1 00:00:06,131 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,142 -Jeg lagde et hjerte. -Æsj. 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,351 ØKO-UTRYDDERNE 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,687 Den siste fellen er tom. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,024 -Alt bør være i orden. -Takk, Slade. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,943 -Ingen av dem kom seg inn i fryseren? -Nei. 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,987 Flaks. Det er en solid maskin. 8 00:00:31,406 --> 00:00:32,741 Vil du ha den? 9 00:00:32,824 --> 00:00:34,159 Mener du det? 10 00:00:34,826 --> 00:00:35,910 I fullt alvor. 11 00:00:35,994 --> 00:00:40,206 Jeg har sju barn, så ja, men jeg har ikke råd til denne. 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,499 -Ta den. -Den er din. 13 00:00:42,834 --> 00:00:46,171 Jeg er så lettet over at fryseren er borte. 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,338 Linfrøkjeks. 15 00:00:47,422 --> 00:00:50,550 Jeg er så glad for at jeg aldri må se den igjen. 16 00:00:50,633 --> 00:00:53,094 Fint å ikke ha en evig påminnelse. 17 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Ja. 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Ok, bli med på denne reisen. 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,061 -Ja. -Paella i kveld. 20 00:01:01,144 --> 00:01:04,147 Det tar seks timer, men man må jo ta noen sjanser. 21 00:01:04,230 --> 00:01:07,609 Vet du om vi har safran hjemme? 22 00:01:07,692 --> 00:01:11,029 -Jeg vet ikke. -Og jeg vet du har hatt vondt i ryggen, 23 00:01:11,112 --> 00:01:14,115 så etter middagen: marihuanagodteri, massasjebad... 24 00:01:14,199 --> 00:01:16,826 -Ok. -...og en dokumentar om indiske kvinner 25 00:01:16,910 --> 00:01:19,871 som lager sanitetsbind. Den er visst bemyndigende. 26 00:01:19,954 --> 00:01:22,874 Det er fire flasker for prisen av tre også. 27 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 Ser du? Flaks. 28 00:01:24,501 --> 00:01:28,588 Siden jeg sendte fossilet tilbake, har energien endret seg. 29 00:01:29,089 --> 00:01:32,300 Jeg håper det, for mamma trenger en faens pause. 30 00:01:52,904 --> 00:01:57,951 Det fins også en dokumentar om saudiarabiske kvinner som får kjøre. 31 00:01:58,034 --> 00:02:02,247 Jeg vet ikke om de får kjøre fordi de kan, eller om de lærer det, 32 00:02:02,330 --> 00:02:06,334 -men den skal være bra. -$ 263,42. 33 00:02:06,417 --> 00:02:09,212 Så har vi den om kvinnehat og hevnporno. 34 00:02:09,295 --> 00:02:12,173 Ta en mynt, legg igjen en mynt. Så flott. 35 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 Kortet ditt ble avvist. 36 00:02:14,801 --> 00:02:18,513 -Prøv igjen. -Det gjorde jeg. To ganger. 37 00:02:18,888 --> 00:02:21,391 Da må noe være galt med maskinen. 38 00:02:21,474 --> 00:02:24,978 -Eller så har du ikke mer kreditt. -Kanskje du ikke har det. 39 00:02:25,061 --> 00:02:27,021 Det gir ingen mening. 40 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 Bare fjern noe. 41 00:02:28,439 --> 00:02:30,233 Trenger du åtte flasker vin? 42 00:02:30,316 --> 00:02:33,903 Unnskyld, er du vinsheriffen? 43 00:02:33,987 --> 00:02:38,116 For jeg er drittsekkpolitiet, og du har rett til å tie stille. 44 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 Hva er problemet ditt? 45 00:02:40,577 --> 00:02:42,579 Du er problemet mitt, Tyler! 46 00:02:46,833 --> 00:02:49,669 -Den betaler jeg ikke. -Jeg vasker det ikke opp. 47 00:02:49,752 --> 00:02:51,254 Jeg gjør det. 48 00:02:52,297 --> 00:02:53,673 Slapp av, jeg bare... 49 00:02:53,756 --> 00:02:54,716 Faen. 50 00:02:58,970 --> 00:03:02,640 Jeg visste ikke at det var så ille. Hva kan jeg gjøre? 51 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 -Har du tjue tusen jeg kan låne? -Ikke i kontanter. 52 00:03:05,810 --> 00:03:08,563 -Får jeg maleriene mine tilbake... -Judy. 53 00:03:08,646 --> 00:03:14,277 -Hvordan kan jeg ellers hjelpe? -Du kan slutte å henge over meg. 54 00:03:14,360 --> 00:03:18,156 -Kanskje. -Unnskyld. Ingen liker sånt. 55 00:03:18,239 --> 00:03:20,491 -Er det ryggen? Trenger du...? -Slutt! 56 00:03:20,575 --> 00:03:21,618 -Greit. -Unnskyld. 57 00:03:21,701 --> 00:03:22,535 Det går bra. 58 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 Judy, du vet jeg er glad i deg. 59 00:03:26,539 --> 00:03:28,291 Og jeg er glad i deg. 60 00:03:28,374 --> 00:03:31,252 Og jeg vet de siste ukene har vært intense. 61 00:03:31,336 --> 00:03:34,797 Men vi har vært sammen hver dag... 62 00:03:35,798 --> 00:03:38,885 ...alle dagene, og det har vært... 63 00:03:38,968 --> 00:03:40,053 Veldig fint. 64 00:03:40,136 --> 00:03:42,347 Ja, men... 65 00:03:42,430 --> 00:03:45,934 -Jeg vet du har mye kjærlighet å gi. -Takk. 66 00:03:46,017 --> 00:03:52,565 Men det grenser til medavhengighet, og jeg trenger litt alburom. 67 00:03:53,149 --> 00:03:56,611 Jeg må få livet tilbake på rett spor. 68 00:03:56,694 --> 00:03:58,738 Ja. Absolutt. 69 00:03:58,821 --> 00:04:00,448 -Ok? -Ja. 70 00:04:00,531 --> 00:04:01,783 Ja. 71 00:04:01,866 --> 00:04:03,409 Greit. 72 00:04:04,869 --> 00:04:07,163 -Vil du starte nå? -Ja. 73 00:04:08,289 --> 00:04:09,415 -Ok. -Ok. 74 00:04:09,499 --> 00:04:11,292 -Takk. -Bare hyggelig. 75 00:04:11,376 --> 00:04:14,379 -Trenger du noe, er jeg... -Jeg vet hvor nær du er. 76 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 -Ja, jeg skal... -Ok. 77 00:04:16,422 --> 00:04:19,384 -Opptatt med noen greier, men... -Ok, flott. 78 00:04:20,885 --> 00:04:22,178 Takk. 79 00:04:46,202 --> 00:04:47,203 Unnskyld meg. 80 00:04:47,287 --> 00:04:48,454 Unnskyld. 81 00:04:52,041 --> 00:04:55,086 ARBY'S KOMMER SNART 82 00:04:58,256 --> 00:04:59,465 En Arby's? 83 00:05:00,425 --> 00:05:03,011 -Nam. -Fint for lokalsamfunnet. 84 00:05:03,094 --> 00:05:05,722 Men galleriet er bare borte. 85 00:05:06,848 --> 00:05:11,269 -Jeg må ha maleriene mine tilbake. -Selvsagt, de er livsverket ditt. 86 00:05:11,352 --> 00:05:13,479 Jeg håpet jeg kunne selge dem. 87 00:05:13,563 --> 00:05:15,481 Du vet ikke hvor de er? 88 00:05:15,565 --> 00:05:17,692 Nei. Jeg kan spørre Howard. 89 00:05:17,775 --> 00:05:21,195 Nei, han er kjempeopptatt. Han har mye å ta tak i. 90 00:05:21,279 --> 00:05:23,948 Takk for at du delte lunsjen din med meg. 91 00:05:24,032 --> 00:05:26,117 Smørbrødet er veldig mettende. 92 00:05:26,200 --> 00:05:27,035 Ja visst. 93 00:05:27,577 --> 00:05:30,621 Du tror ikke de havnet hos foreldrene dine? 94 00:05:30,705 --> 00:05:32,623 Nei, beklager. 95 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 Men Judy... 96 00:05:34,459 --> 00:05:37,295 ...jeg ville fortelle deg noe. Du hadde rett. 97 00:05:37,378 --> 00:05:38,588 Hadde jeg? 98 00:05:39,422 --> 00:05:40,673 Steve dro til Mexico. 99 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 Hva? 100 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 For en måned siden. 101 00:05:43,217 --> 00:05:45,678 Han krysset grensa i en hvit pickup. 102 00:05:45,762 --> 00:05:50,725 -Herregud. Vet noen hva han gjorde der? -Nei, det dreide seg om bildeler. 103 00:05:50,808 --> 00:05:53,895 Er dette hjemmelagd? Det smaker butikkjøpt. 104 00:05:53,978 --> 00:05:57,440 -Nei, jeg lager nøttesmør selv. -Sa hun nonchalant. 105 00:05:57,523 --> 00:06:01,861 Det viser seg at FBI er ute etter en mye større fisk. 106 00:06:01,944 --> 00:06:04,739 Så om vi finner ham og får ham til å samarbeide, 107 00:06:04,822 --> 00:06:07,325 får han en avtale og klarer seg. 108 00:06:08,034 --> 00:06:09,994 -Er det sant? -Ja. Det er jo noe? 109 00:06:10,078 --> 00:06:12,663 -Ja, det er det. -Ok. 110 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 -Jude. -Ja? 111 00:06:14,290 --> 00:06:17,460 -Om du vet noe mer om det han drev med... -Nei. 112 00:06:17,543 --> 00:06:19,921 ...like før. Om du vet hvor han er... 113 00:06:20,004 --> 00:06:21,672 -Nei. -Si det, vær så snill. 114 00:06:21,756 --> 00:06:24,759 -Skulle ønske det. -Vi er desperate. Stol på meg. 115 00:06:24,842 --> 00:06:27,637 Han kjøpte en leilighet for noen dager siden, 116 00:06:27,720 --> 00:06:31,182 og så trakk han seg, og det rævkjørte økonomien til Jen. 117 00:06:31,265 --> 00:06:32,892 Vent. Din Jen? 118 00:06:33,643 --> 00:06:36,771 -Hvem? -Så Jen ham for noen dager siden? 119 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 Jeg mener... Sa jeg for noen dager siden? 120 00:06:42,735 --> 00:06:45,405 Jeg har så dårlig tidsoppfatning. 121 00:06:45,488 --> 00:06:47,490 Du kjenner meg. 122 00:06:58,543 --> 00:07:00,336 Din jævla idiot. 123 00:07:00,420 --> 00:07:03,005 Dumme jævla idiot. 124 00:07:03,089 --> 00:07:04,674 Hva har du gjort? 125 00:07:05,967 --> 00:07:10,513 Hva har du gjort? Hvorfor kan du ikke bare tie stille? 126 00:07:11,722 --> 00:07:14,934 Vær stille, for en gangs skyld. Kan du ikke bare tie? 127 00:07:15,017 --> 00:07:18,062 Kan du ikke være stille i ett minutt? 128 00:07:18,146 --> 00:07:22,150 Kan du ikke bare holde kjeft og gjøre det du blir bedt om? 129 00:07:31,576 --> 00:07:32,618 Jeg er så... 130 00:07:34,412 --> 00:07:36,873 -Faen, unnskyld... -Nei, jeg bare... 131 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 Jeg skulle ha låst døra. 132 00:07:39,083 --> 00:07:40,585 -Sikker? -Ja, kom inn. 133 00:07:40,668 --> 00:07:42,753 Jeg skal bare vaske hendene. 134 00:07:46,466 --> 00:07:50,428 -Har du det bra? -Ja, jeg er bare... Du vet. 135 00:07:50,511 --> 00:07:52,680 Jeg har bare en sånn dag. 136 00:07:52,763 --> 00:07:56,225 -Jeg også. Faen ta denne dagen. -Ikke sant? 137 00:07:57,059 --> 00:07:59,729 Som om Merkur er i retrograd eller noe. 138 00:07:59,812 --> 00:08:02,356 -Er den ikke alltid det? -Ikke sant? 139 00:08:02,440 --> 00:08:05,818 Går det bra? Vil du prate om det? 140 00:08:05,902 --> 00:08:07,987 Gud, nei. Vil du? 141 00:08:08,070 --> 00:08:09,739 Gode Gud, nei. 142 00:08:10,448 --> 00:08:12,867 Vil du kanskje drikke om det? 143 00:08:14,410 --> 00:08:18,456 -Jeg burde ikke, så... -Ja, det er masse vi ikke bør gjøre. 144 00:08:21,584 --> 00:08:25,463 Ja. Jeg vil veldig gjerne drikke om det. 145 00:08:35,139 --> 00:08:38,309 Hei, Lorna! Kan vi prate litt? 146 00:08:38,392 --> 00:08:42,563 Vær rask. Jeg har en lovende date med en tidligere senator. 147 00:08:43,022 --> 00:08:46,651 Han så intervjuet med meg og jaget etter meg. 148 00:08:46,734 --> 00:08:48,736 Hvorfor går du som en krøpling? 149 00:08:48,819 --> 00:08:53,324 Jeg spilte basketball med Charlie og skadet ryggen. 150 00:08:53,407 --> 00:08:56,327 Hva tenkte du på? Du er over 50. 151 00:08:56,410 --> 00:08:58,788 Nei, det er jeg ikke. 152 00:08:58,871 --> 00:09:01,624 -Er du sikker? -Kan jeg prate nå? 153 00:09:01,707 --> 00:09:05,169 -Hvor mye tror du jeg får for huset mitt? -Huset vårt? 154 00:09:05,711 --> 00:09:10,174 -Du hjalp til med depositumet. -Jeg ga dere hele første avbetaling. 155 00:09:10,258 --> 00:09:13,135 -Navnet mitt står på skjøtet. -Gjør det? 156 00:09:13,219 --> 00:09:16,180 -Ted insisterte. -Gjorde han? 157 00:09:16,597 --> 00:09:19,976 Ok. Uansett er ting litt vanskelige nå, 158 00:09:20,059 --> 00:09:24,522 og jeg henger etter med låneavdragene. 159 00:09:24,605 --> 00:09:27,900 Og jeg tror det er på tide at vi finner noe mindre. 160 00:09:27,984 --> 00:09:29,193 Nei. 161 00:09:29,318 --> 00:09:30,695 Hva mener du? 162 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 Jeg lar deg ikke selge hjemmet til gutta. 163 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 Et hjem fullt av minner etter faren deres. 164 00:09:37,910 --> 00:09:40,705 Problemet er ikke huslånet, Jennifer. 165 00:09:40,788 --> 00:09:42,540 Du er problemet ditt. 166 00:09:43,749 --> 00:09:46,711 -Unnskyld? -Personligheten din er avskrekkende. 167 00:09:46,794 --> 00:09:48,713 Det påvirker salgene dine. 168 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 Det er ikke min feil 169 00:09:50,256 --> 00:09:53,968 at det gravide paret ikke ville bo i et hus med svart mugg. 170 00:09:54,844 --> 00:09:58,806 Det gravide paret kjøpte mugghuset i morges da jeg tok over. 171 00:09:58,889 --> 00:10:00,391 Da du tok over? 172 00:10:00,474 --> 00:10:03,394 De trengte bare et kjærlig dytt. 173 00:10:03,477 --> 00:10:07,231 Men det har du aldri vært flink til. Det plaget alltid Ted. 174 00:10:08,816 --> 00:10:14,280 Det eneste som er vanskeligere å selge enn et muggent hus, er en bitter kvinne. 175 00:10:14,363 --> 00:10:15,865 Ingen vil leve med sånt. 176 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 Hva faen er dette? 177 00:10:51,192 --> 00:10:52,443 Hva faen? 178 00:11:10,378 --> 00:11:11,545 Drit og dra. 179 00:11:12,088 --> 00:11:13,839 Charlie! 180 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 Denne bilen er så prangende. Hvor fikk du den fra? 181 00:11:17,593 --> 00:11:21,430 Mamma hadde gjemt den. Jeg tror den er til bursdagen min. 182 00:11:21,514 --> 00:11:24,058 Den er helt rå. 183 00:11:24,934 --> 00:11:28,354 -Skal vi se hvor rask den er? -Visst faen. 184 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 Håret mitt! 185 00:11:45,705 --> 00:11:46,997 Nei... 186 00:11:47,081 --> 00:11:48,708 Nei, kameraene virker. 187 00:11:49,834 --> 00:11:51,335 Bare... 188 00:11:51,419 --> 00:11:52,837 ...for godt. 189 00:11:52,920 --> 00:11:56,340 Jeg innså at jeg ikke vil ha full dekning. 190 00:11:56,424 --> 00:12:00,428 Så om det er mulig å trappe ned... 191 00:12:03,013 --> 00:12:05,349 Skjønner. Jepp. 192 00:12:05,433 --> 00:12:09,729 Nei, jeg vet at jeg signerte kontrakten, så det stemmer. 193 00:12:13,107 --> 00:12:16,485 Men jeg har deg på tråden, kunne du forklart meg... 194 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 ...hvordan jeg sletter opptak? 195 00:12:20,656 --> 00:12:22,867 Ok. Ja, jeg bare... 196 00:12:24,785 --> 00:12:25,786 Ok. 197 00:12:27,621 --> 00:12:28,706 Hei. 198 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 -Hei. -Unnskyld. 199 00:12:31,834 --> 00:12:34,170 Janice sa jeg kunne komme inn. 200 00:12:34,253 --> 00:12:37,840 Om Janice sier det er greit, så er det vel det. 201 00:12:47,183 --> 00:12:48,726 Hvordan kan jeg...? 202 00:12:49,518 --> 00:12:50,895 Hva gjør du her? 203 00:12:50,978 --> 00:12:52,271 Å ja. 204 00:12:52,354 --> 00:12:58,194 Jeg vil ikke ta opp for mye av tida di, men Judy nevnte at du jobbet med Steve. 205 00:12:59,695 --> 00:13:01,822 Gjorde hun? Sa hun det? 206 00:13:01,906 --> 00:13:05,075 Han trakk seg visst fra et kjøp like før han forsvant. 207 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 Ødela ganske godt for deg. 208 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 Jeg vil ikke si ødela. 209 00:13:08,996 --> 00:13:11,165 Hun sa "rævkjørte". 210 00:13:11,999 --> 00:13:16,754 Vet du, avtaler går dukken hele tida. Ingen sure miner. 211 00:13:16,837 --> 00:13:21,383 Ga han deg en grunn eller oppførte seg rart? 212 00:13:21,467 --> 00:13:24,595 Jeg kjenner ham ikke, så jeg vet ikke helt. 213 00:13:24,678 --> 00:13:27,389 -Du kan være en av de siste som så ham... -Nei. 214 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 Det er jeg sikker på, 215 00:13:30,142 --> 00:13:34,563 for han har mange samarbeidspartnere og folk. 216 00:13:34,980 --> 00:13:37,650 -Selvsagt. -Beklager, jeg kan ikke hjelpe deg. 217 00:13:40,277 --> 00:13:42,154 Bare ett spørsmål til. 218 00:13:47,743 --> 00:13:49,703 Driver dere med korttidsleie? 219 00:13:50,412 --> 00:13:53,374 -Hva? -Jeg vet ikke hvor lang tid dette vil ta, 220 00:13:53,457 --> 00:13:55,960 og jeg bor hos mamma. Jeg er glad i henne, 221 00:13:56,043 --> 00:13:59,755 men jeg orker ikke mer, om det gir mening? 222 00:13:59,839 --> 00:14:05,094 Ja, det gjør det. Jeg skal se etter en leilighet til deg. 223 00:14:09,098 --> 00:14:10,140 L4, L5? 224 00:14:10,558 --> 00:14:12,685 -Hva? -Ryggen din. 225 00:14:12,768 --> 00:14:15,396 L5-S1. Du var nær. 226 00:14:15,479 --> 00:14:19,775 Hvor lenge ville du... leie? 227 00:14:19,859 --> 00:14:23,279 Vanskelig å si. Jeg håpet vi ville ha funnet ham alt. 228 00:14:23,362 --> 00:14:25,823 Folk forsvinner ikke bare. 229 00:14:25,906 --> 00:14:26,740 Riktig. 230 00:14:27,992 --> 00:14:30,035 -Går det bra? -Ja da. 231 00:14:30,119 --> 00:14:33,581 Ikke len deg lenger. Du får krampe. Ok. 232 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 Jeg klarer meg. 233 00:14:38,669 --> 00:14:41,046 Er du... sikker? 234 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Jepp. 235 00:14:44,592 --> 00:14:48,637 Til utleie. Du bør nok se på langtidsleie også. 236 00:14:48,721 --> 00:14:51,432 -Går det...? Kan jeg...? -Alt i orden. 237 00:14:52,308 --> 00:14:56,186 -Takk for skyssen. Du måtte ikke... -Ikke noe problem. 238 00:14:56,270 --> 00:14:58,022 Jeg kan justere... 239 00:14:58,105 --> 00:14:59,857 -Å, Gud, nei. -Ikke? 240 00:14:59,940 --> 00:15:01,317 Jeg har det bra. 241 00:15:01,400 --> 00:15:02,776 -Dette er... -Akkurat. 242 00:15:02,860 --> 00:15:04,653 Jeg må bare til stolen. 243 00:15:04,737 --> 00:15:06,447 -Rolig. -Jeg klarer meg. 244 00:15:06,530 --> 00:15:08,616 Jeg mener det. 245 00:15:15,706 --> 00:15:17,458 Jepp. Jeg klarer meg. 246 00:15:18,042 --> 00:15:21,962 Greit. Det var ikke særlig troverdig, men... 247 00:15:23,339 --> 00:15:25,466 -Faen. -Jeg åpner. 248 00:15:26,258 --> 00:15:27,760 Ok, takk. 249 00:15:30,679 --> 00:15:31,805 -Hei. -Hallo. 250 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 -Kjenner jeg deg? -Nå, så. 251 00:15:35,059 --> 00:15:37,728 -Ben. -Hei. Det er vennen min. 252 00:15:39,647 --> 00:15:41,273 -Hei, Jen. -Hei, Karen. 253 00:15:41,357 --> 00:15:44,318 Jeg visste ikke at du hadde selskap. 254 00:15:44,777 --> 00:15:45,945 Det er ikke... 255 00:15:46,028 --> 00:15:49,239 Jeg åpnet litt oransjevin. Er du interessert? 256 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 Karen, ikke åpne den. Hør her. 257 00:15:51,325 --> 00:15:52,826 -Det sitter. -Ja. 258 00:15:52,910 --> 00:15:57,122 Jeg har vondt i ryggen, så kanskje senere. 259 00:15:57,206 --> 00:16:00,250 Etter at kiropraktoren min drar. 260 00:16:00,334 --> 00:16:01,502 Ok? 261 00:16:01,585 --> 00:16:03,420 Du har vondt i ryggen. 262 00:16:03,504 --> 00:16:04,880 Jeg skjønner. 263 00:16:06,131 --> 00:16:09,093 -Du var her forleden kveld, ikke sant? -Hva? 264 00:16:09,176 --> 00:16:12,096 -Nei. -Jo. Jeg så deg med kameraet mitt. 265 00:16:12,179 --> 00:16:14,848 Dagen du sa du var sammen med en voksen mann. 266 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 Jeg har det her. 267 00:16:16,433 --> 00:16:18,560 -Hold kjeft. -Det er virkelig... 268 00:16:21,230 --> 00:16:24,733 Det er ikke han. Du vet ikke hva du prater om. Du er full. 269 00:16:27,528 --> 00:16:29,530 Jeg henter litt is. 270 00:16:29,613 --> 00:16:30,614 Ok. 271 00:16:34,410 --> 00:16:36,161 Unnskyld. 272 00:16:36,245 --> 00:16:39,707 Å, Gud. Jeg håper jeg ikke ødela noe. 273 00:16:39,790 --> 00:16:40,916 -Nei. -Å nei. 274 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 Jeff er utenbys igjen, og jeg bare... 275 00:16:44,878 --> 00:16:46,046 Jeg blir ensom. 276 00:16:46,130 --> 00:16:48,048 Jeg vet. Alt er i orden. 277 00:16:48,132 --> 00:16:51,885 -Kan du bare gå hjem? -Ok. 278 00:16:51,969 --> 00:16:55,514 -Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i... 279 00:16:55,597 --> 00:16:58,434 Men jeg beholder den. Du bør ikke drikke den. 280 00:16:58,517 --> 00:16:59,643 Greit. 281 00:16:59,727 --> 00:17:02,354 -Unnskyld. -Herregud. 282 00:17:02,438 --> 00:17:03,439 Faen. 283 00:17:05,774 --> 00:17:08,068 -Hei. -Hei. Beklager det. 284 00:17:08,152 --> 00:17:12,322 Hun har det litt vanskelig for tida. 285 00:17:12,406 --> 00:17:14,241 Mannen hennes er utro. 286 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 Med en kar. 287 00:17:16,577 --> 00:17:18,871 Det får en nok til å reflektere. 288 00:17:18,954 --> 00:17:21,040 -Ja. -Hva pratet hun om? 289 00:17:21,123 --> 00:17:24,960 Hun sa noe om fyren hun trodde var meg. At han var her forleden? 290 00:17:25,044 --> 00:17:26,086 Var det Steve? 291 00:17:27,921 --> 00:17:30,257 -Nei. -Ikke? 292 00:17:31,633 --> 00:17:35,137 Unnskyld, jeg bare... Jeg antok at om han så ut som meg 293 00:17:35,220 --> 00:17:38,557 -og du jobbet med ham... -Det er... Nei. 294 00:17:38,640 --> 00:17:42,478 Det var en helt annen mann. Timothy. 295 00:17:42,561 --> 00:17:46,774 Skjønner. Nei, jeg... Ja. Beklager det. 296 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 Og du kunne jo hatt en million karer her. 297 00:17:49,693 --> 00:17:52,529 -Hva? -Ikke at du ville... 298 00:17:52,613 --> 00:17:55,407 ...hatt en million karer her. 299 00:17:55,491 --> 00:17:59,787 Og kanskje du gjorde det, eller... Jeg skal passe mine egne saker 300 00:17:59,870 --> 00:18:03,874 og bare være "kiropraktoren" din. 301 00:18:04,917 --> 00:18:07,795 Du bør legge is på den. Legens ordre. 302 00:18:07,878 --> 00:18:09,338 Takk. 303 00:18:09,421 --> 00:18:11,924 -Er du sikker på at du...? -Jepp. 304 00:18:14,134 --> 00:18:17,304 Der var den på plass. Jeg klarer meg. 305 00:18:35,364 --> 00:18:36,615 Faen. 306 00:18:39,409 --> 00:18:41,203 Hei. Du kan ikke parkere her. 307 00:18:43,580 --> 00:18:46,667 -Er dette din bil? -Ja, det er min bil. 308 00:18:51,922 --> 00:18:55,592 Kjør den et annet sted. Dette er privat eiendom. 309 00:18:58,011 --> 00:19:01,306 Herregud. 310 00:19:01,390 --> 00:19:02,808 Vi må vekk herfra. 311 00:19:04,560 --> 00:19:07,104 -Dette stedet. -Ja. 312 00:19:07,187 --> 00:19:10,566 Herregud! Jeg elsker utsikten. 313 00:19:10,649 --> 00:19:12,776 -Ikke sant? -Takk. 314 00:19:13,360 --> 00:19:16,113 Så nydelig. Jeg har alltid villet komme hit. 315 00:19:16,196 --> 00:19:17,656 Det passer jo bra. 316 00:19:17,739 --> 00:19:21,869 -Er du sulten? -Ja, men det ser stengt ut. 317 00:19:23,453 --> 00:19:24,830 Michelle, hvor skal du? 318 00:19:27,166 --> 00:19:28,584 Hva gjør du? 319 00:19:28,667 --> 00:19:31,211 -Hei, kjøkkensjef. -Hei, Enrique. 320 00:19:31,295 --> 00:19:34,923 -"Kjøkkensjef"? -Ja. De lar kvinner være det nå. 321 00:19:35,007 --> 00:19:38,135 Hva faen tenker de på? 322 00:19:38,218 --> 00:19:40,554 -Jeg elsker også å lage mat. -Gjør du? 323 00:19:41,513 --> 00:19:42,514 Greit. 324 00:19:43,682 --> 00:19:46,977 -Kom hit og vis meg hva du kan. -Mener du det? 325 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 Hva? 326 00:19:51,440 --> 00:19:55,819 Du skulle sett uttykket ditt da du trodde jeg brøt meg inn. 327 00:19:55,903 --> 00:19:59,907 -Jeg visste ikke at du var en snill pike. -Det er jeg ikke. 328 00:19:59,990 --> 00:20:03,660 Jeg vet ikke. Du har den søte panneluggen og den kjolen. 329 00:20:03,744 --> 00:20:06,872 Det er bare et dekke. 330 00:20:06,955 --> 00:20:09,333 Greit, hva vil du ha? 331 00:20:11,293 --> 00:20:14,504 -Hva er spesialiteten din? -Å gjøre deg lykkelig. 332 00:20:14,588 --> 00:20:19,051 Den spesialiteten liker jeg. Jeg vet ikke. Overrask meg. 333 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 Dette er bare fordi jeg er desperat. 334 00:20:22,429 --> 00:20:26,391 -Fikk jeg ei krone... -Ikke få meg til å ombestemme meg. 335 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Får jeg? 336 00:20:28,018 --> 00:20:29,436 Jepp. 337 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 Greit. 338 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 Du må slappe av. 339 00:20:32,856 --> 00:20:35,317 -Jeg prøver. -Greit. 340 00:20:35,400 --> 00:20:37,027 Rør på tærne. 341 00:20:37,486 --> 00:20:38,904 Bare rør på tærne. 342 00:20:38,987 --> 00:20:40,030 Ok. 343 00:20:41,740 --> 00:20:43,325 Han var ulykkelig. 344 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 Det løsnet opp i noe. 345 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 -Ja. -Hold deg fast nå. 346 00:20:58,090 --> 00:20:59,132 Ok. 347 00:21:00,926 --> 00:21:02,219 Legg armene i kors. 348 00:21:04,805 --> 00:21:09,476 Jeg skal bare løfte deg forsiktig her. 349 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Greit. 350 00:21:13,313 --> 00:21:14,314 Pust dypt inn. 351 00:21:17,109 --> 00:21:18,777 Og slipp den ut. 352 00:21:19,569 --> 00:21:21,446 Du er en ond jævla tispe. 353 00:21:29,955 --> 00:21:31,039 -Nei. -Unnskyld. 354 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 -Det går bra. -Unnskyld. 355 00:21:32,916 --> 00:21:36,837 Ingen grunn til å si unnskyld. Vi holder mye inne i kroppene våre. 356 00:21:37,921 --> 00:21:39,673 Skader, stress... 357 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 ...sinne. 358 00:21:42,217 --> 00:21:44,303 Det er sunt å slippe det ut. 359 00:21:56,356 --> 00:21:58,317 Tjueførste februar. 360 00:21:58,400 --> 00:22:00,944 -Selvsagt er du fiskene. -Ikke sant? 361 00:22:01,028 --> 00:22:04,239 Du er kunstnerisk og kjærlig. 362 00:22:04,323 --> 00:22:06,158 Kanskje litt for kjærlig. 363 00:22:06,241 --> 00:22:10,746 -Skal det liksom være ille? -Min venn Jen syns jeg er litt klengete. 364 00:22:10,829 --> 00:22:12,247 Er hun en skorpion? 365 00:22:13,415 --> 00:22:14,416 Ja. 366 00:22:15,334 --> 00:22:16,460 Er du litt synsk? 367 00:22:16,918 --> 00:22:19,463 Jeg er en tyr. Vi vet ting. Ok. 368 00:22:20,464 --> 00:22:23,884 Du må smake på denne polentaen før den blir kald. 369 00:22:32,934 --> 00:22:36,772 Herregud. Det er den beste polentaen jeg har smakt. 370 00:22:37,230 --> 00:22:40,108 -Min blir aldri så kremete. -Det er bare smør. 371 00:22:40,192 --> 00:22:43,070 Der summerte jeg opp kokkeskolen i fire ord. 372 00:22:43,153 --> 00:22:45,739 Bra. Da må jeg ikke gå på den. 373 00:22:45,822 --> 00:22:48,158 Hvordan lærte du å lage mat? 374 00:22:51,203 --> 00:22:55,123 -Jeg lærte meg det selv som barn. -Stemmer. 375 00:22:55,207 --> 00:22:57,334 Var ikke mora di hjemme så mye? 376 00:22:57,417 --> 00:23:01,463 Nei, hun forsvant ofte, så... 377 00:23:01,546 --> 00:23:04,341 -Så du måtte ta vare på deg selv? -Ja. 378 00:23:04,841 --> 00:23:05,675 Og henne. 379 00:23:05,759 --> 00:23:08,470 Når hun endelig kom hjem, var hun så fjern 380 00:23:08,553 --> 00:23:11,598 at om jeg ikke lagde mat, så spiste hun ikke. 381 00:23:11,681 --> 00:23:14,226 Det er mye å tåle for et barn. 382 00:23:14,309 --> 00:23:15,936 Ja. Takk. 383 00:23:16,019 --> 00:23:18,980 Vil du prate om det du ikke ville prate om? 384 00:23:19,064 --> 00:23:22,192 Det er ingen stor sak. Jeg vet ikke. 385 00:23:22,275 --> 00:23:24,611 Mamma... 386 00:23:24,694 --> 00:23:28,824 ...ringer eksen min hele tida for å klage på meg. 387 00:23:28,907 --> 00:23:32,411 -Så det er en kul greie jeg har i livet. -Hva klager hun på? 388 00:23:32,494 --> 00:23:36,498 -Du er så god mot henne. -Eller en egoist. Spørs hvem du spør. 389 00:23:37,124 --> 00:23:40,919 Fint at de prater sammen. Mora til eksen min hatet meg. 390 00:23:41,002 --> 00:23:43,755 Hvor lenge er det siden det ble slutt? 391 00:23:45,674 --> 00:23:47,634 En stund siden. 392 00:23:48,218 --> 00:23:50,512 Er eksen din fortsatt med i bildet? 393 00:23:53,473 --> 00:23:55,517 Ingen kan få vite hva som skjedde. 394 00:23:56,893 --> 00:23:57,894 Nei. 395 00:23:59,229 --> 00:24:01,440 Nei, det er definitivt over. 396 00:24:02,691 --> 00:24:05,694 Skjønner. Så det endte ikke godt? 397 00:24:06,111 --> 00:24:07,112 Nei. 398 00:24:07,696 --> 00:24:08,697 Men... 399 00:24:09,906 --> 00:24:13,118 -...jeg prøver bare å gå videre. -Jeg skjønner. 400 00:24:13,743 --> 00:24:14,870 Du... 401 00:24:15,412 --> 00:24:18,498 ...tror du krystaller er pisspreik, 402 00:24:18,582 --> 00:24:23,712 eller tror du de er magiske stoffer formet av åndelig energi? 403 00:24:23,795 --> 00:24:27,549 Jeg vet de er magiske stoffer formet av åndelig energi. 404 00:24:27,632 --> 00:24:28,633 Ok. 405 00:24:35,140 --> 00:24:38,435 Jeg vil at du tar denne. Den er favoritten min. 406 00:24:39,394 --> 00:24:41,396 Er dette en månestein? 407 00:24:42,814 --> 00:24:47,319 -Gir du meg den virkelig? -Ja. Den symboliserer nye begynnelser. 408 00:24:52,824 --> 00:24:55,702 -For nye begynnelser. -For nye begynnelser. 409 00:24:57,621 --> 00:25:01,750 Unnskyld. Jeg liker ikke å gråte foran fremmede. 410 00:25:01,833 --> 00:25:05,545 Du er ikke den første dama jeg har fått til å gråte. 411 00:25:05,629 --> 00:25:06,463 Unnskyld. 412 00:25:07,380 --> 00:25:11,134 -Du gjør mye av det, ikke sant? -Dårlige vitser? 413 00:25:11,218 --> 00:25:15,764 De er ikke forferdelige, de er bare ikke... morsomme. 414 00:25:15,847 --> 00:25:18,850 Takk for tilbakemeldingen. Jeg føler av og til 415 00:25:18,934 --> 00:25:23,605 at Steve fikk all selvtilliten i livmora, og jeg fikk hjertedefekten. 416 00:25:23,688 --> 00:25:28,026 -Du virker som du har et godt hjerte. -Etter sju operasjoner. 417 00:25:28,109 --> 00:25:32,280 Det er greit. Noe jeg må takle. Og du? Er ryggsmerten kronisk? 418 00:25:32,364 --> 00:25:34,783 Ja, jeg var danser... 419 00:25:34,866 --> 00:25:36,117 -Var du? -...lenge. 420 00:25:36,201 --> 00:25:37,786 -Jeg også. -Ikke tull. 421 00:25:37,869 --> 00:25:41,623 Ms. Hedleys danseakademi. Fra første til femte klasse. 422 00:25:41,706 --> 00:25:44,167 Ok, dette må jeg se. 423 00:25:44,251 --> 00:25:46,586 -Hva? -Du må vise meg. 424 00:25:48,171 --> 00:25:50,173 -Tvinger du meg? -Jepp. 425 00:25:53,969 --> 00:25:56,513 Dette blir nok... 426 00:25:56,596 --> 00:25:58,640 ...ganske bra. 427 00:25:59,641 --> 00:26:03,603 -Jeg vet ikke engang hva jeg gjør. -Ikke jeg heller. 428 00:26:04,354 --> 00:26:07,774 Jeg vet ikke helt hva som foregår. 429 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 Litt sånt noe. 430 00:26:09,734 --> 00:26:11,486 Det er bare... 431 00:26:12,320 --> 00:26:15,156 Nei, det funka ikke. Og så ormen. 432 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 Vent. 433 00:26:22,163 --> 00:26:24,332 Det stemmer. Bare hyggelig. 434 00:26:24,416 --> 00:26:25,875 Det er så feil. 435 00:26:25,959 --> 00:26:27,043 Litt Magic Mike... 436 00:26:27,127 --> 00:26:28,670 Der går grensa. 437 00:26:28,753 --> 00:26:31,715 Det der er bare så dumt. 438 00:26:34,134 --> 00:26:36,761 Gud. Hjertet mitt. 439 00:26:38,013 --> 00:26:41,266 Du ville fått dårlig samvittighet om jeg døde nå. 440 00:26:41,349 --> 00:26:43,977 Unnskyld, det var enda en. 441 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 Jeg bare fyrer dem løs, hva? 442 00:26:49,399 --> 00:26:55,697 -Hva er dette? "Kjør på med stoppskilt." -Jeg skulle nok tenkt mer på det. 443 00:26:56,990 --> 00:26:59,576 -Ja, kanskje. -Takk for tilbakemeldingen. 444 00:27:00,410 --> 00:27:02,912 Nei, sønnen min lærer å kjøre. 445 00:27:02,996 --> 00:27:06,374 Så nå har jeg blitt den mora jeg hater. 446 00:27:06,458 --> 00:27:09,669 Hva slags mor? En som bryr seg om barnet sitt? 447 00:27:09,753 --> 00:27:11,254 Ingenting galt med det. 448 00:27:12,255 --> 00:27:14,257 Stakkars mamma, hun... 449 00:27:15,216 --> 00:27:19,804 Hun har det veldig tøft nå. Hun er redd for å forlate huset, 450 00:27:19,888 --> 00:27:22,932 for hun tror Steve vil komme når hun ikke er der. 451 00:27:23,016 --> 00:27:25,977 -Ja, det er tøft. -Ja. 452 00:27:26,061 --> 00:27:27,395 For oss alle. 453 00:27:29,731 --> 00:27:32,984 -Jeg har ikke pratet med ham på et år. -Ikke? 454 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 -Hva gjorde han? -Nei. 455 00:27:39,157 --> 00:27:45,163 Jeg drakk, og vi kranglet om noe skikkelig teit. 456 00:27:46,164 --> 00:27:47,791 Og... 457 00:27:47,874 --> 00:27:50,585 ...jeg kjeftet skikkelig på ham. 458 00:27:51,670 --> 00:27:55,965 Alt jeg noensinne har avskydd ved ham, kom bare 459 00:27:56,049 --> 00:27:59,719 eksploderende ut av meg. Jeg klarte ikke holde det inne. 460 00:28:01,680 --> 00:28:03,139 Selvsagt... 461 00:28:03,890 --> 00:28:05,767 ...angrer jeg på det nå. 462 00:28:06,810 --> 00:28:08,436 Det gjør du nok. 463 00:28:08,520 --> 00:28:13,108 Jeg har utsatt å gjøre det godt igjen, og nå... 464 00:28:14,442 --> 00:28:16,736 Hva om jeg aldri får gjort det? 465 00:28:23,076 --> 00:28:25,328 Unnskyld, jeg mente ikke å... 466 00:28:25,412 --> 00:28:28,373 -...belaste deg med alt dette. -Nei, det... 467 00:28:31,209 --> 00:28:34,629 -Unnskyld, det er sønnen min. Jeg må... -Det går bra. 468 00:28:34,713 --> 00:28:36,923 Hei, kompis. 469 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 Hva? 470 00:28:39,467 --> 00:28:41,094 Jeg ba ham rive den ut. 471 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 Hvem vil vel ha en svart do? 472 00:28:43,096 --> 00:28:46,391 Ingen. Hvordan vet jeg om jeg har drukket nok vann? 473 00:28:46,474 --> 00:28:48,268 Man vi se det man har gjort. 474 00:28:49,769 --> 00:28:50,937 Skal du ta den? 475 00:28:51,479 --> 00:28:53,106 Nei, det er bare Jen. 476 00:28:57,026 --> 00:28:59,571 -Hvem er klengete nå? -Ikke sant? 477 00:29:00,905 --> 00:29:02,824 Men kanskje jeg skal... 478 00:29:04,909 --> 00:29:05,910 Hallo? 479 00:29:10,081 --> 00:29:11,458 Herregud, hva? 480 00:29:24,929 --> 00:29:26,431 Hva i helvete, Charlie? 481 00:29:26,514 --> 00:29:28,933 Jeg trodde ikke den ville gå tom. 482 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 Gå tom? Hva faen prater du om? 483 00:29:31,186 --> 00:29:35,106 -Dette er ikke din bil! -Jeg trodde det var en bursdagsgave. 484 00:29:35,190 --> 00:29:36,733 Hei, jeg er Parker. 485 00:29:39,527 --> 00:29:42,864 Sett deg i bilen, Parker. Begge to. I Judys bil. 486 00:29:43,406 --> 00:29:47,285 -Hva med bilen min? -Bilen din? Nei, denne ser du aldri igjen. 487 00:29:47,368 --> 00:29:49,245 Sett deg i bilen hennes. 488 00:29:50,580 --> 00:29:51,581 Greit. 489 00:29:52,540 --> 00:29:53,625 -Fy faen. -Jeg vet. 490 00:29:53,708 --> 00:29:55,335 -Hva gjør vi? -Jeg vet ikke. 491 00:29:55,418 --> 00:29:59,088 Bare få dem vekk herfra. Jeg finner ut av det. 492 00:29:59,172 --> 00:30:00,173 Ok. 493 00:30:21,152 --> 00:30:23,988 -Han var ulykkelig. -Dra, for faen! 494 00:30:24,072 --> 00:30:25,740 Du er en ond jævla tispe. 495 00:30:25,824 --> 00:30:28,368 Jeg vil aldri se trynet ditt igjen! 496 00:30:28,451 --> 00:30:30,161 Han så etter en utvei. 497 00:33:05,942 --> 00:33:07,944 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson