1 00:00:06,131 --> 00:00:08,550 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,142 ‎-我幫妳弄了一個愛心 ‎-好噁 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,351 ‎(生態滅蟲劑) 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,478 ‎最後一個捕鼠器 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,814 ‎應該乾淨了 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 ‎謝謝,史雷 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,026 ‎牠們沒啃進冰櫃吧? 8 00:00:26,109 --> 00:00:26,943 ‎沒有 9 00:00:27,027 --> 00:00:27,902 ‎妳運氣好 10 00:00:27,986 --> 00:00:28,987 ‎這個冰櫃很堅固 11 00:00:31,406 --> 00:00:32,240 ‎你要嗎? 12 00:00:32,991 --> 00:00:33,867 ‎真的嗎? 13 00:00:34,826 --> 00:00:35,910 ‎真的 14 00:00:36,161 --> 00:00:38,121 ‎我是用得到,我有七個小孩,但… 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,373 ‎我負擔不起這個大冰櫃 16 00:00:40,457 --> 00:00:41,499 ‎-請你收下 ‎-送給你 17 00:00:43,001 --> 00:00:45,295 ‎那個冰櫃搬走讓我心情鬆很多 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,255 ‎亞麻籽餅乾耶 19 00:00:47,630 --> 00:00:49,632 ‎太好了,不用再看到那個東西 20 00:00:49,716 --> 00:00:50,550 ‎就是說啊 21 00:00:50,842 --> 00:00:53,094 ‎那個礙眼的東西 ‎就不會整天在妳眼前出現 22 00:00:54,679 --> 00:00:55,513 ‎對 23 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 ‎跟我走 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,643 ‎-好 ‎-今晚吃西班牙海鮮飯 25 00:01:00,894 --> 00:01:03,772 ‎要煮六個小時 ‎但要敢做才有飯吃,對嗎? 26 00:01:04,105 --> 00:01:06,274 ‎妳知道家裡有沒有番紅花? 27 00:01:07,692 --> 00:01:08,860 ‎我不知道 28 00:01:08,943 --> 00:01:11,029 ‎我知道妳的背最近在痛 29 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 ‎所以晚餐後 30 00:01:12,697 --> 00:01:14,240 ‎吃大麻軟糖泡熱水浴 31 00:01:14,824 --> 00:01:16,826 ‎-我在聽 ‎-然後看印度婦女 32 00:01:16,910 --> 00:01:19,204 ‎自己做衛生棉的紀錄片 ‎應該很有女力感 33 00:01:19,829 --> 00:01:22,707 ‎知道還有什麼有女力感嗎? ‎買三瓶送一瓶 34 00:01:23,249 --> 00:01:24,417 ‎妳看,運氣真好 35 00:01:24,667 --> 00:01:27,128 ‎我告訴妳 ‎從我把那顆石化石頭寄回去後 36 00:01:27,378 --> 00:01:28,588 ‎整個人就變得神清氣爽 37 00:01:29,089 --> 00:01:29,923 ‎最好是 38 00:01:30,006 --> 00:01:32,092 ‎因為媽媽需要鬆一下 39 00:01:52,904 --> 00:01:55,907 ‎還有那部沙烏地阿拉伯婦女 ‎能開車的紀錄片 40 00:01:56,407 --> 00:01:57,700 ‎是沙烏地還是薩烏地? 41 00:01:57,951 --> 00:01:59,661 ‎反正我不知道她們能開車 42 00:01:59,744 --> 00:02:01,663 ‎是因為已經會開還是要學開 43 00:02:02,080 --> 00:02:03,206 ‎但應該會很好看 44 00:02:03,665 --> 00:02:06,334 ‎一共是263元42分 45 00:02:06,584 --> 00:02:09,129 ‎也有講厭女症和復仇式色情的 46 00:02:09,462 --> 00:02:11,464 ‎零錢盤,我喜歡 47 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 ‎抱歉,妳的卡刷不過 48 00:02:14,801 --> 00:02:15,927 ‎再刷一次就好 49 00:02:16,469 --> 00:02:17,387 ‎我刷過了 50 00:02:17,637 --> 00:02:18,513 ‎兩次 51 00:02:18,763 --> 00:02:21,391 ‎那你的刷卡機就有問題 52 00:02:21,641 --> 00:02:23,226 ‎或是妳的卡刷爆了 53 00:02:23,476 --> 00:02:24,978 ‎你的卡才刷爆了 54 00:02:25,186 --> 00:02:27,021 ‎那邏輯根本說不通 55 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 ‎少買一點東西就好 56 00:02:28,439 --> 00:02:30,233 ‎妳真的需要八瓶酒嗎? 57 00:02:30,483 --> 00:02:33,903 ‎抱歉,你是酒警長嗎? 58 00:02:33,987 --> 00:02:38,116 ‎因為我是屌警察,你有權保持緘默 59 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 ‎妳有事嗎,太太? 60 00:02:40,577 --> 00:02:42,370 ‎你才有事,泰勒 61 00:02:46,916 --> 00:02:47,876 ‎我不付那瓶的錢 62 00:02:48,626 --> 00:02:49,669 ‎我不會去清 63 00:02:49,752 --> 00:02:50,587 ‎我來清 64 00:02:52,297 --> 00:02:53,673 ‎別擔心,我… 65 00:02:53,756 --> 00:02:54,716 ‎討厭 66 00:02:58,970 --> 00:03:00,555 ‎-沒想到那麼慘 ‎-是啊 67 00:03:00,638 --> 00:03:01,639 ‎(逾期:13624.19元) 68 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 ‎我能怎麼做? 69 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 ‎妳能借我兩萬塊嗎? 70 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 ‎我沒錢 71 00:03:05,727 --> 00:03:08,104 ‎-只要我能拿回我的畫 ‎-茱蒂… 72 00:03:08,646 --> 00:03:09,647 ‎我還能幫什麼? 73 00:03:10,523 --> 00:03:11,691 ‎妳知道… 74 00:03:11,774 --> 00:03:13,943 ‎有種陰魂不散的… 75 00:03:14,360 --> 00:03:15,195 ‎背後靈 76 00:03:15,278 --> 00:03:17,530 ‎-抱歉,沒人喜歡背後靈 ‎-沒關係 77 00:03:18,531 --> 00:03:20,491 ‎-是妳的背嗎?需要護腰嗎? ‎-別再說了 78 00:03:20,742 --> 00:03:21,618 ‎-好 ‎-抱歉 79 00:03:21,701 --> 00:03:22,535 ‎沒關係 80 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 ‎聽好,茱蒂,妳知道我愛妳 81 00:03:26,706 --> 00:03:27,749 ‎我也愛妳 82 00:03:28,374 --> 00:03:31,252 ‎我知道最近幾個禮拜情緒很緊繃 83 00:03:31,336 --> 00:03:34,964 ‎但我們每天都在一起 84 00:03:35,798 --> 00:03:38,885 ‎連續好幾個禮拜… 85 00:03:38,968 --> 00:03:40,053 ‎這樣很好 86 00:03:40,136 --> 00:03:42,347 ‎是啊,但… 87 00:03:42,430 --> 00:03:44,098 ‎我知道妳很有愛 88 00:03:44,182 --> 00:03:45,058 ‎謝謝 89 00:03:46,017 --> 00:03:47,644 ‎但關係變得有點太黏 90 00:03:48,102 --> 00:03:52,273 ‎我只是需要一點空間,妳知道 91 00:03:53,149 --> 00:03:56,402 ‎讓我的生活恢復正常 92 00:03:56,611 --> 00:03:58,738 ‎對,我完全懂 93 00:03:58,821 --> 00:03:59,739 ‎-好嗎? ‎-好 94 00:04:00,531 --> 00:04:01,366 ‎好 95 00:04:01,699 --> 00:04:02,700 ‎很好 96 00:04:04,994 --> 00:04:06,788 ‎-從現在開始嗎? ‎-對 97 00:04:08,289 --> 00:04:09,165 ‎-好 ‎-好 98 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 ‎-謝謝 ‎-不客氣 99 00:04:11,292 --> 00:04:12,669 ‎需要什麼就說一聲 100 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 ‎好,我知道妳有多近 101 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 ‎-我會… ‎-好 102 00:04:16,422 --> 00:04:17,966 ‎自己找事做 103 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 ‎太好了 104 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 ‎謝謝 105 00:04:26,140 --> 00:04:32,689 ‎(TKG藝廊) 106 00:04:46,202 --> 00:04:47,203 ‎借過 107 00:04:47,287 --> 00:04:48,329 ‎抱歉 108 00:04:52,041 --> 00:04:55,086 ‎(阿比速食即將開幕) 109 00:04:58,256 --> 00:04:59,132 ‎阿比速食? 110 00:05:00,383 --> 00:05:01,301 ‎滿好吃的 111 00:05:01,384 --> 00:05:03,011 ‎沒錯,對社區是好事 112 00:05:03,094 --> 00:05:05,305 ‎但藝廊被拆光了 113 00:05:06,848 --> 00:05:09,225 ‎我很需要拿回我的畫 114 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 ‎當然,那是妳畢生的心血 115 00:05:11,352 --> 00:05:12,937 ‎其實我是希望能賣掉那些畫 116 00:05:13,563 --> 00:05:15,481 ‎你知道畫在哪裡嗎? 117 00:05:15,565 --> 00:05:16,482 ‎不知道,抱歉 118 00:05:16,566 --> 00:05:17,525 ‎我能問問霍華 119 00:05:17,775 --> 00:05:21,195 ‎不要問霍華,他超忙的 ‎他都自顧不暇了 120 00:05:21,279 --> 00:05:22,280 ‎說到這裡 121 00:05:22,572 --> 00:05:23,948 ‎謝謝妳請我吃午餐 122 00:05:24,032 --> 00:05:26,117 ‎這個三明治真的能填補空虛 123 00:05:26,200 --> 00:05:27,035 ‎當然 124 00:05:27,577 --> 00:05:30,455 ‎那些畫不會被搬回到你爸媽家吧? 125 00:05:30,621 --> 00:05:32,332 ‎沒有,抱歉 126 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 ‎但茱蒂 127 00:05:34,459 --> 00:05:36,085 ‎我想告訴妳一件事 128 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 ‎-妳說得對 ‎-是嗎? 129 00:05:39,339 --> 00:05:40,673 ‎史帝夫真的去墨西哥 130 00:05:40,882 --> 00:05:41,841 ‎什麼? 131 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 ‎一個月前 132 00:05:43,426 --> 00:05:45,678 ‎他們有他搭白色卡車越過邊界的紀錄 133 00:05:45,762 --> 00:05:47,013 ‎天啊 134 00:05:47,638 --> 00:05:48,973 ‎知道他去那裡做什麼嗎? 135 00:05:49,057 --> 00:05:50,641 ‎好像是跟汽車零件有關 136 00:05:50,725 --> 00:05:51,768 ‎這真的是現做的嗎? 137 00:05:52,310 --> 00:05:53,895 ‎因為吃起來像現成的,好吃那種 138 00:05:53,978 --> 00:05:55,271 ‎不是,堅果醬是我做的 139 00:05:55,355 --> 00:05:56,814 ‎看她說得這麼淡定 140 00:05:57,523 --> 00:06:00,068 ‎反正原來聯邦調查局 141 00:06:00,443 --> 00:06:01,861 ‎在抓更大條的魚 142 00:06:01,944 --> 00:06:04,739 ‎所以要是能找到他,說服他配合 143 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 ‎他們會跟他談條件 144 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 ‎他就不會有事 145 00:06:08,034 --> 00:06:09,911 ‎-真的嗎? ‎-對,太好了,對嗎? 146 00:06:09,994 --> 00:06:12,372 ‎-對,真是太好了 ‎-所以 147 00:06:12,955 --> 00:06:14,207 ‎-茱蒂 ‎-是 148 00:06:14,290 --> 00:06:16,292 ‎-要是妳還知道什麼事 ‎-我不知道 149 00:06:16,376 --> 00:06:18,419 ‎-幾天前他在做什麼 ‎-不知道 150 00:06:18,503 --> 00:06:19,921 ‎-不知道 ‎-茱蒂,他的下落… 151 00:06:20,004 --> 00:06:21,672 ‎-我不知道 ‎-妳知道的話拜託告訴我 152 00:06:21,756 --> 00:06:23,383 ‎-我真的不知道 ‎-我們很急 153 00:06:23,466 --> 00:06:24,759 ‎-妳能相信我 ‎-我相信你 154 00:06:24,842 --> 00:06:27,720 ‎我只知道他壓力很大 ‎幾天前買了一間公寓 155 00:06:27,804 --> 00:06:30,765 ‎然後他解約,害珍損失慘重 156 00:06:31,474 --> 00:06:32,725 ‎等等,妳那個朋友珍嗎? 157 00:06:33,393 --> 00:06:34,227 ‎誰? 158 00:06:35,061 --> 00:06:36,479 ‎珍幾天前見過他嗎? 159 00:06:39,065 --> 00:06:40,024 ‎我… 160 00:06:40,733 --> 00:06:42,026 ‎我剛有說幾天前嗎? 161 00:06:42,735 --> 00:06:45,029 ‎我超沒時間概念的 162 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 ‎你知道我的 163 00:06:58,543 --> 00:07:00,169 ‎妳這個大白痴 164 00:07:00,420 --> 00:07:02,755 ‎笨得要命的大白痴 165 00:07:03,089 --> 00:07:04,298 ‎妳做了什麼? 166 00:07:05,967 --> 00:07:07,218 ‎妳做了什麼? 167 00:07:08,094 --> 00:07:10,096 ‎妳為什麼不能安靜就好? 168 00:07:11,722 --> 00:07:15,017 ‎安靜一次會死啊 ‎妳為什麼不能安靜? 169 00:07:15,101 --> 00:07:17,562 ‎妳為什麼不能安靜一分鐘? 170 00:07:18,146 --> 00:07:21,232 ‎妳為什麼不能閉嘴照做就好? 171 00:07:31,576 --> 00:07:32,785 ‎我好氣 172 00:07:34,412 --> 00:07:36,414 ‎-抱歉 ‎-沒關係,我只是… 173 00:07:36,956 --> 00:07:37,874 ‎不是妳的錯 174 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 ‎我應該鎖門的 175 00:07:39,083 --> 00:07:40,585 ‎-妳確定? ‎-對,進來 176 00:07:40,668 --> 00:07:42,253 ‎我洗完手就會出去 177 00:07:46,340 --> 00:07:47,300 ‎妳沒事吧? 178 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 ‎沒事,我只是…妳知道 179 00:07:50,511 --> 00:07:52,096 ‎今天很不順 180 00:07:53,014 --> 00:07:54,056 ‎我也是 181 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 ‎-今天衰到不行 ‎-就是說啊 182 00:07:57,059 --> 00:07:59,353 ‎好像水星逆行什麼的 183 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 ‎-水星老是逆行不是嗎? ‎-就是說啊 184 00:08:02,440 --> 00:08:03,399 ‎妳還好嗎? 185 00:08:04,859 --> 00:08:05,818 ‎妳要聊聊嗎? 186 00:08:05,902 --> 00:08:07,528 ‎才不要,妳呢? 187 00:08:08,070 --> 00:08:09,405 ‎天啊,不要 188 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 ‎要去喝酒解悶嗎? 189 00:08:14,410 --> 00:08:15,661 ‎我真的不應該喝酒 190 00:08:15,995 --> 00:08:17,747 ‎有很多事我們不應該做還不是照做 191 00:08:21,584 --> 00:08:22,502 ‎好吧 192 00:08:23,085 --> 00:08:25,463 ‎我很想去喝酒解悶 193 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 ‎蘿娜… 194 00:08:37,099 --> 00:08:38,226 ‎能跟妳聊一下嗎? 195 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 ‎有話快說,珍妮佛 196 00:08:39,810 --> 00:08:42,563 ‎我跟做一任的州參議員有午餐約會 197 00:08:43,022 --> 00:08:45,274 ‎他看到我在房地產雜誌的封面故事 198 00:08:45,358 --> 00:08:46,651 ‎積極在追求我 199 00:08:46,734 --> 00:08:48,319 ‎妳走路怎麼一跛一跛的? 200 00:08:48,819 --> 00:08:52,490 ‎我跟查理在打籃球 ‎結果拉到背,只好穿護腰 201 00:08:53,366 --> 00:08:55,826 ‎妳到底在想什麼?都50幾歲的人了 202 00:08:56,410 --> 00:08:57,662 ‎其實我不到50歲 203 00:08:58,913 --> 00:09:00,790 ‎-妳確定? ‎-能讓我說完嗎? 204 00:09:01,707 --> 00:09:03,668 ‎妳覺得我的房子能賣多少錢? 205 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 ‎妳是說我們的房子? 206 00:09:05,711 --> 00:09:08,256 ‎不是,妳有幫忙付訂金 ‎但不是妳的… 207 00:09:08,339 --> 00:09:10,174 ‎我幫妳付清頭期款 208 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 ‎房地契是我的名字 209 00:09:12,218 --> 00:09:14,262 ‎-是嗎? ‎-泰德堅持的 210 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 ‎是嗎? 211 00:09:16,597 --> 00:09:17,431 ‎好吧 212 00:09:17,682 --> 00:09:20,726 ‎總之,現在我手頭有點緊 213 00:09:21,060 --> 00:09:23,980 ‎我們的房貸繳不出來 214 00:09:24,772 --> 00:09:27,900 ‎只是想說我和兒子 ‎也該搬到小一點的房子 215 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 ‎不行 216 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 ‎什麼意思? 217 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 ‎我不會讓妳賣掉我孫子唯一的家 218 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 ‎充滿他們爸爸回憶的家 219 00:09:37,910 --> 00:09:40,162 ‎妳的問題不是房貸,珍妮佛 220 00:09:40,955 --> 00:09:42,540 ‎妳的問題是自己 221 00:09:43,749 --> 00:09:44,834 ‎妳說什麼? 222 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 ‎妳的個性討人厭 223 00:09:47,003 --> 00:09:48,713 ‎影響到妳的銷售 224 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 ‎那不是我的錯 225 00:09:50,256 --> 00:09:53,384 ‎是那個孕婦不想住有黑黴的房子 226 00:09:54,844 --> 00:09:57,138 ‎那個孕婦早上在我介入後 227 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 ‎就買下那間發霉的房子 228 00:09:59,098 --> 00:10:00,391 ‎妳介入後? 229 00:10:00,474 --> 00:10:02,476 ‎他們只是需要一點愛的鼓勵 230 00:10:03,477 --> 00:10:05,354 ‎但那絕不是妳的強項 231 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 ‎以前都讓泰德很煩 232 00:10:08,691 --> 00:10:09,775 ‎只要記住 233 00:10:10,234 --> 00:10:13,821 ‎比發霉的房子更難讓人接受的 ‎只有怨恨的女人 234 00:10:14,363 --> 00:10:15,865 ‎沒人想跟那種女人一起生活 235 00:10:39,388 --> 00:10:40,806 ‎這是什麼東西? 236 00:10:51,192 --> 00:10:52,443 ‎搞什麼? 237 00:11:10,378 --> 00:11:11,545 ‎不會吧 238 00:11:12,088 --> 00:11:13,255 ‎查理 239 00:11:14,131 --> 00:11:16,258 ‎這輛車太炫了 240 00:11:16,342 --> 00:11:17,510 ‎你怎麼有車的? 241 00:11:17,593 --> 00:11:19,261 ‎我媽把車藏起來 242 00:11:19,345 --> 00:11:20,554 ‎應該是我的生日禮物 243 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 ‎酷到不行 244 00:11:24,934 --> 00:11:26,477 ‎要看它能飆多快嗎? 245 00:11:26,894 --> 00:11:27,728 ‎好啊 246 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 ‎我的頭髮 247 00:11:40,950 --> 00:11:41,784 ‎(TKG藝廊) 248 00:11:45,913 --> 00:11:46,747 ‎不是… 249 00:11:46,997 --> 00:11:48,708 ‎不是,監視器沒壞 250 00:11:49,834 --> 00:11:50,668 ‎只是… 251 00:11:51,419 --> 00:11:52,503 ‎效果太好了 252 00:11:52,920 --> 00:11:56,340 ‎我才想說不需要裝到全套 253 00:11:56,424 --> 00:12:00,428 ‎有沒有辦法讓我能縮減… 254 00:12:03,013 --> 00:12:05,266 ‎瞭解,好的 255 00:12:05,349 --> 00:12:09,353 ‎我知道我有簽約,所以沒辦法 256 00:12:13,065 --> 00:12:16,610 ‎既然你在線上,你能教我怎麼… 257 00:12:18,195 --> 00:12:19,947 ‎刪除影片嗎? 258 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 ‎好 259 00:12:22,032 --> 00:12:22,867 ‎對,我… 260 00:12:24,785 --> 00:12:25,619 ‎好 261 00:12:27,663 --> 00:12:28,664 ‎妳好 262 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 ‎-你好 ‎-抱歉,我不是故意闖進來 263 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 ‎珍妮絲叫我直接進來的 264 00:12:34,253 --> 00:12:37,339 ‎要是珍妮絲說的,那應該沒關係 265 00:12:47,183 --> 00:12:48,017 ‎請問… 266 00:12:49,477 --> 00:12:50,895 ‎你有什麼事? 267 00:12:50,978 --> 00:12:51,812 ‎對 268 00:12:52,605 --> 00:12:55,065 ‎不會占用妳太多時間,但… 269 00:12:55,149 --> 00:12:58,194 ‎我剛跟茱蒂吃午餐 ‎她說妳曾是史帝夫的房仲 270 00:12:59,695 --> 00:13:00,529 ‎是嗎? 271 00:13:00,988 --> 00:13:01,822 ‎她那樣說嗎? 272 00:13:01,906 --> 00:13:03,783 ‎她說他解約什麼的 273 00:13:03,866 --> 00:13:04,992 ‎然後就失蹤 274 00:13:05,075 --> 00:13:06,994 ‎還說他害妳損失很大 275 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 ‎沒到那麼嚴重 276 00:13:08,996 --> 00:13:10,623 ‎其實她是說慘重 277 00:13:11,999 --> 00:13:15,294 ‎你知道,交易解約是很平常的事 278 00:13:15,669 --> 00:13:16,754 ‎我沒放在心上 279 00:13:16,837 --> 00:13:19,089 ‎好,他有給妳理由嗎? 280 00:13:19,173 --> 00:13:21,383 ‎還是他有什麼異狀? 281 00:13:21,467 --> 00:13:24,595 ‎我跟他不熟,所以不知道他的底線… 282 00:13:24,678 --> 00:13:26,180 ‎妳可能是最後見到他的人… 283 00:13:26,263 --> 00:13:27,389 ‎我不是 284 00:13:27,807 --> 00:13:29,475 ‎我確定我不是 285 00:13:30,142 --> 00:13:34,563 ‎因為他有很多同事和朋友 286 00:13:35,105 --> 00:13:35,940 ‎當然 287 00:13:36,023 --> 00:13:37,191 ‎-抱歉我幫不上忙 ‎-是 288 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 ‎再問一個問題就好 289 00:13:47,743 --> 00:13:49,119 ‎妳有短期租屋嗎? 290 00:13:50,412 --> 00:13:51,247 ‎你說什麼? 291 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 ‎我不知道這件事會拖多久 292 00:13:53,457 --> 00:13:55,960 ‎我跟我媽一起住,我愛死她了 293 00:13:56,043 --> 00:13:59,296 ‎但我有點受不了了,妳懂嗎? 294 00:13:59,839 --> 00:14:00,756 ‎我懂 295 00:14:00,840 --> 00:14:04,593 ‎讓我找找短期租屋資料給你 296 00:14:09,014 --> 00:14:10,140 ‎腰椎第四節、第五節? 297 00:14:10,516 --> 00:14:11,559 ‎-什麼? ‎-妳的背 298 00:14:12,768 --> 00:14:14,854 ‎腰椎第五節和薦椎第一節,差一點 299 00:14:15,479 --> 00:14:18,440 ‎你打算要租… 300 00:14:19,275 --> 00:14:20,776 ‎-多久? ‎-很難說 301 00:14:20,860 --> 00:14:23,279 ‎不知道,我們想說現在應該找到他了 302 00:14:23,362 --> 00:14:24,989 ‎人不會憑空消失 303 00:14:25,906 --> 00:14:26,740 ‎是啊 304 00:14:27,741 --> 00:14:28,576 ‎妳還好嗎? 305 00:14:29,034 --> 00:14:29,869 ‎我很好 306 00:14:30,119 --> 00:14:32,079 ‎勸妳不要再彎腰,不然會很痛 307 00:14:32,788 --> 00:14:33,747 ‎好 308 00:14:37,418 --> 00:14:38,252 ‎我很好 309 00:14:38,669 --> 00:14:40,462 ‎妳確定嗎? 310 00:14:42,256 --> 00:14:43,132 ‎確定 311 00:14:44,592 --> 00:14:47,678 ‎租屋資料,想說你也會想看長期的 312 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 ‎-妳… ‎-我很好 313 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 ‎-我能… ‎-不用,我很好 314 00:14:52,224 --> 00:14:54,268 ‎謝謝你載我回家 315 00:14:54,351 --> 00:14:55,686 ‎-你不用這麼客氣 ‎-小意思 316 00:14:55,769 --> 00:14:57,980 ‎不要有壓力,我能幫妳快速調整… 317 00:14:58,063 --> 00:14:58,939 ‎-不要 ‎-不要? 318 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 ‎-不要 ‎-好 319 00:14:59,940 --> 00:15:01,317 ‎不要,我好得很 320 00:15:01,400 --> 00:15:02,776 ‎-這個…我不要… ‎-好 321 00:15:02,860 --> 00:15:04,653 ‎我只是要到椅子坐下來 322 00:15:04,987 --> 00:15:06,447 ‎-慢點… ‎-我很好 323 00:15:06,530 --> 00:15:08,324 ‎真的,我… 324 00:15:15,706 --> 00:15:16,540 ‎很好 325 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 ‎-好 ‎-我很好 326 00:15:18,042 --> 00:15:21,962 ‎好,那倒是沒激發太多自信 327 00:15:23,339 --> 00:15:24,465 ‎靠 328 00:15:24,840 --> 00:15:26,050 ‎我去開 329 00:15:26,258 --> 00:15:27,593 ‎好,謝謝 330 00:15:30,721 --> 00:15:31,805 ‎-妳好 ‎-你好 331 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 ‎-我認識你嗎? ‎-現在認識了 332 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 ‎-我是班 ‎-你好 333 00:15:36,810 --> 00:15:37,728 ‎那是我朋友 334 00:15:39,813 --> 00:15:41,273 ‎-妳好,珍 ‎-妳好,凱倫 335 00:15:41,357 --> 00:15:44,318 ‎抱歉,不知道妳有客人 336 00:15:44,735 --> 00:15:45,945 ‎對,不是… 337 00:15:46,028 --> 00:15:49,239 ‎我剛開了一瓶橙酒,妳有興趣嗎? 338 00:15:49,990 --> 00:15:51,241 ‎凱倫,請妳不要開 339 00:15:51,325 --> 00:15:52,159 ‎-聽我說 ‎-好緊 340 00:15:52,242 --> 00:15:56,413 ‎我拉到背,待會再喝好了 341 00:15:57,373 --> 00:15:59,541 ‎等我的整脊師離開 342 00:16:00,542 --> 00:16:01,502 ‎好嗎? 343 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 ‎妳拉到背 344 00:16:03,671 --> 00:16:04,713 ‎我懂 345 00:16:06,006 --> 00:16:07,216 ‎前幾天晚上你來過吧? 346 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 ‎妳說什麼? 347 00:16:09,176 --> 00:16:10,302 ‎-沒有 ‎-有 348 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 ‎我的街道監視器有拍到你 349 00:16:12,179 --> 00:16:13,263 ‎還記得隔天妳說 350 00:16:13,347 --> 00:16:14,848 ‎妳跟一個成年男人在一起 351 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 ‎我手機有畫面 352 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 ‎-凱倫,閉嘴 ‎-真的… 353 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 ‎閉嘴 354 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 ‎不是他,妳不要亂說 355 00:16:23,232 --> 00:16:24,066 ‎妳喝醉了 356 00:16:27,528 --> 00:16:29,530 ‎我去拿些冰塊 357 00:16:29,613 --> 00:16:30,447 ‎好 358 00:16:34,410 --> 00:16:35,828 ‎對不起 359 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 ‎天啊 360 00:16:38,122 --> 00:16:39,707 ‎希望我沒有毀掉妳的桃花 361 00:16:39,790 --> 00:16:40,916 ‎-沒有 ‎-天啊 362 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 ‎傑夫又出差了,我只是… 363 00:16:44,878 --> 00:16:46,046 ‎我好寂寞 364 00:16:46,130 --> 00:16:48,048 ‎我知道,妳沒事的 365 00:16:48,340 --> 00:16:49,967 ‎能請妳回家嗎? 366 00:16:50,050 --> 00:16:50,926 ‎好 367 00:16:51,969 --> 00:16:52,928 ‎我愛妳 368 00:16:53,012 --> 00:16:55,139 ‎我愛… 369 00:16:55,597 --> 00:16:57,808 ‎但那瓶我要保管,妳不應該再喝了 370 00:16:58,517 --> 00:16:59,643 ‎好吧 371 00:16:59,727 --> 00:17:01,937 ‎-抱歉 ‎-天啊 372 00:17:02,438 --> 00:17:03,313 ‎靠 373 00:17:06,775 --> 00:17:08,068 ‎剛才很抱歉 374 00:17:08,152 --> 00:17:11,822 ‎她最近心情不好 375 00:17:12,364 --> 00:17:13,866 ‎老公劈腿 376 00:17:14,241 --> 00:17:15,367 ‎小三是男的 377 00:17:16,577 --> 00:17:18,871 ‎還真看不出來 378 00:17:18,954 --> 00:17:20,164 ‎-對 ‎-她剛在說什麼? 379 00:17:21,123 --> 00:17:24,209 ‎她把我誤認是前幾天晚上 ‎來過妳家那個男人? 380 00:17:25,210 --> 00:17:26,086 ‎是史帝夫嗎? 381 00:17:27,921 --> 00:17:28,756 ‎不是 382 00:17:29,089 --> 00:17:29,965 ‎不是嗎? 383 00:17:31,633 --> 00:17:32,760 ‎抱歉,我只是… 384 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 ‎我想說一個長得很像我的男人 385 00:17:35,220 --> 00:17:38,557 ‎-妳又是他的房仲… ‎-不是,你想太多 386 00:17:38,640 --> 00:17:39,975 ‎那完全是… 387 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 ‎另一個男人…提莫西 388 00:17:42,728 --> 00:17:45,189 ‎知道了,算我沒說 389 00:17:45,939 --> 00:17:46,774 ‎很抱歉 390 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 ‎當然妳能請幾百個男人來家裡 391 00:17:49,860 --> 00:17:51,695 ‎-什麼? ‎-不是妳真的有… 392 00:17:52,529 --> 00:17:54,907 ‎幾百個男人 393 00:17:55,491 --> 00:17:57,117 ‎說不定妳有或是… 394 00:17:57,826 --> 00:17:59,787 ‎我還是管好自己的事情就好 395 00:17:59,870 --> 00:18:03,165 ‎我會擔任妳的“整脊師” 396 00:18:04,917 --> 00:18:05,876 ‎妳應該冰敷 397 00:18:06,710 --> 00:18:07,711 ‎謹遵醫囑 398 00:18:07,878 --> 00:18:08,754 ‎謝謝 399 00:18:09,630 --> 00:18:11,381 ‎-妳確定妳… ‎-對 400 00:18:14,134 --> 00:18:15,344 ‎放到背後了 401 00:18:16,386 --> 00:18:17,304 ‎我很好 402 00:18:35,364 --> 00:18:36,198 ‎靠 403 00:18:40,369 --> 00:18:41,203 ‎這裡不能停車 404 00:18:43,789 --> 00:18:46,250 ‎-這是你的車嗎? ‎-對,是我的車 405 00:18:51,922 --> 00:18:53,298 ‎停到別的地方 406 00:18:53,549 --> 00:18:54,800 ‎這是私人土地 407 00:18:58,011 --> 00:19:00,347 ‎天啊 408 00:19:01,390 --> 00:19:02,808 ‎我們要趕快離開 409 00:19:02,891 --> 00:19:04,476 ‎(克瑞塔咖啡館) 410 00:19:04,560 --> 00:19:06,186 ‎-這個地方 ‎-對 411 00:19:07,187 --> 00:19:08,397 ‎天啊 412 00:19:09,439 --> 00:19:10,566 ‎我喜歡這個視野 413 00:19:10,649 --> 00:19:11,608 ‎我知道 414 00:19:11,692 --> 00:19:12,776 ‎謝謝 415 00:19:13,193 --> 00:19:16,113 ‎好美,我一直很想來這裡 416 00:19:16,196 --> 00:19:17,281 ‎現在來了 417 00:19:17,739 --> 00:19:21,076 ‎-妳餓嗎? ‎-餓啊,但好像還沒營業 418 00:19:23,453 --> 00:19:24,830 ‎蜜雪兒,妳要去哪裡? 419 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 ‎妳在做什麼? 420 00:19:28,917 --> 00:19:30,752 ‎-妳好,主廚 ‎-你好,安立奎 421 00:19:31,295 --> 00:19:32,129 ‎主廚? 422 00:19:32,379 --> 00:19:33,297 ‎對 423 00:19:33,380 --> 00:19:34,923 ‎現在女人能當主廚了 424 00:19:35,007 --> 00:19:37,467 ‎現在的人到底在想什麼? 425 00:19:38,510 --> 00:19:39,636 ‎我也喜歡做菜 426 00:19:39,720 --> 00:19:40,554 ‎真的嗎? 427 00:19:41,513 --> 00:19:42,514 ‎那好 428 00:19:43,849 --> 00:19:45,184 ‎過來讓我看看妳的廚藝 429 00:19:45,642 --> 00:19:46,476 ‎真的嗎? 430 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 ‎什麼? 431 00:19:51,440 --> 00:19:54,902 ‎妳應該看看 ‎妳剛以為我擅闖進來時的表情 432 00:19:55,944 --> 00:19:57,529 ‎沒想到妳這麼乖 433 00:19:57,905 --> 00:19:59,156 ‎我不乖 434 00:20:00,157 --> 00:20:01,033 ‎誰曉得 435 00:20:01,283 --> 00:20:03,660 ‎留那個可愛瀏海 ‎又穿那件甜美的小洋裝 436 00:20:03,744 --> 00:20:05,913 ‎其實只是掩飾 437 00:20:06,955 --> 00:20:08,749 ‎好,妳要什麼? 438 00:20:11,293 --> 00:20:12,419 ‎妳的招牌菜是什麼? 439 00:20:12,502 --> 00:20:13,503 ‎讓客人滿意 440 00:20:14,588 --> 00:20:15,714 ‎我喜歡那道菜 441 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 ‎那… 442 00:20:17,841 --> 00:20:19,051 ‎給我驚喜吧 443 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 ‎我是因為痛到不行才讓你這樣做 444 00:20:22,429 --> 00:20:24,973 ‎-要是我每聽一次… ‎-請不要讓我反悔 445 00:20:25,057 --> 00:20:25,891 ‎好 446 00:20:26,642 --> 00:20:27,601 ‎開始了 447 00:20:28,018 --> 00:20:28,852 ‎好 448 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 ‎好的 449 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 ‎妳需要放鬆才行 450 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 ‎-我盡量 ‎-好 451 00:20:35,400 --> 00:20:36,443 ‎動動腳趾 452 00:20:37,444 --> 00:20:38,737 ‎動動腳趾就好 453 00:20:39,196 --> 00:20:40,030 ‎好 454 00:20:41,740 --> 00:20:43,325 ‎他很可憐,不是嗎? 455 00:20:49,539 --> 00:20:50,791 ‎那應該有放鬆了 456 00:20:53,168 --> 00:20:54,711 ‎-對 ‎-等我一下 457 00:20:58,048 --> 00:20:59,174 ‎好 458 00:21:00,842 --> 00:21:02,219 ‎雙手交叉胸前 459 00:21:04,805 --> 00:21:06,807 ‎我會輕輕的 460 00:21:07,140 --> 00:21:09,142 ‎把妳側起身來 461 00:21:11,103 --> 00:21:12,187 ‎好了 462 00:21:13,230 --> 00:21:14,147 ‎深吸一口氣 463 00:21:17,109 --> 00:21:18,777 ‎再吐氣 464 00:21:19,569 --> 00:21:21,446 ‎妳是個該死的壞女人 465 00:21:29,955 --> 00:21:31,039 ‎-別哭 ‎-對不起 466 00:21:31,123 --> 00:21:32,291 ‎-沒關係 ‎-對不起 467 00:21:32,916 --> 00:21:34,376 ‎不用道歉 468 00:21:34,918 --> 00:21:36,837 ‎我們的身體壓抑很多情緒 469 00:21:37,921 --> 00:21:39,673 ‎創傷、壓力… 470 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 ‎憤怒 471 00:21:42,217 --> 00:21:43,677 ‎發洩出來對身體才好 472 00:21:56,356 --> 00:21:57,649 ‎2月21日 473 00:21:58,400 --> 00:22:00,944 ‎-妳超像雙魚座的 ‎-對嗎? 474 00:22:01,028 --> 00:22:03,697 ‎妳有藝術氣質又有愛心 475 00:22:04,489 --> 00:22:06,158 ‎也許有點太有愛心了 476 00:22:06,241 --> 00:22:07,909 ‎妳怎麼說得好像是壞事一樣? 477 00:22:08,243 --> 00:22:10,746 ‎我朋友珍覺得我有點黏人 478 00:22:11,121 --> 00:22:12,247 ‎她是天蠍座的嗎? 479 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 ‎對 480 00:22:15,334 --> 00:22:16,460 ‎妳會通靈嗎? 481 00:22:16,918 --> 00:22:19,463 ‎我是金牛座,我們很會看人 482 00:22:20,464 --> 00:22:23,467 ‎我要妳趁熱試吃這道玉米粥 483 00:22:32,934 --> 00:22:33,769 ‎天啊 484 00:22:34,770 --> 00:22:36,772 ‎那是我吃過最好吃的玉米粥 485 00:22:37,230 --> 00:22:38,690 ‎我都做不出那種濃郁 486 00:22:38,774 --> 00:22:40,025 ‎就奶油而已 487 00:22:40,108 --> 00:22:43,070 ‎我剛用五個字總結廚藝學校 488 00:22:43,153 --> 00:22:44,488 ‎那好,我不用去上了 489 00:22:45,822 --> 00:22:48,158 ‎妳怎麼學做菜的? 490 00:22:51,370 --> 00:22:52,537 ‎我小時候自己學的 491 00:22:53,622 --> 00:22:54,498 ‎好 492 00:22:55,332 --> 00:22:56,917 ‎妳媽很少在家嗎? 493 00:22:57,584 --> 00:23:01,171 ‎對,她經常搞失蹤,所以… 494 00:23:01,546 --> 00:23:03,382 ‎妳只好自己照顧自己? 495 00:23:03,465 --> 00:23:04,341 ‎對 496 00:23:04,841 --> 00:23:05,675 ‎還有她 497 00:23:05,759 --> 00:23:08,553 ‎她最後回家時都會神智不清 498 00:23:08,678 --> 00:23:10,639 ‎我不煮東西的話,她就不吃 499 00:23:11,556 --> 00:23:13,016 ‎對一個小孩來說很沉重 500 00:23:14,309 --> 00:23:15,352 ‎是啊,謝謝 501 00:23:16,478 --> 00:23:18,980 ‎妳想聊聊妳剛不想說的那件事嗎? 502 00:23:19,231 --> 00:23:21,900 ‎那個沒什麼,我… 503 00:23:22,275 --> 00:23:24,111 ‎我媽 504 00:23:24,694 --> 00:23:26,530 ‎一直打電話給我前女友 505 00:23:26,780 --> 00:23:28,240 ‎抱怨我的事 506 00:23:29,074 --> 00:23:30,700 ‎就是那件事 507 00:23:31,243 --> 00:23:32,327 ‎抱怨什麼事? 508 00:23:32,411 --> 00:23:33,578 ‎妳對她這麼好 509 00:23:33,829 --> 00:23:35,956 ‎或說我是自私鬼,要看妳問誰 510 00:23:37,332 --> 00:23:38,750 ‎她們能聊算是好事 511 00:23:38,834 --> 00:23:40,210 ‎我前男友的媽媽很討厭我 512 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 ‎你們分手多久了? 513 00:23:45,674 --> 00:23:46,716 ‎有一陣子了 514 00:23:48,218 --> 00:23:50,512 ‎妳跟前男友還有聯絡嗎? 515 00:23:53,473 --> 00:23:55,517 ‎絕不能讓人知道這件事 516 00:23:56,893 --> 00:23:57,727 ‎沒有 517 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 ‎我們徹底完了 518 00:24:02,691 --> 00:24:03,525 ‎瞭解 519 00:24:04,025 --> 00:24:05,694 ‎分手鬧得不愉快嗎? 520 00:24:06,111 --> 00:24:06,945 ‎不是 521 00:24:07,696 --> 00:24:08,572 ‎但… 522 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 ‎我只是想忘掉過去 523 00:24:12,200 --> 00:24:13,118 ‎看得出來 524 00:24:13,493 --> 00:24:14,369 ‎對了 525 00:24:15,412 --> 00:24:18,498 ‎妳覺得水晶是廢物 526 00:24:18,582 --> 00:24:21,710 ‎還是靈性能量形成的 527 00:24:21,793 --> 00:24:23,295 ‎神奇化合物? 528 00:24:24,004 --> 00:24:27,048 ‎我知道水晶是靈性能量形成的 ‎神奇化合物 529 00:24:27,632 --> 00:24:28,467 ‎好 530 00:24:35,140 --> 00:24:36,975 ‎我要妳收下這個 531 00:24:37,058 --> 00:24:38,018 ‎這是我最喜歡的 532 00:24:39,644 --> 00:24:40,687 ‎這是月光石嗎? 533 00:24:42,981 --> 00:24:44,900 ‎-真的要送給我嗎? ‎-對 534 00:24:45,484 --> 00:24:47,027 ‎象徵新的開始 535 00:24:52,824 --> 00:24:53,742 ‎敬新的開始 536 00:24:53,825 --> 00:24:54,868 ‎敬新的開始 537 00:24:57,621 --> 00:25:01,750 ‎抱歉,我不常在陌生人面前大哭的 538 00:25:01,833 --> 00:25:04,711 ‎妳不是我第一個逼哭的女人 539 00:25:05,629 --> 00:25:06,463 ‎抱歉 540 00:25:07,380 --> 00:25:08,798 ‎你很常那樣說吧? 541 00:25:09,925 --> 00:25:11,009 ‎說冷笑話嗎? 542 00:25:11,218 --> 00:25:13,053 ‎也不是很冷啦,只是… 543 00:25:13,720 --> 00:25:14,554 ‎不好笑 544 00:25:15,847 --> 00:25:17,140 ‎謝謝妳的意見 545 00:25:17,432 --> 00:25:18,850 ‎有時我覺得 546 00:25:18,934 --> 00:25:20,852 ‎在娘胎時史帝夫得到滿滿的自信 547 00:25:20,936 --> 00:25:22,312 ‎我只得到心臟缺陷 548 00:25:23,647 --> 00:25:25,398 ‎你看起來心臟很不錯 549 00:25:25,982 --> 00:25:27,776 ‎動過七次手術後才是 550 00:25:28,068 --> 00:25:29,653 ‎沒關係,我接受事實 551 00:25:30,487 --> 00:25:32,280 ‎妳呢?妳是長期背痛嗎? 552 00:25:32,364 --> 00:25:34,658 ‎對,我以前是舞者 553 00:25:34,783 --> 00:25:36,117 ‎-真的嗎? ‎-滿長一段時間 554 00:25:36,201 --> 00:25:37,786 ‎-我也是 ‎-少來 555 00:25:37,869 --> 00:25:39,829 ‎真的,海德莉女士的舞蹈學院 556 00:25:40,080 --> 00:25:41,039 ‎念了五年 557 00:25:41,665 --> 00:25:44,167 ‎好,我要眼見為憑 558 00:25:44,501 --> 00:25:45,335 ‎什麼? 559 00:25:45,502 --> 00:25:46,586 ‎你要證明給我看 560 00:25:48,338 --> 00:25:49,673 ‎-妳要逼我跳舞嗎? ‎-對 561 00:25:54,177 --> 00:25:55,554 ‎這下恐怕會… 562 00:25:56,596 --> 00:25:58,348 ‎很好看 563 00:25:59,641 --> 00:26:01,142 ‎我根本就在亂跳 564 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 ‎我也看不懂你在幹嘛 565 00:26:04,604 --> 00:26:07,774 ‎我不太確定現在是什麼情況 566 00:26:08,775 --> 00:26:09,651 ‎採東西 567 00:26:09,734 --> 00:26:10,652 ‎實在是… 568 00:26:12,320 --> 00:26:13,321 ‎那樣不對 569 00:26:13,405 --> 00:26:14,739 ‎小蟲蠕動 570 00:26:18,493 --> 00:26:19,494 ‎好戲在後頭 571 00:26:21,871 --> 00:26:22,706 ‎怎樣? 572 00:26:23,498 --> 00:26:24,332 ‎不客氣 573 00:26:24,624 --> 00:26:25,875 ‎你都亂跳 574 00:26:25,959 --> 00:26:27,043 ‎來點《舞棍俱樂部》… 575 00:26:27,127 --> 00:26:28,670 ‎好了,不要再跳了 576 00:26:28,753 --> 00:26:31,339 ‎真是有夠驢的 577 00:26:34,134 --> 00:26:35,010 ‎天啊 578 00:26:35,719 --> 00:26:36,761 ‎我的心臟 579 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 ‎要是我現在死了,妳會多難過? 580 00:26:41,516 --> 00:26:43,685 ‎抱歉,又說冷笑話了 581 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 ‎我就是改不掉,抱歉 582 00:26:49,399 --> 00:26:51,443 ‎這是什麼?贊成設置停止標誌 583 00:26:51,735 --> 00:26:55,697 ‎我可能應該要再跟人討論一下 584 00:26:56,865 --> 00:26:57,699 ‎是啊 585 00:26:58,491 --> 00:26:59,576 ‎謝謝你的意見 586 00:27:00,410 --> 00:27:02,912 ‎不是,我兒子開始在開車 587 00:27:03,163 --> 00:27:06,291 ‎現在我變成自己討厭的那種媽媽 588 00:27:06,374 --> 00:27:07,292 ‎哪種媽媽? 589 00:27:08,001 --> 00:27:09,669 ‎一個關心孩子的媽媽? 590 00:27:09,753 --> 00:27:10,879 ‎那沒什麼不對 591 00:27:12,255 --> 00:27:13,882 ‎我可憐的媽,她… 592 00:27:15,216 --> 00:27:16,885 ‎她現在真的很難熬 593 00:27:18,762 --> 00:27:19,804 ‎她害怕出門 594 00:27:19,888 --> 00:27:21,973 ‎因為她怕史帝夫回家時看不到她 595 00:27:23,183 --> 00:27:24,392 ‎真的很難熬 596 00:27:24,476 --> 00:27:25,352 ‎是啊 597 00:27:25,977 --> 00:27:26,978 ‎我們都很難熬 598 00:27:29,731 --> 00:27:31,399 ‎我一年多沒跟他說話了 599 00:27:31,691 --> 00:27:32,525 ‎真的嗎? 600 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 ‎-他做了什麼? ‎-沒什麼 601 00:27:39,115 --> 00:27:40,283 ‎當時我喝了酒 602 00:27:40,492 --> 00:27:44,537 ‎我們因為一點小事吵起來 603 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 ‎然後… 604 00:27:47,791 --> 00:27:50,585 ‎我就對他大發脾氣 605 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 ‎我對他的不滿 606 00:27:53,338 --> 00:27:55,340 ‎整個一股腦的就… 607 00:27:56,049 --> 00:27:59,010 ‎爆發出來,我就是克制不了 608 00:28:01,680 --> 00:28:02,972 ‎當然… 609 00:28:03,890 --> 00:28:05,016 ‎我現在後悔了 610 00:28:06,810 --> 00:28:07,811 ‎我想也是 611 00:28:08,395 --> 00:28:09,396 ‎我… 612 00:28:09,979 --> 00:28:12,565 ‎一直拖不去跟他講和,現在… 613 00:28:14,442 --> 00:28:16,194 ‎要是沒機會怎麼辦? 614 00:28:22,992 --> 00:28:24,285 ‎抱歉,我不是故意… 615 00:28:25,412 --> 00:28:27,122 ‎-對妳發洩 ‎-沒關係 616 00:28:31,209 --> 00:28:33,378 ‎抱歉,是我兒子,我要接一下 617 00:28:33,461 --> 00:28:34,295 ‎沒關係 618 00:28:34,754 --> 00:28:36,297 ‎兒子 619 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 ‎什麼? 620 00:28:39,676 --> 00:28:41,094 ‎我叫他拆掉 621 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 ‎誰想要黑色馬桶啊? 622 00:28:43,096 --> 00:28:44,889 ‎沒人要 ‎這樣怎麼確認水有沒有喝夠? 623 00:28:44,973 --> 00:28:46,391 ‎沒錯 624 00:28:46,474 --> 00:28:47,851 ‎大小便都看不清楚 625 00:28:49,769 --> 00:28:50,812 ‎妳要接嗎? 626 00:28:51,479 --> 00:28:53,106 ‎不要,只是我朋友珍 627 00:28:55,692 --> 00:28:56,526 ‎天啊 628 00:28:57,026 --> 00:28:58,695 ‎-現在是誰黏人啊? ‎-可不是嗎? 629 00:29:00,905 --> 00:29:02,115 ‎但也許我應該… 630 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 ‎喂? 631 00:29:10,290 --> 00:29:11,458 ‎天啊,什麼? 632 00:29:25,180 --> 00:29:26,347 ‎搞什麼,查理? 633 00:29:26,431 --> 00:29:28,850 ‎我不知道會開到沒油 ‎只是出來兜風而已 634 00:29:28,933 --> 00:29:31,102 ‎開到沒油?你到底在說什麼? 635 00:29:31,186 --> 00:29:32,562 ‎這不是你的車 636 00:29:32,645 --> 00:29:34,105 ‎我以為是生日禮物 637 00:29:35,190 --> 00:29:36,733 ‎妳好,我是帕克 638 00:29:39,527 --> 00:29:40,779 ‎快給我上車,帕克 639 00:29:40,862 --> 00:29:42,238 ‎你們兩個快上茱蒂的車 640 00:29:43,531 --> 00:29:44,365 ‎我的車怎麼辦? 641 00:29:44,657 --> 00:29:47,076 ‎你的車?休想 ‎你永遠不會再看到這輛車 642 00:29:47,285 --> 00:29:48,870 ‎快上車 643 00:29:50,580 --> 00:29:51,414 ‎算了 644 00:29:52,665 --> 00:29:53,666 ‎-完了 ‎-我知道 645 00:29:53,750 --> 00:29:55,335 ‎-天啊,該怎麼辦? ‎-我不知道 646 00:29:55,418 --> 00:29:57,420 ‎幫我載他們回家就好 647 00:29:57,504 --> 00:29:58,505 ‎我會想辦法 648 00:29:59,172 --> 00:30:00,006 ‎好 649 00:30:21,152 --> 00:30:22,195 ‎他很可憐,不是嗎? 650 00:30:22,737 --> 00:30:23,905 ‎快滾 651 00:30:24,072 --> 00:30:25,740 ‎妳是個該死的壞女人 652 00:30:25,824 --> 00:30:28,368 ‎我永遠不想再見到你 653 00:30:28,451 --> 00:30:30,161 ‎他是在尋找出口 654 00:33:06,025 --> 00:33:07,944 ‎字幕翻譯:李儀