så feil.
435
00:26:25,959 --> 00:26:27,043
Litt Magic Mike...
436
00:26:27,127 --> 00:26:28,670
Der går grensa.
437
00:26:28,753 --> 00:26:31,715
Det der er bare så dumt.
438
00:26:34,134 --> 00:26:36,761
Gud. Hjertet mitt.
439
00:26:38,013 --> 00:26:41,266
Du ville fått dårlig samvittighet
om jeg døde nå.
440
00:26:41,349 --> 00:26:43,977
Unnskyld, det var enda en.
441
00:26:44,060 --> 00:26:45,937
Jeg bare fyrer dem løs, hva?
442
00:26:49,399 --> 00:26:55,697
-Hva er dette? "Kjør på med stoppskilt."
-Jeg skulle nok tenkt mer på det.
443
00:26:56,990 --> 00:26:59,576
-Ja, kanskje.
-Takk for tilbakemeldingen.
444
00:27:00,410 --> 00:27:02,912
Nei, sønnen min lærer å kjøre.
445
00:27:02,996 --> 00:27:06,374
Så nå har jeg blitt den mora jeg hater.
446
00:27:06,458 --> 00:27:09,669
Hva slags mor?
En som bryr seg om barnet sitt?
447
00:27:09,753 --> 00:27:11,254
Ingenting galt med det.
448
00:27:12,255 --> 00:27:14,257
Stakkars mamma, hun...
449
00:27:15,216 --> 00:27:19,804
Hun har det veldig tøft nå.
Hun er redd for å forlate huset,
450
00:27:19,888 --> 00:27:22,932
for hun tror Steve vil komme
når hun ikke er der.
451
00:27:23,016 --> 00:27:25,977
-Ja, det er tøft.
-Ja.
452
00:27:26,061 --> 00:27:27,395
For oss alle.
453
00:27:29,731 --> 00:27:32,984
-Jeg har ikke pratet med ham på et år.
-Ikke?
454
00:27:35,070 --> 00:27:36,780
-Hva gjorde han?
-Nei.
455
00:27:39,157 --> 00:27:45,163
Jeg drakk,
og vi kranglet om noe skikkelig teit.
456
00:27:46,164 --> 00:27:47,791
Og...
457
00:27:47,874 --> 00:27:50,585
...jeg kjeftet skikkelig på ham.
458
00:27:51,670 --> 00:27:55,965
Alt jeg noensinne
har avskydd ved ham, kom bare
459
00:27:56,049 --> 00:27:59,719
eksploderende ut av meg.
Jeg klarte ikke holde det inne.
460
00:28:01,680 --> 00:28:03,139
Selvsagt...
461
00:28:03,890 --> 00:28:05,767
...angrer jeg på det nå.
462
00:28:06,810 --> 00:28:08,436
Det gjør du nok.
463
00:28:08,520 --> 00:28:13,108
Jeg har utsatt
å gjøre det godt igjen, og nå...
464
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
Hva om jeg aldri får gjort det?
465
00:28:23,076 --> 00:28:25,328
Unnskyld, jeg mente ikke å...
466
00:28:25,412 --> 00:28:28,373
-...belaste deg med alt dette.
-Nei, det...
467
00:28:31,209 --> 00:28:34,629
-Unnskyld, det er sønnen min. Jeg må...
-Det går bra.
468
00:28:34,713 --> 00:28:36,923
Hei, kompis.
469
00:28:38,550 --> 00:28:39,384
Hva?
470
00:28:39,467 --> 00:28:41,094
Jeg ba ham rive den ut.
471
00:28:41,177 --> 00:28:43,012
Hvem vil vel ha en svart do?
472
00:28:43,096 --> 00:28:46,391
Ingen. Hvordan vet jeg
om jeg har drukket nok vann?
473
00:28:46,474 --> 00:28:48,268
Man vi se det man har gjort.
474
00:28:49,769 --> 00:28:50,937
Skal du ta den?
475
00:28:51,479 --> 00:28:53,106
Nei, det er bare Jen.
476
00:28:57,026 --> 00:28:59,571
-Hvem er klengete nå?
-Ikke sant?
477
00:29:00,905 --> 00:29:02,824
Men kanskje jeg skal...
478
00:29:04,909 --> 00:29:05,910
Hallo?
479
00:29:10,081 --> 00:29:11,458
Herregud, hva?
480
00:29:24,929 --> 00:29:26,431
Hva i helvete, Charlie?
481
00:29:26,514 --> 00:29:28,933
Jeg trodde ikke den ville gå tom.
482
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
Gå tom? Hva faen prater du om?
483
00:29:31,186 --> 00:29:35,106
-Dette er ikke din bil!
-Jeg trodde det var en bursdagsgave.
484
00:29:35,190 --> 00:29:36,733
Hei, jeg er Parker.
485
00:29:39,527 --> 00:29:42,864
Sett deg i bilen, Parker.
Begge to. I Judys bil.
486
00:29:43,406 --> 00:29:47,285
-Hva med bilen min?
-Bilen din? Nei, denne ser du aldri igjen.
487
00:29:47,368 --> 00:29:49,245
Sett deg i bilen hennes.
488
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
Greit.
489
00:29:52,540 --> 00:29:53,625
-Fy faen.
-Jeg vet.
490
00:29:53,708 --> 00:29:55,335
-Hva gjør vi?
-Jeg vet ikke.
491
00:29:55,418 --> 00:29:59,088
Bare få dem vekk herfra.
Jeg finner ut av det.
492
00:29:59,172 --> 00:30:00,173
Ok.
493
00:30:21,152 --> 00:30:23,988
-Han var ulykkelig.
-Dra, for faen!
494
00:30:24,072 --> 00:30:25,740
Du er en ond jævla tispe.
495
00:30:25,824 --> 00:30:28,368
Jeg vil aldri se trynet ditt igjen!
496
00:30:28,451 --> 00:30:30,161
Han så etter en utvei.
497
00:33:05,942 --> 00:33:07,944
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson