1 00:00:06,131 --> 00:00:08,550 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,142 ‎- ฉันทำหัวใจให้คุณ ‎- แหวะ 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,351 ‎(บริษัทกำจัดหนูอีโค่) 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,270 ‎กับดักสุดท้ายเรียบร้อยแล้ว 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,814 ‎คุณน่าจะโอเคแล้วละ 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 ‎ขอบคุณ สเลด 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 ‎ไม่มีตัวไหนเจาะเข้าไปในตู้แช่แข็งใช่ไหม 8 00:00:26,109 --> 00:00:26,943 ‎ไม่มีค่ะ 9 00:00:27,027 --> 00:00:27,902 ‎คุณโชคดีนะ 10 00:00:27,986 --> 00:00:28,987 ‎มันเป็นอุปกรณ์ที่แข็งแรง 11 00:00:31,406 --> 00:00:32,240 ‎คุณอยากได้ไหมล่ะ 12 00:00:32,824 --> 00:00:33,700 ‎ถามจริงเหรอ 13 00:00:34,826 --> 00:00:35,910 ‎จริงสุดๆ 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,121 ‎ผมอยากได้มาก ผมมีลูกเจ็ดคน แต่... 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,206 ‎ผมไม่มีปัญญาซื้อมันหรอก 16 00:00:40,290 --> 00:00:41,499 ‎- เอาไปเลย ‎- เราให้ 17 00:00:42,834 --> 00:00:45,295 ‎ฉันรู้สึกโล่งอกขึ้นเยอะที่กำจัดตู้แช่แข็งไปซะได้ 18 00:00:46,254 --> 00:00:47,255 ‎แครกเกอร์เมล็ดแฟล็กซ์ 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,632 ‎ฉันดีใจมากที่ไม่ต้องเห็นสิ่งนั้นอีก 20 00:00:49,716 --> 00:00:50,550 ‎ใช่ไหมล่ะ 21 00:00:50,633 --> 00:00:53,094 ‎ดีที่ไม่ต้องมีเครื่องตอกย้ำตลอดเวลา ‎ทำให้คุณกังวลใจ 22 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 ‎ใช่ 23 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 ‎โอเค ดังนั้น มาซิ่งรถเข็นกับฉันเลย 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,643 ‎- ได้ ‎- คืนนี้กินปาเอยา 25 00:01:01,144 --> 00:01:03,813 ‎ใช้เวลาทำหกชั่วโมง ‎แต่ไม่เสี่ยงก็ไม่ได้รางวัลหรอก ใช่ไหมล่ะ 26 00:01:04,105 --> 00:01:06,274 ‎รู้ไหมว่าที่บ้านมีหญ้าฝรั่นรึเปล่า 27 00:01:07,692 --> 00:01:08,860 ‎ไม่ ฉันไม่รู้ 28 00:01:08,943 --> 00:01:11,029 ‎โอเค และฉันรู้ว่าคุณปวดหลัง 29 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 ‎ดังนั้นหลังอาหารเย็น 30 00:01:12,697 --> 00:01:14,074 ‎เยลลี่กัญชา แช่น้ำร้อน... 31 00:01:14,616 --> 00:01:16,826 ‎- ฉันฟังอยู่ ‎- ต่อด้วยสารคดีเกี่ยวกับผู้หญิงอินเดีย 32 00:01:16,910 --> 00:01:19,788 ‎ที่ทำผ้าอนามัยใช้เอง ดูแล้วน่าจะฮึดสู้ได้ 33 00:01:19,871 --> 00:01:22,707 ‎รู้ไหมอะไรที่ทำให้ฮึดสู้ได้ ซื้อสี่ขวด จ่ายสามขวด 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 ‎เห็นไหม โชคดีมาก 35 00:01:24,501 --> 00:01:27,253 ‎ฉันจะบอกว่าตั้งแต่ฉันส่งหินเพทริฟายนั่นคืนไป 36 00:01:27,337 --> 00:01:28,588 ‎บรรยากาศก็เปลี่ยนไปเลย 37 00:01:29,089 --> 00:01:31,966 ‎ขอให้จริงเถอะ เพราะหม่ามี้โคตรอยากพักก่อน 38 00:01:52,904 --> 00:01:55,907 ‎มีสารคดีเกี่ยวกับผู้หญิงซาอุดีอาระเบีย ‎ที่มีโอกาสได้ขับรถด้วยนะ 39 00:01:56,407 --> 00:01:57,700 ‎ซาอุดีหรือซอว์ดินะ 40 00:01:57,992 --> 00:01:59,661 ‎แต่นั่นแหละ ไม่รู้ว่าพวกเขาจะได้ขับรถ 41 00:01:59,744 --> 00:02:02,163 ‎ถ้าพวกเขาขับเป็นอยู่แล้ว ‎หรือพวกเขาไปหัดขับรถ 42 00:02:02,247 --> 00:02:03,706 ‎แต่มันน่าจะดีมาก 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,334 ‎ทั้งหมด 263.42 ดอลลาร์ครับ 44 00:02:06,417 --> 00:02:09,212 ‎มีเรื่องเกี่ยวกับการเกลียดชังผู้หญิง ‎และการแก้แค้นด้วยรูปโป๊ด้วย 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,464 ‎อุ๊ย ถาดทิ้งเหรียญได้ หยิบเหรียญได้ ฉันชอบมาก 46 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 ‎ขอโทษนะครับ บัตรรูดไม่ผ่าน 47 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 ‎ลองรูดอีกทีนะคะ 48 00:02:16,469 --> 00:02:17,387 ‎ผมลองแล้วครับ 49 00:02:17,470 --> 00:02:18,513 ‎สองครั้ง 50 00:02:18,596 --> 00:02:21,391 ‎งั้นเครื่องคุณคงมีอะไรผิดปกติแล้วละ 51 00:02:21,474 --> 00:02:23,226 ‎หรือบัตรคุณวงเงินเต็ม 52 00:02:23,309 --> 00:02:24,978 ‎วงเงินคุณสิเต็ม 53 00:02:25,061 --> 00:02:27,021 ‎มันเกี่ยวอะไรกับผมล่ะ 54 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 ‎เอาของบางชิ้นออกเถอะครับ 55 00:02:28,439 --> 00:02:30,233 ‎คุณต้องการไวน์แปดขวดจริงเหรอ 56 00:02:30,316 --> 00:02:33,903 ‎ขอโทษนะ คุณเป็นตำรวจไวน์เหรอ 57 00:02:33,987 --> 00:02:38,116 ‎เพราะฉันเป็นตำรวจหัวขวด ‎และคุณมีสิทธิ์ที่จะหุบปากซะ 58 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 ‎คุณมีปัญหาอะไรเนี่ย คุณผู้หญิง 59 00:02:40,577 --> 00:02:42,370 ‎เอ็งนี่แหละปัญหาของข้า ไทเลอร์ 60 00:02:46,916 --> 00:02:47,876 ‎ขวดนั้นฉันไม่จ่ายนะ 61 00:02:48,459 --> 00:02:49,669 ‎ผมก็ไม่เช็ดเหมือนกัน 62 00:02:49,752 --> 00:02:50,587 ‎ฉันเช็ดเอง 63 00:02:52,297 --> 00:02:53,673 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันแค่... 64 00:02:53,756 --> 00:02:54,716 ‎บ้าเอ๊ย 65 00:02:58,970 --> 00:03:00,972 ‎- ไม่คิดเลยว่าจะแย่ขนาดนี้ ‎- ใช่ 66 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 ‎ฉันช่วยอะไรได้บ้าง 67 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 ‎มีให้ฉันยืม 20,000 ไหมล่ะ 68 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 ‎ไม่ใช่เรื่องเงินสิ ไม่ 69 00:03:05,727 --> 00:03:08,104 ‎- ถ้าฉันเอารูปคืนมาได้... ‎- จูดี้ มัน.. 70 00:03:08,646 --> 00:03:09,647 ‎ฉันช่วยอะไรได้อีก 71 00:03:10,356 --> 00:03:11,691 ‎รู้ไหม ก็พวกเรื่อง... 72 00:03:11,774 --> 00:03:13,860 ‎ช่วยเลิกมาเกาะติดทีได้ไหม 73 00:03:14,360 --> 00:03:15,195 ‎คิดว่าไง 74 00:03:15,278 --> 00:03:17,697 ‎- โทษที ไม่มีใครชอบให้เกาะติดหรอก ‎- ไม่ ไม่เป็นไร 75 00:03:18,364 --> 00:03:20,491 ‎- หลังคุณรึเปล่า เอาที่รัดไหม ‎- หยุดซะทีโว้ย 76 00:03:20,575 --> 00:03:21,618 ‎- ได้ ‎- ฉันขอโทษ 77 00:03:21,701 --> 00:03:22,535 ‎ไม่เป็นไร 78 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 ‎ฟังนะ จูดี้ เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอ 79 00:03:26,539 --> 00:03:27,582 ‎ฉันก็รักคุณ 80 00:03:28,374 --> 00:03:31,252 ‎และฉันรู้ว่าสองสามอาทิตย์ที่ผ่านมามันเครียด 81 00:03:31,336 --> 00:03:34,797 ‎แต่เราอยู่ด้วยกันทุกวัน... 82 00:03:35,798 --> 00:03:38,885 ‎ตลอดทั้งวัน และมัน... 83 00:03:38,968 --> 00:03:40,053 ‎ดีมาก 84 00:03:40,136 --> 00:03:42,347 ‎ใช่ แต่... 85 00:03:42,430 --> 00:03:44,098 ‎ฉันรู้นะว่าเธอมีความรักให้มากมาย 86 00:03:44,182 --> 00:03:45,058 ‎ขอบคุณ 87 00:03:45,808 --> 00:03:47,727 ‎แต่มันเริ่มส่งเสริมการพึ่งพิงกันมากไปหน่อย 88 00:03:48,102 --> 00:03:52,273 ‎และฉันต้องการพื้นที่เล็กน้อยน่ะ นึกออกไหม 89 00:03:53,149 --> 00:03:56,611 ‎เพื่อทำให้ชีวิตฉันกลับเข้าร่องเข้ารอย 90 00:03:56,694 --> 00:03:58,738 ‎ค่ะ ได้เลย 91 00:03:58,821 --> 00:03:59,656 ‎- โอเคนะ ‎- ได้ 92 00:04:00,531 --> 00:04:01,366 ‎โอเค 93 00:04:01,866 --> 00:04:02,700 ‎เจ๋ง 94 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 ‎- อยากให้เริ่มตอนนี้เลยไหม ‎- อยาก 95 00:04:08,289 --> 00:04:09,165 ‎- ได้ ‎- โอเค 96 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 ‎- ขอบคุณนะ ‎- ด้วยความยินดี 97 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 ‎ถ้าต้องการอะไร ฉัน... 98 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 ‎ได้ ฉันรู้ว่าเธออยู่ใกล้แค่ไหน 99 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 ‎- ใช่ ฉันจะ... ‎- โอเค 100 00:04:16,381 --> 00:04:18,007 ‎ง่วนกับการทำอะไรบางอย่าง แต่... 101 00:04:18,091 --> 00:04:18,925 ‎โอเค เยี่ยม 102 00:04:20,885 --> 00:04:21,761 ‎ขอบคุณนะ 103 00:04:26,140 --> 00:04:32,689 ‎(ทีเคจี อาร์ตส์) 104 00:04:46,202 --> 00:04:47,203 ‎ขอโทษนะครับ 105 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 ‎ขอโทษค่ะ 106 00:04:52,041 --> 00:04:55,086 ‎(อาร์บีส์) ‎(เร็วๆ นี้) 107 00:04:58,256 --> 00:04:59,132 ‎อาร์บีส์เหรอ 108 00:05:00,425 --> 00:05:01,301 ‎อร่อยดีนะ 109 00:05:01,384 --> 00:05:03,011 ‎ใช่ มันดีสำหรับชุมชน 110 00:05:03,094 --> 00:05:05,096 ‎แต่หอศิลป์ก็หายไปเลยนะ 111 00:05:06,848 --> 00:05:09,225 ‎ฉันอยากได้ภาพวาดของฉันคืนจริงๆ รู้ไหม 112 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 ‎แน่นอน มันคืองานชิ้นสำคัญของชีวิตคุณนี่ 113 00:05:11,352 --> 00:05:12,937 ‎ฉันหวังจริงๆ ว่าจะขายมันได้ 114 00:05:13,563 --> 00:05:15,481 ‎คุณไม่รู้ใช่ไหมว่ามันอยู่ไหน 115 00:05:15,565 --> 00:05:16,482 ‎ไม่รู้เลย เสียใจด้วย 116 00:05:16,566 --> 00:05:17,692 ‎ผมถามฮาเวิร์ดได้นะ 117 00:05:17,775 --> 00:05:21,195 ‎ไม่ อย่าถามฮาเวิร์ด ‎เขายุ่งมาก เขามีภาระมากอยู่แล้ว 118 00:05:21,279 --> 00:05:22,280 ‎จะว่าไปแล้ว 119 00:05:22,363 --> 00:05:23,948 ‎ขอบคุณที่แบ่งอาหารให้ผมกินนะ 120 00:05:24,032 --> 00:05:26,117 ‎แซนด์วิชนี่ช่วยให้อิ่มท้องดีจริงๆ 121 00:05:26,200 --> 00:05:27,035 ‎แน่นอน 122 00:05:27,577 --> 00:05:30,621 ‎คุณไม่คิดว่ามัน ‎อาจจะกลับไปอยู่ที่บ้านพ่อแม่คุณใช่ไหม 123 00:05:30,705 --> 00:05:32,248 ‎ไม่นะ เสียใจด้วย 124 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 ‎แต่ จูดี้ 125 00:05:34,459 --> 00:05:36,085 ‎ผมมีบางอย่างอยากจะบอกคุณ 126 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 ‎คุณพูดถูกนะ 127 00:05:37,378 --> 00:05:38,588 ‎ฉันเหรอ 128 00:05:39,422 --> 00:05:40,673 ‎สตีฟไปเม็กซิโกจริงๆ 129 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 ‎อะไรนะ 130 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 ‎เดือนที่แล้ว 131 00:05:43,217 --> 00:05:45,678 ‎พวกเขามีข้อมูลว่า ‎เขานั่งรถบรรทุกสีขาวข้ามชายแดนไป 132 00:05:45,762 --> 00:05:46,846 ‎โอ้ พระเจ้า 133 00:05:47,430 --> 00:05:48,973 ‎พวกเขารู้ไหมว่าเขาไปทำอะไรที่นั่น 134 00:05:49,057 --> 00:05:50,725 ‎ไม่รู้สิ เกี่ยวกับอะไหล่รถยนต์น่ะ 135 00:05:50,808 --> 00:05:51,768 ‎นี่ของทำเองจริงเหรอ 136 00:05:52,101 --> 00:05:53,895 ‎เพราะอร่อยเหมือนซื้อจากร้านเลย 137 00:05:53,978 --> 00:05:55,271 ‎ไม่ได้ซื้อ ฉันทำเนยถั่วเอง 138 00:05:55,355 --> 00:05:56,814 ‎พูดออกมาหน้าตาเฉยเลยแฮะ 139 00:05:57,523 --> 00:06:00,068 ‎แต่นั่นแหละ ปรากฎว่าเอฟบีไอ 140 00:06:00,151 --> 00:06:01,861 ‎กำลังตามล่าอาชญากรที่ใหญ่กว่ามาก 141 00:06:01,944 --> 00:06:04,739 ‎ดังนั้นถ้าเราหาเขาเจอ และทำให้เขาร่วมมือได้ 142 00:06:04,822 --> 00:06:06,032 ‎พวกเขาจะยอมตกลงกับเขา 143 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 ‎และเขาจะรอด 144 00:06:08,034 --> 00:06:09,994 ‎- จริงเหรอ ‎- จริง เจ๋งเลยใช่ไหมล่ะ 145 00:06:10,078 --> 00:06:12,372 ‎- ใช่ เจ๋งจริงๆ ‎- โอ้ ฉะนั้น 146 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 ‎- จูด ‎- ค่ะ 147 00:06:14,290 --> 00:06:16,292 ‎- ถ้าคุณรู้อะไรอีก ‎- ฉันไม่รู้ 148 00:06:16,376 --> 00:06:17,460 ‎- ว่าเขาทำอะไร ‎- ไม่ 149 00:06:17,543 --> 00:06:18,419 ‎ก่อนนั้นสองสามวัน 150 00:06:18,503 --> 00:06:19,921 ‎- ฉันไม่รู้ ‎- จูดี้ ถ้าคุณรู้ 151 00:06:20,004 --> 00:06:21,672 ‎- ฉันไม่รู้ ‎- ถ้าคุณรู้ ได้โปรดบอกผมนะ 152 00:06:21,756 --> 00:06:23,383 ‎- ฉันไม่รู้ ฉันก็อยากรู้ ‎- เราสิ้นหวังแล้ว 153 00:06:23,466 --> 00:06:24,759 ‎- คุณไว้ใจผมได้ ‎- ฉันรู้ ฉันแค่ 154 00:06:24,842 --> 00:06:27,637 ‎ฉันรู้แค่เขาเครียดมาก ‎และเขาซื้อคอนโดสองสามวันก่อน 155 00:06:27,720 --> 00:06:30,807 ‎จากนั้นเขาก็ยกเลิกข้อตกลง ‎ซึ่งเป็นการกระทำที่โคตรแย่กับเจ็นเรื่องเงิน 156 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 ‎เจ็นของคุณน่ะเหรอ 157 00:06:33,393 --> 00:06:34,227 ‎ใครนะ 158 00:06:34,811 --> 00:06:36,312 ‎เจ็นเจอเขาสองสามวันก่อนเหรอ 159 00:06:38,940 --> 00:06:39,899 ‎ฉันหมายถึง... 160 00:06:40,441 --> 00:06:42,026 ‎ฉันพูดว่าสองสามวันก่อนเหรอ 161 00:06:42,735 --> 00:06:45,029 ‎ฉันเป็นคนที่ไม่แม่นเรื่องเวลาเลย 162 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 ‎คุณก็รู้จักฉันดี 163 00:06:58,543 --> 00:07:00,169 ‎อีโง่ 164 00:07:00,420 --> 00:07:02,755 ‎อีหน้าโง่ 165 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 ‎เธอทำอะไรลงไป 166 00:07:05,967 --> 00:07:07,218 ‎เธอทำอะไรลงไป 167 00:07:08,094 --> 00:07:10,096 ‎อยู่เงียบๆ ไม่เป็นหรือไงนะ 168 00:07:11,722 --> 00:07:14,934 ‎เงียบสักครั้งเหอะ อยู่เงียบๆ ไม่เป็นหรือไง 169 00:07:15,017 --> 00:07:17,562 ‎อยู่เงียบๆ สักนาทีไม่ได้เลยหรือไง 170 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 ‎เธอช่วยหุบปากและทำตามที่ถูกสั่งมาไม่ได้หรือไง 171 00:07:31,576 --> 00:07:32,618 ‎ฉันนี่มัน... 172 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 ‎- เวร โทษที... ‎- ไม่ค่ะ ขอโทษ ฉันแค่... 173 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 ‎ไม่ใช่ความผิดคุณหรอก ฉันควรล็อกประตูน่ะ 174 00:07:39,083 --> 00:07:40,585 ‎- แน่ใจนะ ‎- แน่ใจ เข้ามาเถอะ 175 00:07:40,668 --> 00:07:42,253 ‎ฉันแค่จะล้างมือแล้วก็จะไปแล้ว 176 00:07:46,466 --> 00:07:47,300 ‎คุณโอเคไหม 177 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 ‎โอเคค่ะ ก็แค่... 178 00:07:50,511 --> 00:07:51,929 ‎วันนี้หนักหนาน่ะ 179 00:07:52,763 --> 00:07:53,764 ‎เหมือนกัน 180 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 ‎- วันนี้เวรตะไล ‎- ใช่ เนอะ 181 00:07:57,059 --> 00:07:59,353 ‎เหมือนดาวพุธโคจรกลับด้านหรืออะไรสักอย่าง 182 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 ‎- มันโคจรกลับด้านตลอดเลยว่าไหม ‎- นั่นสินะ 183 00:08:02,440 --> 00:08:03,274 ‎คุณโอเครึเปล่า 184 00:08:04,692 --> 00:08:05,818 ‎อยากระบายไหม 185 00:08:05,902 --> 00:08:07,528 ‎ไม่หรอก คุณล่ะ 186 00:08:08,070 --> 00:08:09,405 ‎พระเจ้า ไม่หรอก 187 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 ‎คุณอยากดื่มระบายไหมล่ะ 188 00:08:14,410 --> 00:08:15,912 ‎ฉันไม่ควรดื่มจริงๆ... 189 00:08:15,995 --> 00:08:17,747 ‎ใช่ มีเรื่องมากมายที่เราไม่ควรทำ 190 00:08:21,584 --> 00:08:22,418 ‎ตกลง 191 00:08:23,085 --> 00:08:25,463 ‎ฉันอยากดื่มระบายมากๆ 192 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 ‎หวัดดีค่ะ ลอร์น่า ลอร์น่า 193 00:08:36,891 --> 00:08:38,309 ‎ขอคุยด้วยสักครู่ได้ไหม 194 00:08:38,392 --> 00:08:39,727 ‎ให้ไวเลยนะ เจนนิเฟอร์ 195 00:08:39,810 --> 00:08:42,563 ‎ฉันมีนัดกินมื้อเที่ยงที่มีความหวัง ‎กับ สว.หนึ่งสมัย 196 00:08:43,022 --> 00:08:46,651 ‎เขาเห็นฉันลงปกโอเวอร์อาสกิ้ง ‎และติดตามฉันอยากขะมักเขม้น 197 00:08:46,734 --> 00:08:48,236 ‎ทำไมเธอเดินเหมือนคนพิการเนี่ย 198 00:08:48,819 --> 00:08:52,490 ‎ฉันเล่นบาสเกตบอลกับชาร์ลีน่ะ ‎และฉันปวดหลังเลยต้องใส่สายรัดเอว 199 00:08:53,407 --> 00:08:55,660 ‎คิดบ้าอะไรของเธอน่ะ เธอ 50 กว่าแล้วนะ 200 00:08:56,410 --> 00:08:57,662 ‎จริงๆ แล้วยังนะคะ 201 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 ‎แน่ใจเหรอ 202 00:08:59,413 --> 00:09:00,790 ‎โอเค ให้ฉันพูดได้หรือยัง 203 00:09:01,707 --> 00:09:03,668 ‎คุณคิดว่าบ้านฉันขายได้เท่าไหร่ 204 00:09:04,085 --> 00:09:05,169 ‎หมายถึงบ้านเราน่ะเหรอ 205 00:09:05,711 --> 00:09:08,256 ‎ไม่นะ คุณช่วยวางมัดจำก็จริง ‎แต่ไม่ใช่บ้านคุณ... 206 00:09:08,339 --> 00:09:10,174 ‎ฉันให้เงินดาวน์เธอหมดเลยนะ 207 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 ‎มีชื่อฉันอยู่ในโฉนด 208 00:09:12,218 --> 00:09:14,095 ‎- มีเหรอ ‎- เท็ดยืนกรานน่ะ 209 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 ‎เขายืนกรานเหรอ 210 00:09:16,597 --> 00:09:17,431 ‎โอเค 211 00:09:17,682 --> 00:09:20,726 ‎แต่นั่นแหละ ตอนนี้ทุกอย่างค่อนข้างตึง ‎และฉัน... 212 00:09:21,102 --> 00:09:23,854 ‎ผ่อนบ้านของเราไม่ไหว 213 00:09:24,605 --> 00:09:27,900 ‎และฉันคิดว่าถึงเวลาที่ฉันกับลูก ‎ต้องลดขนาดบ้านแล้ว 214 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 ‎ไม่ 215 00:09:29,277 --> 00:09:30,695 ‎หมายความว่าไง ไม่ 216 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 ‎ฉันจะไม่ยอมขายบ้านหลังเดียว ‎ที่เด็กพวกนั้นเคยรู้จักหรอก 217 00:09:34,115 --> 00:09:36,993 ‎บ้านที่เต็มไปด้วยความทรงจำของพ่อพวกเขา 218 00:09:37,910 --> 00:09:40,162 ‎ปัญหาของเธอไม่ใช่การผ่อนบ้าน เจนนิเฟอร์ 219 00:09:40,788 --> 00:09:42,540 ‎ปัญหาของเธอคือตัวเธอ 220 00:09:43,749 --> 00:09:44,834 ‎ว่าไงนะ 221 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 ‎บุคลิกเธอมันไม่น่าพึงพอใจ 222 00:09:46,794 --> 00:09:48,713 ‎มันส่งผลต่อการขายของเธอ 223 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 ‎มันไม่ใช่ความผิดของฉันนะ 224 00:09:50,256 --> 00:09:53,384 ‎ที่ผัวเมียที่ท้องไม่อยากอยู่ในบ้านที่มีราดำ 225 00:09:54,844 --> 00:09:57,138 ‎คู่ผัวเมียที่ท้องปิดการขายบ้านขึ้นรา 226 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 ‎เมื่อเช้านี้ทันทีที่ฉันก้าวเข้าไป 227 00:09:58,889 --> 00:10:00,391 ‎ทันทีที่คุณก้าวเข้าไปเหรอ 228 00:10:00,474 --> 00:10:02,476 ‎พวกเขาแค่ต้องการการกระตุ้นที่น่ารัก 229 00:10:03,477 --> 00:10:05,271 ‎แต่นั่นไม่เคยเป็นจุดแข็งของเธอเลย 230 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 ‎เท็ดรำคาญใจตลอด 231 00:10:08,816 --> 00:10:09,775 ‎จำเอาไว้นะ 232 00:10:10,276 --> 00:10:13,821 ‎สิ่งเดียวที่ขายยากกว่าบ้านขึ้นรา ‎คือผู้หญิงที่ขมขื่น 233 00:10:14,322 --> 00:10:15,865 ‎ไม่มีใครอยากอยู่กับความขมขื่นหรอก 234 00:10:39,388 --> 00:10:40,640 ‎นี่อะไรวะ 235 00:10:51,192 --> 00:10:52,443 ‎อะไรวะเนี่ย 236 00:11:10,378 --> 00:11:11,545 ‎แม่เจ้า 237 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 ‎ชาร์ลี 238 00:11:13,923 --> 00:11:16,258 ‎รถคันนี้อวดเบ่งสุดๆ 239 00:11:16,342 --> 00:11:17,510 ‎ไปเอามาจากไหนเหรอ 240 00:11:17,593 --> 00:11:19,261 ‎แม่ฉันซ่อนมันไว้น่ะ 241 00:11:19,345 --> 00:11:20,554 ‎คงเป็นของขวัญวันเกิดฉัน 242 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 ‎มันเจ๋งมาก 243 00:11:24,934 --> 00:11:26,477 ‎มาดูกันไหมว่ามันซิ่งได้แค่ไหน 244 00:11:26,894 --> 00:11:27,728 ‎เอาสิ 245 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 ‎ผมฉัน 246 00:11:40,950 --> 00:11:41,784 ‎(ทีเคจี อาร์ตส์) 247 00:11:45,705 --> 00:11:46,539 ‎ไม่... 248 00:11:47,081 --> 00:11:48,708 ‎ไม่ค่ะ กล้องใช้ได้ 249 00:11:49,834 --> 00:11:50,668 ‎แค่... 250 00:11:51,419 --> 00:11:52,420 ‎มันดีเกินไปน่ะ 251 00:11:52,920 --> 00:11:56,340 ‎ฉันเลยคิดว่าฉันไม่ต้องการการครอบคลุมเต็มพื้นที่ 252 00:11:56,424 --> 00:12:00,428 ‎ดังนั้นถ้ามีวิธีที่ฉันจะสามารถลดการครอบคลุม... 253 00:12:03,013 --> 00:12:04,974 ‎เข้าใจค่ะ ค่ะ 254 00:12:05,433 --> 00:12:09,186 ‎ไม่ ฉันรู้ ฉันเซ็นสัญญาไปแล้ว ก็ตามนั้นแหละ 255 00:12:13,107 --> 00:12:16,485 ‎ระหว่างที่คุณอยู่ในสาย ‎ไม่ทราบว่าคุณจะอธิบาย... 256 00:12:18,195 --> 00:12:19,947 ‎วิธีลบฟุตเทจบางส่วนได้ไหมคะ 257 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 ‎โอเคค่ะ 258 00:12:22,032 --> 00:12:22,867 ‎ค่ะ ฉัน... 259 00:12:24,785 --> 00:12:25,619 ‎โอเคค่ะ 260 00:12:27,246 --> 00:12:28,080 ‎หวัดดีครับ 261 00:12:30,124 --> 00:12:30,958 ‎- ไง ‎- โทษที 262 00:12:31,041 --> 00:12:33,794 ‎ไม่ได้ตั้งใจโผล่พรวดเข้ามา ‎เจนิซบอกว่าให้เข้ามาเลย 263 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 ‎ถ้าเจนิซบอกอย่างนั้นก็คงไม่เป็นไรแหละ 264 00:12:47,183 --> 00:12:48,017 ‎มีอะไรให้ฉัน... 265 00:12:49,518 --> 00:12:50,770 ‎คุณมาทำอะไรที่นี่เหรอ 266 00:12:50,978 --> 00:12:51,812 ‎เออ ใช่ 267 00:12:52,354 --> 00:12:55,065 ‎ไม่อยากรบกวนเวลาคุณมากหรอก แต่... 268 00:12:55,149 --> 00:12:58,194 ‎ผมเพิ่งกินมื้อเที่ยงกับจูดี้ ‎และเธอบอกว่าคุณทำงานกับสตีฟ 269 00:12:59,695 --> 00:13:00,529 ‎เธอบอกเหรอ 270 00:13:00,988 --> 00:13:01,822 ‎เธอว่างั้นเหรอ 271 00:13:01,906 --> 00:13:03,783 ‎เธอบอกว่าเขายกเลิกข้อตกลง 272 00:13:03,866 --> 00:13:05,075 ‎ก่อนที่เขาจะหายไป 273 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 ‎บอกว่าทำกับคุณแย่มาก 274 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 ‎ฉันไม่ได้พูดว่าทำให้แย่นะ เปล่า 275 00:13:08,996 --> 00:13:10,790 ‎จริงๆ แล้วเธอพูดว่า "โคตรแย่" เลยละ 276 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 ‎ค่ะ แต่รู้ไหม ข้อตกลงถูกยกเลิกตลอดเวลาแหละ 277 00:13:15,669 --> 00:13:16,754 ‎ไม่ได้โกรธเลย 278 00:13:16,837 --> 00:13:19,089 ‎ครับ เขาให้เหตุผลคุณรึเปล่าครับ 279 00:13:19,173 --> 00:13:21,383 ‎หรือเขาทำท่าทางแปลกๆ ไหม 280 00:13:21,467 --> 00:13:24,595 ‎ฉันไม่ได้รู้จักเขาดี ‎ฉันเลยไม่รู้พื้นฐานของเขา... 281 00:13:24,678 --> 00:13:26,180 ‎คุณอาจเป็นคนสุดท้ายที่เห็นเขา... 282 00:13:26,263 --> 00:13:27,389 ‎ไม่ใช่ฉันหรอก 283 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 ‎ฉันเชื่อว่าไม่ใช่ฉัน 284 00:13:30,142 --> 00:13:34,563 ‎เพราะเขามีเพื่อนและคนรู้จักเยอะแยะ 285 00:13:35,105 --> 00:13:35,940 ‎แน่นอน 286 00:13:36,023 --> 00:13:37,358 ‎- ขอโทษที่ช่วยคุณไม่ได้ ‎- ครับ 287 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 ‎ขอแค่อีกคำถามเดียวนะ 288 00:13:47,743 --> 00:13:49,119 ‎คุณเคยให้เช่าบ้านระยะสั้นไหม 289 00:13:50,412 --> 00:13:51,247 ‎โทษค่ะ อะไรนะ 290 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 ‎ผมไม่รู้ว่าเรื่องนี้จะยาวนานแค่ไหน 291 00:13:53,457 --> 00:13:55,960 ‎และผมพักอยู่กับแม่ และผมรักแม่สุดใจนะ 292 00:13:56,043 --> 00:13:59,296 ‎แต่เหมือนกับว่าผมจะทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว ‎ฟังดูมีเหตุไหม 293 00:13:59,839 --> 00:14:00,756 ‎มีเหตุผลค่ะ 294 00:14:00,840 --> 00:14:04,593 ‎เดี๋ยวฉันหารายการเช่าระยะสั้นให้คุณนะคะ 295 00:14:09,098 --> 00:14:10,140 ‎แอลสี่ แอลห้าเหรอครับ 296 00:14:10,558 --> 00:14:11,433 ‎- คะ ‎- หลังคุณน่ะ 297 00:14:12,768 --> 00:14:14,687 ‎แอลห้าเอสหนึ่งค่ะ เกือบถูก 298 00:14:15,479 --> 00:14:18,315 ‎แล้วคุณอยากจะเช่าอยู่... 299 00:14:19,108 --> 00:14:20,317 ‎- นานแค่ไหน ‎- ตอบยาก 300 00:14:20,860 --> 00:14:23,279 ‎ผมไม่รู้ เราก็หวังว่าป่านนี้จะเจอเขาแล้ว 301 00:14:23,362 --> 00:14:24,989 ‎คนเราไม่หายไปเฉยๆ หรอก รู้ไหม 302 00:14:25,906 --> 00:14:26,740 ‎ใช่ 303 00:14:27,741 --> 00:14:28,576 ‎ไหวไหมครับ 304 00:14:29,034 --> 00:14:30,035 ‎ไหวค่ะ 305 00:14:30,119 --> 00:14:32,079 ‎เป็นผมจะไม่ก้มไปอีกนะ คุณจะเส้นยึด 306 00:14:32,621 --> 00:14:33,581 ‎โอเค 307 00:14:37,418 --> 00:14:38,252 ‎ฉันไหว 308 00:14:38,669 --> 00:14:40,462 ‎แน่ใจนะ 309 00:14:42,256 --> 00:14:43,132 ‎ค่ะ 310 00:14:44,592 --> 00:14:47,595 ‎รายการเช่า เผื่อคุณอยากดูแบบระยะยาวด้วย 311 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 ‎- คุณ... ‎- ฉันไหว 312 00:14:49,722 --> 00:14:51,432 ‎- ให้ผม... ‎- ไม่ ฉันไม่เป็นไร 313 00:14:52,308 --> 00:14:54,268 ‎ขอบคุณที่ขับรถมาส่งฉันที่บ้าน 314 00:14:54,351 --> 00:14:55,686 ‎- ไม่จำเป็น... ‎- ไม่มีปัญหา 315 00:14:55,769 --> 00:14:58,022 ‎โอเค ไม่ต้องกดดันนะ ‎ผมช่วยแก้ไขให้ได้แบบด่วนๆ 316 00:14:58,105 --> 00:14:58,939 ‎- ไม่ค่ะ ‎- ไม่เหรอ 317 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 ‎- ไม่ ‎- โอเค 318 00:14:59,940 --> 00:15:01,317 ‎ไม่ ฉันสบายดีสุดๆ 319 00:15:01,400 --> 00:15:02,776 ‎- ค่ะ ฉันไม่... ‎- ครับ 320 00:15:02,860 --> 00:15:04,653 ‎ฉันแค่อยากไปที่เก้าอี้ 321 00:15:04,737 --> 00:15:06,447 ‎- ค่อยๆ นะ ‎- ฉันไม่เป็นไร 322 00:15:06,530 --> 00:15:08,073 ‎จริงๆ ฉันไม่เป็นไร 323 00:15:15,706 --> 00:15:16,540 ‎โอเค 324 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 ‎- ครับ ‎- ไม่เป็นไร 325 00:15:18,042 --> 00:15:21,962 ‎โอเค ไม่ได้ทำให้มั่นใจเท่าไหร่นัก แต่... 326 00:15:23,339 --> 00:15:24,298 ‎เวร 327 00:15:24,632 --> 00:15:25,466 ‎ผมเปิดให้เอง 328 00:15:26,258 --> 00:15:27,259 ‎โอเค ขอบคุณค่ะ 329 00:15:30,679 --> 00:15:31,805 ‎- หวัดดีครับ ‎- หวัดดีค่ะ 330 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 ‎- ฉันรู้จักคุณไหมนะ ‎- ตอนนี้รู้จักแล้ว 331 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 ‎- ผมเบ็น ‎- หวัดดีค่ะ 332 00:15:36,810 --> 00:15:37,728 ‎นั่นเพื่อนฉัน 333 00:15:39,647 --> 00:15:41,273 ‎- ไง เจ็น ‎- ไง คาเรน 334 00:15:41,357 --> 00:15:44,318 ‎โทษทีนะ ไม่รู้ว่าเธอมีเพื่อนมา 335 00:15:44,777 --> 00:15:45,945 ‎ใช่ มันไม่ใช่... 336 00:15:46,028 --> 00:15:49,239 ‎ฉันเพิ่งเปิดไวน์ส้ม เธอสนใจไหม 337 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 ‎รู้อะไรไหม คาเรน อย่าเปิดเลย ฟังนะ 338 00:15:51,325 --> 00:15:52,159 ‎- แน่นมาก ‎- ใช่ 339 00:15:52,910 --> 00:15:56,288 ‎ฉันปวดหลังจริงๆ เอาไว้วันหลังนะ 340 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 ‎หลังจากที่หมอไคโรแพรคติกของฉันกลับไป 341 00:16:00,334 --> 00:16:01,502 ‎โอเคนะ 342 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 ‎ปวดหลังนี่เอง 343 00:16:03,504 --> 00:16:04,546 ‎ฉันเข้าใจเลย 344 00:16:06,131 --> 00:16:07,883 ‎คุณมาที่นี่เมื่อคืนก่อนใช่ไหม 345 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 ‎อะไรนะครับ 346 00:16:09,176 --> 00:16:10,302 ‎- เปล่า ‎- ใช่สิ 347 00:16:10,427 --> 00:16:12,096 ‎ฉันเห็นคุณในกล้องส่องถนน 348 00:16:12,179 --> 00:16:14,848 ‎จำได้ไหม วันต่อมาที่เธอบอกว่า ‎เธออยู่กับผู้ใหญ่น่ะ 349 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 ‎นี่ ฉันเข้าใจแล้วละ 350 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 ‎- คาเรน เงียบ ‎- มัน... 351 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 ‎หุบปาก 352 00:16:21,230 --> 00:16:23,148 ‎ไม่ใช่เขา เธอไม่รู้หรอกว่าพูดอะไรอยู่ 353 00:16:23,232 --> 00:16:24,066 ‎เธอเมา 354 00:16:27,528 --> 00:16:29,530 ‎ผมไปเอาน้ำแข็งนะ 355 00:16:29,613 --> 00:16:30,447 ‎โอเค 356 00:16:34,410 --> 00:16:35,703 ‎ฉันขอโทษ 357 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 ‎โอ้ พระเจ้า 358 00:16:38,122 --> 00:16:39,707 ‎หวังว่าฉันไม่ได้ทำอะไรพังนะ 359 00:16:39,790 --> 00:16:40,916 ‎- ไม่ ‎- โอ้ ไม่ 360 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 ‎ฉันแค่... เจฟฟ์ไม่อยู่อีกแล้ว และฉัน... 361 00:16:44,878 --> 00:16:46,046 ‎ฉันเหงาน่ะ 362 00:16:46,130 --> 00:16:48,048 ‎ฉันรู้ ฟังนะ เธอไม่เป็นไรหรอก 363 00:16:48,132 --> 00:16:49,967 ‎กลับบ้านไปก่อนได้ไหม 364 00:16:50,050 --> 00:16:50,926 ‎ได้ 365 00:16:51,969 --> 00:16:52,928 ‎ฉันรักเธอนะ 366 00:16:53,012 --> 00:16:55,097 ‎ฉันรัก... 367 00:16:55,597 --> 00:16:57,808 ‎แต่ฉันจะเก็บมันไว้นะ เธอไม่ควรดื่มมัน 368 00:16:58,517 --> 00:16:59,643 ‎โอเค 369 00:16:59,727 --> 00:17:01,937 ‎- โทษทีนะ ‎- โอ้ พระเจ้า 370 00:17:02,438 --> 00:17:03,313 ‎เข้ 371 00:17:05,774 --> 00:17:06,692 ‎- ไง ‎- ไง 372 00:17:06,775 --> 00:17:08,068 ‎ฉันขอโทษเรื่องทั้งหมดนั่นนะ 373 00:17:08,152 --> 00:17:11,739 ‎เธอกำลังมีปัญหาหลายอย่างน่ะ 374 00:17:12,406 --> 00:17:13,782 ‎สามีนอกใจเธอ 375 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 ‎ไปกับผู้ชาย 376 00:17:16,577 --> 00:17:18,871 ‎ทำให้คุณต้องดูคนนานๆ ดูดีๆ 377 00:17:18,954 --> 00:17:20,164 ‎- ใช่ ‎- เมื่อกี้มันอะไรครับ 378 00:17:21,123 --> 00:17:22,916 ‎เธอพูดถึงคนที่เธอนึกว่าเป็นผม 379 00:17:23,000 --> 00:17:24,209 ‎ที่มาที่นี่เมื่อคืนก่อน 380 00:17:25,044 --> 00:17:26,086 ‎ใช้สตีฟรึเปล่า 381 00:17:27,921 --> 00:17:28,756 ‎ไม่ใช่ 382 00:17:29,089 --> 00:17:29,965 ‎ไม่ใช่เหรอ 383 00:17:31,633 --> 00:17:32,593 ‎ขอโทษ ผมแค่... 384 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 ‎ผมแค่คิดว่าถ้าผู้ชายคนนั้นเหมือนผม 385 00:17:35,220 --> 00:17:38,557 ‎- และคุณกำลังทำงานกับเขา... ‎- นั่น... ไม่ใช่เลย 386 00:17:38,640 --> 00:17:39,725 ‎นั่นเป็นผู้ชาย... 387 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 ‎อีกคนเลย ทิโมธี 388 00:17:42,561 --> 00:17:45,105 ‎เข้าใจละ เออ ใช่ ผม... 389 00:17:45,939 --> 00:17:46,774 ‎ขอโทษด้วยนะ 390 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 ‎แน่นอนว่าคุณคงมีผู้ชายเป็นล้านแวะมา 391 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 ‎- อะไรนะ ‎- ไม่ใช่ว่าคุณคงมี 392 00:17:52,613 --> 00:17:54,782 ‎ผู้ชายแวะมาเป็นล้านคนหรอกนะ 393 00:17:55,491 --> 00:17:56,992 ‎หรืออาจจะมี หรือ... 394 00:17:57,951 --> 00:17:59,787 ‎ผมจะไม่ยุ่งเรื่องชาวบ้านแล้ว 395 00:17:59,870 --> 00:18:03,165 ‎และผมจะเป็นแค่หมอไคโรแพรคติกของคุณ 396 00:18:04,917 --> 00:18:05,876 ‎คุณควรประคบน้ำแข็ง 397 00:18:06,543 --> 00:18:07,377 ‎คำสั่งแพทย์ 398 00:18:07,878 --> 00:18:08,754 ‎ขอบคุณค่ะ 399 00:18:09,421 --> 00:18:11,381 ‎- แน่ใจนะว่าคุณ... ‎- แน่ใจ 400 00:18:14,134 --> 00:18:15,344 ‎และมันอยู่ที่หลังแล้ว 401 00:18:16,386 --> 00:18:17,304 ‎ฉันไม่เป็นไร 402 00:18:35,364 --> 00:18:36,198 ‎เข้ 403 00:18:39,409 --> 00:18:41,203 ‎นี่ จอดรถตรงนี้ไม่ได้นะ 404 00:18:43,580 --> 00:18:44,414 ‎นี่รถนายเหรอ 405 00:18:44,498 --> 00:18:46,291 ‎ใช่ครับ รถผม 406 00:18:51,922 --> 00:18:53,507 ‎เอาไปจอดที่อื่นซะ 407 00:18:53,590 --> 00:18:54,842 ‎นี่ที่ส่วนบุคคล 408 00:18:58,011 --> 00:19:00,264 ‎โอ้ พระเจ้า 409 00:19:01,390 --> 00:19:02,808 ‎เราต้องไปจากที่นี่กันแล้ว 410 00:19:02,891 --> 00:19:04,476 ‎(คอเรตตาคาเฟ่) 411 00:19:04,560 --> 00:19:06,103 ‎- ร้านนี้ ‎- ใช่ 412 00:19:07,187 --> 00:19:08,397 ‎โอ้ พระเจ้า 413 00:19:09,439 --> 00:19:10,566 ‎ฉันชอบวิวนี้จัง 414 00:19:10,649 --> 00:19:11,608 ‎ใช่ไหมล่ะ 415 00:19:11,692 --> 00:19:12,776 ‎ขอบคุณ 416 00:19:13,360 --> 00:19:15,863 ‎มันเลิศมาก ฉันอยากมาที่นี่ตั้งนานแล้ว 417 00:19:16,196 --> 00:19:17,281 ‎ได้มาแล้วนี่ไง 418 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 ‎- หิวไหม ‎- หิว แต่ดูเหมือนร้านยังไม่เปิดนะ 419 00:19:23,453 --> 00:19:24,830 ‎มิเชลล์ จะไปไหนน่ะ 420 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 ‎ทำอะไรน่ะ 421 00:19:28,667 --> 00:19:30,586 ‎- หวัดดีครับ เชฟ ‎- หวัดดี เอนริเก้ 422 00:19:31,295 --> 00:19:32,129 ‎"เชฟ" เหรอ 423 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 ‎ใช่แล้ว 424 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 ‎เดี๋ยวนี้เขาให้ผู้หญิงเป็นเชฟแล้ว 425 00:19:35,007 --> 00:19:37,467 ‎พวกเขาคิดบ้าอะไรกันเนี่ย 426 00:19:38,218 --> 00:19:39,636 ‎ฉันก็ชอบทำอาหารนะ 427 00:19:39,720 --> 00:19:40,554 ‎จริงเหรอ 428 00:19:41,513 --> 00:19:42,389 ‎เอาละ 429 00:19:43,640 --> 00:19:45,184 ‎เข้ามาในนี้และโชว์ฝีมือให้ฉันดูหน่อย 430 00:19:45,642 --> 00:19:46,476 ‎จริงเหรอ 431 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 ‎อะไรเนี่ย 432 00:19:51,440 --> 00:19:54,902 ‎คุณน่าจะได้เห็นหน้าตัวเอง ‎ตอนที่คุณนึกว่าฉันบุกรุก 433 00:19:55,903 --> 00:19:57,529 ‎ไม่ยักรู้ว่าคุณเป็นเด็กดีมาก 434 00:19:57,905 --> 00:19:59,156 ‎ไม่ใช่เด็กดีหรอก 435 00:19:59,990 --> 00:20:01,033 ‎ไม่รู้สิ 436 00:20:01,116 --> 00:20:03,660 ‎ไว้ผมม้าน่ารัก และใส่ชุดหวานแหวว 437 00:20:03,744 --> 00:20:05,913 ‎มันเป็นแค่เครื่องปกปิดน่ะ 438 00:20:06,955 --> 00:20:08,749 ‎เอาละ คุณอยากกินอะไร 439 00:20:11,293 --> 00:20:12,419 ‎คุณถนัดอะไรล่ะ 440 00:20:12,502 --> 00:20:13,503 ‎ทำให้คุณมีความสุข 441 00:20:14,588 --> 00:20:15,714 ‎ฉันชอบความถนัดนี้นะ 442 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 ‎อืม 443 00:20:17,841 --> 00:20:19,051 ‎ไม่รู้แฮะ เซอร์ไพรส์ฉันสิ 444 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 ‎ฉันยอมให้คุณทำแบบนี้เพราะฉันสิ้นหวังจริงๆ 445 00:20:22,471 --> 00:20:24,973 ‎- ผมทำแบบนี้บ่อยๆ ‎- อย่าทำให้ฉันเปลี่ยนใจเลยนะ 446 00:20:25,057 --> 00:20:25,891 ‎โอเค 447 00:20:26,475 --> 00:20:27,309 ‎ขออนุญาตนะครับ 448 00:20:28,018 --> 00:20:28,852 ‎ค่ะ 449 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 ‎เอาละ 450 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 ‎ผมอยากให้คุณผ่อนคลาย 451 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 ‎- ฉันพยายามอยู่ ‎- โอเค 452 00:20:35,400 --> 00:20:36,401 ‎กระดิกนิ้วเท้า 453 00:20:37,486 --> 00:20:38,904 ‎กระดิกนิ้วเท้าน่ะ 454 00:20:38,987 --> 00:20:40,030 ‎โอเค 455 00:20:41,740 --> 00:20:43,325 ‎เขาโคตรไม่มีความสุขเลยใช่ไหมล่ะ 456 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 ‎มันช่วยให้บางอย่างคลายออก 457 00:20:53,001 --> 00:20:54,711 ‎- ใช่ค่ะ ‎- ทีนี้รอแป๊บนะ 458 00:20:57,756 --> 00:20:58,590 ‎โอเค 459 00:21:00,926 --> 00:21:02,219 ‎เอาแขนไขว้กันครับ 460 00:21:04,805 --> 00:21:06,807 ‎ผมจะจับตรงนี้เบาๆ 461 00:21:07,140 --> 00:21:09,142 ‎และยกตัวคุณขึ้นแค่เล็กน้อย 462 00:21:10,727 --> 00:21:11,603 ‎เอาละ 463 00:21:13,313 --> 00:21:14,147 ‎หายใจเข้าลึกๆ 464 00:21:17,109 --> 00:21:18,777 ‎และหายใจออก 465 00:21:19,569 --> 00:21:21,446 ‎คุณมันนังแพศยาสารเลว 466 00:21:29,955 --> 00:21:31,039 ‎- ไม่ๆ ‎- ฉันขอโทษ 467 00:21:31,123 --> 00:21:32,332 ‎- ไม่เป็นไรนะ ‎- ฉันขอโทษ 468 00:21:32,916 --> 00:21:34,376 ‎ไม่ต้องขอโทษหรอก 469 00:21:34,918 --> 00:21:36,837 ‎เราแบกอะไรไว้ในร่างกายเราเยอะมาก 470 00:21:37,921 --> 00:21:39,673 ‎ความบอบช้ำ ความเครียด 471 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 ‎ความโกรธ 472 00:21:42,301 --> 00:21:43,719 ‎การระบายออกมา ดีต่อสุขภาพนะ 473 00:21:56,356 --> 00:21:57,649 ‎วันที่ 21 กุมภาพันธ์ 474 00:21:58,400 --> 00:22:00,944 ‎- คุณคือราศีมีนจริงๆ ด้วย ‎- ใช่ไหมล่ะ 475 00:22:01,028 --> 00:22:03,697 ‎คุณมีความเป็นศิลปะและเต็มไปด้วยความรัก 476 00:22:04,323 --> 00:22:06,158 ‎บางทีความรักอาจจะมากไปหน่อย 477 00:22:06,241 --> 00:22:07,909 ‎ทำไมพูดเหมือนมันเป็นเรื่องไม่ดีล่ะ 478 00:22:08,368 --> 00:22:10,746 ‎เจ็น เพื่อนฉัน คิดว่าฉันเกาะติดมากไปนิด 479 00:22:10,829 --> 00:22:12,247 ‎เธอราศีพิจิกรึเปล่า 480 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 ‎ใช่ 481 00:22:15,334 --> 00:22:16,460 ‎คุณมีองค์รึเปล่าเนี่ย 482 00:22:16,918 --> 00:22:19,463 ‎ฉันราศีพฤษภ เรารู้เรื่องต่างๆ ดี โอเค 483 00:22:20,464 --> 00:22:23,383 ‎ฉันอยากให้คุณลองชิม ‎โพเลนตาจานนี้ก่อนที่มันจะเย็น 484 00:22:32,934 --> 00:22:33,769 ‎โอ้ พระเจ้า 485 00:22:34,603 --> 00:22:36,772 ‎เป็นโพเลนตาที่อร่อยที่สุดที่ฉันเคยกิน 486 00:22:37,230 --> 00:22:38,690 ‎ของฉันไม่เคยเป็นครีมขนาดนี้เลย 487 00:22:38,774 --> 00:22:40,025 ‎ก็แค่เนยเหลว 488 00:22:40,108 --> 00:22:43,070 ‎ฉันเพิ่งสรุปการเรียนทำอาหารให้คุณ ‎ในสามคำเลยนะนั่น 489 00:22:43,153 --> 00:22:44,696 ‎ก็ดี ฉันจะได้ไม่ต้องไปเรียน 490 00:22:45,822 --> 00:22:48,158 ‎แล้วคุณเรียนทำอาหารยังไงเหรอ 491 00:22:51,203 --> 00:22:52,537 ‎ตอนเด็กๆ ฉันหัดทำเองน่ะ 492 00:22:53,622 --> 00:22:54,498 ‎อ๋อ 493 00:22:55,207 --> 00:22:56,792 ‎แม่คุณไม่ค่อยอยู่ด้วยเหรอ 494 00:22:57,417 --> 00:23:00,962 ‎ใช่ค่ะ ใช่ แม่หายตัวไปบ่อยๆ น่ะ ก็เลย... 495 00:23:01,546 --> 00:23:03,382 ‎คุณก็เลยต้องดูแลตัวเอง 496 00:23:03,465 --> 00:23:04,341 ‎ใช่ 497 00:23:04,841 --> 00:23:05,675 ‎และแม่ด้วย 498 00:23:05,759 --> 00:23:08,470 ‎สุดท้ายถ้าแม่กลับบ้าน แม่จะเมาไม่รู้เรื่องจน... 499 00:23:08,553 --> 00:23:10,639 ‎ถ้าฉันไม่ทำอาหาร แม่จะไม่กินอะไรเลย 500 00:23:11,598 --> 00:23:13,016 ‎หนักหนาสำหรับเด็กนะนั่น 501 00:23:14,309 --> 00:23:15,227 ‎ใช่ ขอบคุณ 502 00:23:16,019 --> 00:23:18,980 ‎คุณอยากพูดถึงเรื่องนั้น ‎ที่ก่อนหน้านี้ไม่อยากพูดถึงรึเปล่า 503 00:23:19,398 --> 00:23:21,900 ‎มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ขนาดนั้นหรอก ไม่รู้สิ 504 00:23:22,275 --> 00:23:24,111 ‎แม่ฉัน 505 00:23:24,694 --> 00:23:26,530 ‎โทรหาอดีตแฟนสาวของฉันอยู่ได้ 506 00:23:26,613 --> 00:23:28,073 ‎เพื่อบ่นเรื่องฉัน 507 00:23:28,907 --> 00:23:30,700 ‎นั่นคือเรื่องดีๆ ที่ฉันเจอมา 508 00:23:31,243 --> 00:23:32,327 ‎บ่นเรื่องอะไร 509 00:23:32,411 --> 00:23:33,578 ‎คุณออกจะดีกับเธอ 510 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 ‎หรือฉันอาจเป็นไอ้งั่งเห็นแก่ตัว ‎อยู่ที่ว่าคุณถามใคร 511 00:23:37,124 --> 00:23:38,750 ‎ฉันว่าดีนะที่พวกเขาคุยกัน 512 00:23:38,834 --> 00:23:40,043 ‎แม่แฟนเก่าฉันเกลียดฉัน 513 00:23:40,794 --> 00:23:42,546 ‎พวกคุณเลิกกันมานานแค่ไหนแล้ว 514 00:23:45,674 --> 00:23:46,591 ‎สักพักแล้วละ 515 00:23:48,218 --> 00:23:50,512 ‎แล้วคุณยังติดต่อกับแฟนเก่าอยู่ไหม 516 00:23:53,473 --> 00:23:55,517 ‎ห้ามใครรู้เด็ดขาดว่าเกิดอะไรขึ้น 517 00:23:56,893 --> 00:23:57,727 ‎ไม่แล้ว 518 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 ‎ไม่ มันจบไปแล้วละ 519 00:24:02,691 --> 00:24:03,525 ‎เข้าใจเลย 520 00:24:04,025 --> 00:24:05,694 ‎แปลว่าจบไม่สวยใช่ไหม 521 00:24:06,111 --> 00:24:06,945 ‎ใช่ 522 00:24:07,696 --> 00:24:08,572 ‎แต่... 523 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 ‎ฉันพยายามจะก้าวต่อไปอยู่ 524 00:24:12,200 --> 00:24:13,118 ‎ฉันเข้าใจ 525 00:24:13,535 --> 00:24:14,369 ‎นี่ 526 00:24:15,412 --> 00:24:18,498 ‎คุณคิดว่าหินคริสตัลคือเรื่องไร้สาระ 527 00:24:18,582 --> 00:24:21,710 ‎หรือคุณคิดว่ามันคือส่วนผสมวิเศษ 528 00:24:21,793 --> 00:24:23,295 ‎ที่เกิดจากพลังวิญญาณ 529 00:24:23,795 --> 00:24:26,965 ‎ฉันรู้ว่ามันคือส่วนผสมวิเศษที่เกิดจากพลังวิญญาณ 530 00:24:27,632 --> 00:24:28,467 ‎โอเค 531 00:24:35,140 --> 00:24:36,850 ‎ฉันอยากให้คุณรับนี่ไว้ 532 00:24:36,933 --> 00:24:37,893 ‎ของรักของฉันเลย 533 00:24:39,394 --> 00:24:40,687 ‎หินพระจันทร์เหรอ 534 00:24:42,814 --> 00:24:44,900 ‎- คุณให้ฉันจริงๆ เหรอ ‎- จริงสิ 535 00:24:45,317 --> 00:24:46,860 ‎มันคือสัญลักษณ์ของการเริ่มต้นใหม่ 536 00:24:52,824 --> 00:24:53,742 ‎แด่การเริ่มต้นใหม่ 537 00:24:53,825 --> 00:24:54,743 ‎แด่การเริ่มต้นใหม่ 538 00:24:57,621 --> 00:25:01,750 ‎โทษทีนะ ปกติฉันไม่ชอบ ‎ร้องไห้ต่อหน้าคนแปลกหน้าหรอก 539 00:25:01,833 --> 00:25:04,711 ‎นี่ คุณไม่ใช่ผู้หญิงคนแรกที่ผมทำให้ร้องไห้หรอก 540 00:25:05,629 --> 00:25:06,463 ‎ขอโทษครับ 541 00:25:07,380 --> 00:25:08,632 ‎คุณทำแบบนั้นบ่อยใช่ไหมคะ 542 00:25:09,925 --> 00:25:10,842 ‎ปล่อยมุกแป้กน่ะเหรอ 543 00:25:11,218 --> 00:25:13,053 ‎มันก็ไม่ได้แย่หรอก แค่ไม่... 544 00:25:13,720 --> 00:25:14,554 ‎ตลก 545 00:25:15,847 --> 00:25:17,140 ‎ขอบคุณสำหรับคำติชม 546 00:25:17,224 --> 00:25:18,850 ‎รู้ไหม บางครั้งผมรู้สึกเหมือน 547 00:25:18,934 --> 00:25:22,312 ‎สตีฟได้ความมั่นใจมาตั้งแต่เกิน ‎ส่วนผมได้หัวใจพิการมา 548 00:25:23,688 --> 00:25:25,440 ‎แต่คุณดูเป็นคนใจดีมากนะ 549 00:25:26,107 --> 00:25:27,609 ‎ตอนหลังผ่าตัดเจ็ดครั้ง 550 00:25:28,109 --> 00:25:29,528 ‎ไม่เป็นไร เป็นเรื่องที่ผมรับมือได้ 551 00:25:30,278 --> 00:25:32,280 ‎แล้วคุณล่ะ ที่ปวดหลัง เป็นมานานแล้วรึเปล่า 552 00:25:32,364 --> 00:25:34,449 ‎ใช่ ฉันเคยเป็นนักเต้น... 553 00:25:34,783 --> 00:25:36,117 ‎- จริงเหรอ ‎- เมื่อนานมาแล้ว 554 00:25:36,201 --> 00:25:37,786 ‎- ผมก็เหมือนกัน ‎- เงียบไปเลย 555 00:25:37,869 --> 00:25:39,663 ‎จริงๆ มิสเฮดลีย์สแดนซ์อะคาเดมี่ 556 00:25:39,746 --> 00:25:41,039 ‎ประถมหนึ่งถึงประถมห้า 557 00:25:41,665 --> 00:25:44,167 ‎โอเคๆ ฉันต้องขอดูแล้วละ 558 00:25:44,251 --> 00:25:45,085 ‎อะไร 559 00:25:45,502 --> 00:25:46,586 ‎คุณต้องเต้นให้ฉันดู 560 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 ‎- จะให้ผมเต้นเหรอ ‎- ใช่ 561 00:25:53,969 --> 00:25:55,554 ‎นี่มันอาจจะ... 562 00:25:56,596 --> 00:25:58,139 ‎ดีมากเลยละ 563 00:25:59,641 --> 00:26:01,142 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำอะไรอยู่ 564 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 ‎ฉันก็ไม่รู้ว่าคุณทำอะไรอยู่เหมือนกัน 565 00:26:04,354 --> 00:26:07,774 ‎ฉันไม่ค่อยแน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้นตรงนี้นะ 566 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 ‎อะไรแบบนั้น 567 00:26:09,734 --> 00:26:10,652 ‎มันช่าง... 568 00:26:12,320 --> 00:26:13,321 ‎ไม่ แบบนั้นไม่ดี 569 00:26:13,405 --> 00:26:14,739 ‎หนอนน้อย 570 00:26:18,618 --> 00:26:19,494 ‎คอยดูนะ 571 00:26:21,871 --> 00:26:22,706 ‎เจ๋ง 572 00:26:23,498 --> 00:26:24,332 ‎ด้วยความยินดี 573 00:26:24,416 --> 00:26:25,875 ‎ผิดมากเลย 574 00:26:25,959 --> 00:26:27,043 ‎เขย่าฝันสะบัดซิกแพค 575 00:26:27,127 --> 00:26:28,670 ‎โอเค หยุดแค่นั้นเลย 576 00:26:28,753 --> 00:26:31,256 ‎งี่เง่าสุดๆ เลย 577 00:26:34,134 --> 00:26:35,010 ‎พระเจ้า ว้าว 578 00:26:35,719 --> 00:26:36,761 ‎หัวใจผม 579 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 ‎คุณจะรู้สึกแย่แค่ไหนถ้าผมตายตอนนี้ 580 00:26:41,349 --> 00:26:43,560 ‎โทษที มุกแป้กอีกแล้ว 581 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 ‎ผมนี่ปล่อยมุกแป้กอยู่เรื่อยเลยใช่ไหม โทษที 582 00:26:49,399 --> 00:26:51,443 ‎นี่อะไร "บอกไปให้ป้ายหยุด" 583 00:26:51,526 --> 00:26:55,697 ‎ใช่ ฉันอาจจะต้องฝึกทำมันมากขึ้นหน่อย 584 00:26:56,865 --> 00:26:57,699 ‎ใช่ อาจจะนะ 585 00:26:58,491 --> 00:26:59,576 ‎ขอบคุณสำหรับคำติชม 586 00:27:00,410 --> 00:27:02,912 ‎ลูกชายฉันเพิ่งเริ่มขับรถน่ะ 587 00:27:02,996 --> 00:27:06,374 ‎ตอนนี้ฉันเลยกลายเป็นแม่แบบที่ฉันเกลียด 588 00:27:06,458 --> 00:27:07,292 ‎คืออะไร 589 00:27:08,001 --> 00:27:09,669 ‎แม่ที่ห่วงใยลูกน่ะเหรอ 590 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 ‎ไม่มีอะไรผิดนี่ 591 00:27:12,255 --> 00:27:13,882 ‎แม่ที่น่าสงสารของผม... 592 00:27:15,216 --> 00:27:16,885 ‎ตอนนี้ห่วงใยลูกมาก 593 00:27:18,595 --> 00:27:19,804 ‎แม่ไม่กล้าออกจากบ้าน 594 00:27:19,888 --> 00:27:21,973 ‎เพราะแม่กลัวว่าสตีฟจะกลับมาตอนแม่ไม่อยู่ 595 00:27:23,016 --> 00:27:24,267 ‎ค่ะ ลำบากนะ 596 00:27:24,517 --> 00:27:25,352 ‎ใช่ 597 00:27:26,061 --> 00:27:26,895 ‎เราลำบากกันทุกคน 598 00:27:29,731 --> 00:27:31,399 ‎ผมไม่ได้คุยกับเขามาปีกว่าแล้ว 599 00:27:31,775 --> 00:27:32,609 ‎จริงเหรอ 600 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 ‎- เขาทำอะไรผิด ‎- เปล่า 601 00:27:39,157 --> 00:27:40,075 ‎ผมดื่มอยู่ 602 00:27:40,492 --> 00:27:44,496 ‎แล้วเราก็เถียงกันเรื่องงี่เง่ามาก 603 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 ‎แล้ว... 604 00:27:47,874 --> 00:27:50,585 ‎แล้วผมก็เริ่มเหวี่ยงใส่เขา 605 00:27:51,670 --> 00:27:52,754 ‎ทุกอย่างที่ผม 606 00:27:53,338 --> 00:27:55,340 ‎เคยโกรธแค้นเขาพรั่งพรูออกมาเหมือนกับ 607 00:27:56,049 --> 00:27:59,010 ‎ระเบิดออกมาจากตัวผม ‎ผมสงบสติอารมณ์ไม่ได้เลย 608 00:28:01,680 --> 00:28:02,764 ‎แน่นอน... 609 00:28:03,890 --> 00:28:04,766 ‎ตอนนี้ผมเสียใจ 610 00:28:06,810 --> 00:28:07,811 ‎ค่ะ ฉันเชื่อ 611 00:28:08,520 --> 00:28:09,396 ‎ผม... 612 00:28:10,105 --> 00:28:12,649 ‎เอาแต่ผลัดผ่อน ‎ไม่ยอมปรับความเข้าใจกับเขา... 613 00:28:14,442 --> 00:28:16,111 ‎ถ้าตอนนี้ไม่มีโอกาสแล้วล่ะ 614 00:28:22,992 --> 00:28:24,369 ‎ผมขอโทษ ผมไม่ได้ตั้งใจจะ... 615 00:28:25,412 --> 00:28:27,122 ‎- เอาเรื่องมาใส่หัวคุณ ‎- ไม่ค่ะ มัน... 616 00:28:31,209 --> 00:28:33,378 ‎ขอโทษนะคะ ลูกชายฉัน ฉันต้อง... 617 00:28:33,461 --> 00:28:34,295 ‎ไม่เป็นไรครับ 618 00:28:34,587 --> 00:28:36,256 ‎ไง พวก 619 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 ‎อะไรนะ 620 00:28:39,467 --> 00:28:41,094 ‎ฉันบอกให้เขาเอาออก 621 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 ‎ใครจะไปอยากได้โถส้วมสีดำ 622 00:28:43,096 --> 00:28:44,806 ‎ไม่มีหรอก จะรู้ได้ไงว่าไม่ขาดน้ำ 623 00:28:45,056 --> 00:28:46,391 ‎ใช่ ถูกเผง 624 00:28:46,474 --> 00:28:47,851 ‎เราอยากเห็นผลงานของเรา 625 00:28:49,769 --> 00:28:50,937 ‎จะรับสายไหม 626 00:28:51,479 --> 00:28:53,106 ‎ไม่ แค่เจ็น เพื่อนฉันน่ะ 627 00:28:55,692 --> 00:28:56,526 ‎โห 628 00:28:57,026 --> 00:28:58,695 ‎- ใครเกาะติดใครกันแน่ ‎- ใช่ไหมล่ะ 629 00:29:00,905 --> 00:29:02,115 ‎แต่บางทีฉันควรจะ... 630 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 ‎ฮัลโหล 631 00:29:10,081 --> 00:29:11,458 ‎โอ้ พระเจ้า อะไรนะ 632 00:29:24,929 --> 00:29:26,431 ‎บ้าอะไรเนี่ย ชาร์ลี 633 00:29:26,514 --> 00:29:28,933 ‎ผมไม่คิดว่าน้ำมันจะหมด ผมแค่เอามาลองขับ 634 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 ‎น้ำมันหมดเหรอ ลูกพูดเรื่องบ้าอะไรเนี่ย 635 00:29:31,186 --> 00:29:32,562 ‎นี่ไม่ใช่รถลูกนะ 636 00:29:32,645 --> 00:29:34,105 ‎นึกว่าเป็นของขวัญวันเกิดซะอีก 637 00:29:35,190 --> 00:29:36,733 ‎หวัดดีค่ะ หนูชื่อพาร์กเกอร์ 638 00:29:39,527 --> 00:29:40,779 ‎ขึ้นรถไปเลย พาร์กเกอร์ 639 00:29:40,862 --> 00:29:42,238 ‎ทั้งคู่เลย ขึ้นรถจูดี้เดี๋ยวนี้ 640 00:29:43,406 --> 00:29:44,365 ‎แล้วรถผมล่ะ 641 00:29:44,449 --> 00:29:47,285 ‎รถลูกงั้นเหรอ ไม่ๆ ลูกจะไม่ได้เห็นสิ่งนี้อีกเลย 642 00:29:47,368 --> 00:29:48,870 ‎ขึ้นรถจูดี้ซะ 643 00:29:50,580 --> 00:29:51,414 ‎ได้ 644 00:29:52,665 --> 00:29:53,666 ‎- ฉิบหายแล้ว ‎- ฉันรู้ 645 00:29:53,750 --> 00:29:55,335 ‎- ฉิบหายแล้ว ทำไงกันดี ‎- ฉันไม่รู้ 646 00:29:55,418 --> 00:29:57,420 ‎ช่วยพาพวกเขาไปจากตรงนี้แล้วกันนะ 647 00:29:57,504 --> 00:29:58,505 ‎ฉันจะหาทางดู 648 00:29:59,172 --> 00:30:00,006 ‎โอเค 649 00:30:21,152 --> 00:30:22,195 ‎เขาไม่มีความสุขใช่ไหมล่ะ 650 00:30:22,779 --> 00:30:23,988 ‎ไปให้พ้น 651 00:30:24,072 --> 00:30:25,740 ‎คุณมันนังแพศยาสารเลว 652 00:30:25,824 --> 00:30:28,368 ‎ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีก 653 00:30:28,451 --> 00:30:30,161 ‎เขากำลังหาทางออก ที่รัก 654 00:33:06,025 --> 00:33:07,944 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล