1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,054 Hvor tog I hen i aftes? 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,140 -Det er okay. -Du er sateme på den. 4 00:00:15,223 --> 00:00:18,518 -Jeg kørte uden bevis. Hvem går op i det? -Politiet. 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,104 Ved du, hvad straffen er for det? 6 00:00:21,604 --> 00:00:22,439 Hvad? 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,024 Du ryger sgu i fængsel. 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,275 Seriøst? 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,694 -Og det kan give din mor problemer. -Ja. 10 00:00:28,069 --> 00:00:32,240 Så vil du fortælle mig, hvor I tog hen på jeres lille udflugt? 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,242 Vi tog ingen steder. 12 00:00:34,325 --> 00:00:38,830 Jeg hentede Parker og kørte derud, hvor I fandt os. Vi steg knap nok ud. 13 00:00:38,913 --> 00:00:40,540 Jaså? Steg I knap nok ud? 14 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 Hvad lavede I i en bil i fem timer? 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,923 -Åh gud. -Okay. 16 00:00:49,174 --> 00:00:50,008 Din mobil. 17 00:00:50,383 --> 00:00:51,676 -Hvad? -Du hørte mig. 18 00:00:51,760 --> 00:00:55,180 Hent din laptop, dine satans videospil og en boremaskine. 19 00:00:55,889 --> 00:00:56,806 Hvorfor? 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 Du har lige mistet din dør. 21 00:00:58,600 --> 00:01:01,186 -Det er sgu sindssygt. -Ved du hvad? 22 00:01:01,269 --> 00:01:04,355 Indtil du kan bevise, du kan træffe gode beslutninger 23 00:01:04,439 --> 00:01:09,194 og bekymrer dig om andre end dig selv, tager du med mig og gør det, jeg gør. 24 00:01:09,277 --> 00:01:11,863 Ingen privilegier og ingen forbandet sjov. 25 00:01:11,946 --> 00:01:13,406 Judy, sig, hun er sindssyg! 26 00:01:13,948 --> 00:01:17,827 Jen er din mor, og du bør stole på, at hun ved, hvad hun gør. 27 00:01:17,994 --> 00:01:19,662 -Tak, Judy. -Det var så lidt. 28 00:01:19,746 --> 00:01:22,624 Ved du, hvad du gør? Jeg synes, du er lidt skrap. 29 00:01:22,707 --> 00:01:24,834 Var det en god idé at brænde bilen? 30 00:01:24,918 --> 00:01:27,587 Charlies fingeraftryk var overalt. Havde jeg noget valg? 31 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 Er det ikke som et røgsignal? 32 00:01:29,923 --> 00:01:32,717 Hvis jeg skal forklare, vil du ikke fatte det. 33 00:01:32,801 --> 00:01:33,885 -Mor? -Hej. 34 00:01:35,345 --> 00:01:36,679 Jeg har ondt i maven. 35 00:01:37,055 --> 00:01:39,474 Jeg kan ikke øve med Hellige Harmonier. 36 00:01:39,557 --> 00:01:41,476 Det er din første solo i aften. 37 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Måske er han lidt nervøs? 38 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 Hør her. 39 00:01:45,855 --> 00:01:49,984 Henry, vi har alle ting, vi ikke vil, men indimellem er vi nødt til det. 40 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 Du forpligtede dig, så du er nødt til det. 41 00:01:53,154 --> 00:01:54,322 Her, til din mave. 42 00:01:55,532 --> 00:01:57,617 Tak. Er det en ny halskæde? 43 00:01:57,700 --> 00:01:59,619 -Den er fin. -Ja. 44 00:01:59,702 --> 00:02:02,330 Min nye ven gav mig stenen, og jeg lavede halskæden. 45 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 Sejt. 46 00:02:04,332 --> 00:02:05,625 Hvilken nye ven? 47 00:02:05,708 --> 00:02:07,210 Michelle. Vi mødtes på arbejdet. 48 00:02:09,212 --> 00:02:10,964 -Tilfreds? -I skide ekstase. 49 00:02:15,176 --> 00:02:16,010 Åh gud. 50 00:02:18,304 --> 00:02:19,681 TKG KUNST 51 00:02:22,016 --> 00:02:23,143 -Satans... -Pis... 52 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 Hej, fru Harding. 53 00:02:34,070 --> 00:02:35,280 Hej, Parker. 54 00:02:36,114 --> 00:02:38,533 Jeg ville bare sige undskyld. 55 00:02:38,616 --> 00:02:41,244 Vi kom skævt ind på hinanden i aftes. 56 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 Ja. Du flippede helt ud. 57 00:02:44,122 --> 00:02:45,456 Ja, det var ingenting. 58 00:02:45,540 --> 00:02:47,292 Derfor har jeg cupcakes med. 59 00:02:47,834 --> 00:02:52,172 Tak, men jeg spiser ikke cupcakedej. 60 00:02:52,255 --> 00:02:53,339 Selvfølgelig. 61 00:02:54,507 --> 00:02:55,758 Ved du hvad? 62 00:02:56,176 --> 00:02:59,053 -Du slog et billede op af Charlie. -Ja. 63 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 Han ser så lækker ud, ikke? 64 00:03:01,389 --> 00:03:02,223 Jo. 65 00:03:02,849 --> 00:03:03,808 Nu skal du høre. 66 00:03:04,642 --> 00:03:06,853 Charlie har ikke kørekort. 67 00:03:06,936 --> 00:03:11,566 Så hvis nogen ser billedet, kan han virkelig komme i klemme. 68 00:03:11,649 --> 00:03:13,401 -Du godeste. -Ja. 69 00:03:13,484 --> 00:03:16,487 Så jeg må bede dig om at fjerne det. 70 00:03:19,157 --> 00:03:23,453 Ja, jeg vil gerne, for jeg elsker Charlie, men jeg kan ikke. 71 00:03:24,037 --> 00:03:25,705 Hvorfor? 72 00:03:25,788 --> 00:03:28,791 Jeg får penge for det. Jeg er mikroinfluencer, så... 73 00:03:29,167 --> 00:03:31,711 Jeg aner ikke, hvad fanden du taler om. 74 00:03:31,794 --> 00:03:35,173 Instagram har store influencere og små influencere. 75 00:03:35,256 --> 00:03:37,800 Det er så skidepinligt. 76 00:03:38,134 --> 00:03:40,637 Hun vil bare beskytte dig. Hun elsker dig. 77 00:03:40,720 --> 00:03:42,555 Hun er elendig til at vise det. 78 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Jeg mistede min mødom i en bil. 79 00:03:49,395 --> 00:03:51,940 Det var smukt. Det var en Corvette fra 1978. 80 00:03:52,023 --> 00:03:53,399 Det snakker vi ikke om. 81 00:03:53,483 --> 00:03:54,525 Nej? Okay. 82 00:03:56,402 --> 00:03:58,571 Kan du lide hende? Parker. 83 00:04:00,156 --> 00:04:01,157 Det ved jeg ikke. 84 00:04:02,408 --> 00:04:05,662 -Hvordan ved man, om man kan lide en? -Det ved jeg ikke. 85 00:04:07,372 --> 00:04:11,668 Man har bare lyst til at være sammen med dem. 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,546 Man vil være sammen hele tiden, 87 00:04:15,630 --> 00:04:16,965 og man føler sig tryg. 88 00:04:17,715 --> 00:04:23,179 Og de får det bedste frem i en, når man føler sig sårbar... 89 00:04:23,263 --> 00:04:24,555 Kan vi tie stille? 90 00:04:24,639 --> 00:04:25,473 Ja. 91 00:04:26,683 --> 00:04:27,558 En ting til. 92 00:04:29,143 --> 00:04:30,019 Brug kondomer. 93 00:04:30,395 --> 00:04:31,813 Du vil ikke have vorter. 94 00:04:34,565 --> 00:04:38,236 Eller andre sår dernede. 95 00:04:39,279 --> 00:04:40,113 Okay. 96 00:04:40,196 --> 00:04:43,366 Hvis det begynder at sive, bliver du ret ked af det. 97 00:04:43,741 --> 00:04:46,744 Under 800.000 følgere er lønnen en helt anden. 98 00:04:46,828 --> 00:04:50,039 Hvor meget skal du have for at fjerne billedet? 99 00:04:50,665 --> 00:04:51,791 Hundrede dollars? 100 00:04:52,875 --> 00:04:55,003 Det er ikke mange penge mere. 101 00:04:55,420 --> 00:04:56,379 Rend mig. 102 00:04:58,339 --> 00:04:59,299 Fem hundrede. 103 00:05:00,591 --> 00:05:01,551 Tusind dollars. 104 00:05:02,468 --> 00:05:06,681 Og da du elsker Charlie, nævner du aldrig jeres lille udflugt til nogen. 105 00:05:08,558 --> 00:05:09,517 Okay. 106 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 Okay. 107 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 Hold dem. 108 00:05:17,650 --> 00:05:18,526 Hvad... 109 00:05:19,152 --> 00:05:20,069 Hvad tegner De? 110 00:05:21,446 --> 00:05:22,322 Seriøst? 111 00:05:22,947 --> 00:05:23,948 Det er en check. 112 00:05:26,159 --> 00:05:27,118 Okay. 113 00:05:27,744 --> 00:05:29,996 -Har De Venmo? -Har jeg hvad for noget? 114 00:05:30,663 --> 00:05:32,332 Pas også på klamydia, 115 00:05:32,415 --> 00:05:35,793 gonorré, syfilis, som gjorde Benjamin Franklin sindssyg. 116 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 Det var det, han døde af. 117 00:05:37,879 --> 00:05:39,672 -Nå, men... -Gudskelov. 118 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 Hvordan gik det? 119 00:05:43,634 --> 00:05:46,429 Det var dyrt, men hun fjerner det. 120 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 Din kæreste er en lille afpresser. 121 00:05:49,307 --> 00:05:50,308 Vi er ikke kærester. 122 00:05:50,391 --> 00:05:51,517 Det tror hun vist. 123 00:05:51,976 --> 00:05:54,103 -Hun sagde, hun elsker dig. -Charlie. 124 00:05:54,604 --> 00:05:55,438 Pis, virkelig? 125 00:05:56,564 --> 00:06:01,194 Du skal vide, at sex er anderledes for piger på din alder. 126 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 Uanset alderen. 127 00:06:02,403 --> 00:06:05,365 Der er følelser involveret. 128 00:06:05,990 --> 00:06:07,784 Du er nødt til at passe på. 129 00:06:08,242 --> 00:06:10,244 Ja. Judy fortalte mig om vorter. 130 00:06:11,162 --> 00:06:13,498 Det var en del af en større samtale. 131 00:06:13,581 --> 00:06:16,584 Findes det? Får folk overhovedet vorter mere? 132 00:06:16,667 --> 00:06:19,128 Der er en vaccine. Bliv vaccineret. 133 00:06:21,089 --> 00:06:22,340 -Pis. -Hvad? 134 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 LAGUNA POLITI 135 00:06:24,550 --> 00:06:25,635 Hvorfor ringer de? 136 00:06:25,718 --> 00:06:26,761 Det ved jeg ikke. 137 00:06:26,844 --> 00:06:27,762 Svarer du ikke? 138 00:06:27,845 --> 00:06:28,930 Skal jeg? 139 00:06:29,555 --> 00:06:30,890 Tak, fordi du kom. 140 00:06:30,973 --> 00:06:31,808 Selvfølgelig. 141 00:06:32,225 --> 00:06:34,852 -Dit hår ser fantastisk ud. Ny frisure? -Nej. 142 00:06:35,520 --> 00:06:37,730 Vi har nye oplysninger om Steve Wood. 143 00:06:38,398 --> 00:06:41,234 -Har I? -Vi fik adgang til hans telefonopkald. 144 00:06:42,485 --> 00:06:46,239 Vi har skabt en tidslinje, og hans sidste opkald var til dig. 145 00:06:46,739 --> 00:06:47,573 Var de? 146 00:06:47,657 --> 00:06:50,034 Ni opkald den aften, han forsvandt. 147 00:06:50,410 --> 00:06:51,244 Det er sandt. 148 00:06:51,786 --> 00:06:53,788 Han ringede, men jeg svarede ikke. 149 00:06:53,996 --> 00:06:55,665 Jeg lod dem gå på voicemail. 150 00:06:56,707 --> 00:06:57,959 Har du beskederne? 151 00:06:59,419 --> 00:07:00,461 Det ved jeg ikke. 152 00:07:00,545 --> 00:07:04,465 Jeg kan bede om en dommerkendelse, men det ser ikke godt ud, 153 00:07:04,549 --> 00:07:07,093 eller du kan afspille dem. Hvad vælger du? 154 00:07:07,176 --> 00:07:09,429 -Ingen af delene. -Det går ikke. 155 00:07:09,512 --> 00:07:12,306 Hvis der er oplysninger, skal jeg vide det. 156 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 -Det er der ikke. -Bevis det. 157 00:07:23,192 --> 00:07:26,320 Er der et privat sted, hvor vi kan lytte til dem? 158 00:07:33,578 --> 00:07:35,246 Hvad fanden, Judy? 159 00:07:35,329 --> 00:07:37,832 Du er sgu ikke så lidt fræk. Ring til mig. 160 00:07:37,915 --> 00:07:40,835 Hører du? Ring til mig, din forbandede møgkælling! 161 00:07:43,004 --> 00:07:46,090 -Tak, fordi du tog dig tid til det. -Selvfølgelig. 162 00:07:46,174 --> 00:07:49,719 Spring til, hvis du kan lide den, for den er hurtigt udlejet. 163 00:07:49,802 --> 00:07:51,596 Sikkert. Den er ret tjekket. 164 00:07:51,679 --> 00:07:53,139 Ja, den er tjekket. 165 00:07:53,306 --> 00:07:57,977 Det er mere, end du ville betale, men der er en tagterrasse med ildsted, 166 00:07:58,060 --> 00:08:00,229 og stranden er din baghave. 167 00:08:00,313 --> 00:08:03,524 Jeg er ikke så meget til stranden. Det er mere Steve. 168 00:08:03,608 --> 00:08:07,612 Gardinerne lukkes med fjernbetjeningen, så du behøver ikke se derud. 169 00:08:07,695 --> 00:08:10,281 Ved du hvad? Det er fint. Jeg tager den. 170 00:08:11,032 --> 00:08:11,866 -Virkelig? -Ja. 171 00:08:11,949 --> 00:08:14,285 Jeg skal bare ud af mine forældres hus. 172 00:08:14,368 --> 00:08:16,662 Det er det samme hver eneste aften. 173 00:08:16,746 --> 00:08:20,166 Min mor spørger, hvornår vi finder Steve. Jeg siger: "Snart." 174 00:08:20,249 --> 00:08:23,503 Så spørger hun, om jeg vil have is. Fordi hun selv vil. 175 00:08:23,586 --> 00:08:25,546 Så kommer jeg tilbage med isen. 176 00:08:25,630 --> 00:08:27,757 Hun græder, fordi jeg ikke er Steve. 177 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 Og så spiser jeg isen. 178 00:08:30,426 --> 00:08:33,804 -Det lyder usundt. -Det er det. 179 00:08:34,138 --> 00:08:36,807 Jeg tog to kilo på. Det hele på rumpen. 180 00:08:37,767 --> 00:08:41,103 Der er masser af trapper her, så du kan motionere dem af. 181 00:08:41,187 --> 00:08:45,691 Mine forældre er ved at gå i panik, og nu taler de om at tilbyde en dusør. 182 00:08:46,234 --> 00:08:47,401 En dusør for hvad? 183 00:08:48,194 --> 00:08:49,445 Charlie, ikke nu. 184 00:08:50,571 --> 00:08:53,699 Til dem, der ved, hvor min bror måske kan være. 185 00:08:54,784 --> 00:08:59,497 Tror du ikke, at en dusør bare er en glidebane? 186 00:08:59,580 --> 00:09:02,792 Det er som at give en megafon til alle tosserne, 187 00:09:02,875 --> 00:09:06,796 så de kan sige: "Jeg har set ham nede i supermarkedet." 188 00:09:06,879 --> 00:09:08,005 Hvad er dusøren på? 189 00:09:08,089 --> 00:09:09,257 Charlie, seriøst! 190 00:09:13,135 --> 00:09:15,221 Jeg må tage den. Undskyld. 191 00:09:15,304 --> 00:09:16,264 Helt i orden. 192 00:09:23,646 --> 00:09:25,481 Jeg ved, du ser mig ringe, mær. 193 00:09:29,151 --> 00:09:31,279 Jude, ring nu til mig, ikke? 194 00:09:31,654 --> 00:09:33,656 Undskyld. Jeg elsker dig. 195 00:09:33,739 --> 00:09:36,742 Vil du ikke nok ringe? Jeg vil bare tale med dig. 196 00:09:37,159 --> 00:09:39,662 Jeg har brug for dig. Kom nu, Jude. 197 00:09:39,912 --> 00:09:42,540 Ring nu til mig, skat. Jeg elsker dig. 198 00:09:42,999 --> 00:09:45,543 Lad os løse det her. Jeg elsker dig. 199 00:09:49,213 --> 00:09:51,132 Du slipper ikke af sted med det! 200 00:09:51,382 --> 00:09:52,883 Du er sgu ingen engel. 201 00:09:52,967 --> 00:09:57,430 Du kan ikke gemme dig for evigt, og når jeg finder dig, dræber jeg dig sgu. 202 00:09:57,555 --> 00:10:00,016 Hører du? Du er fandeme død. 203 00:10:07,148 --> 00:10:09,108 Jeg antager, han ikke fandt dig. 204 00:10:12,445 --> 00:10:13,487 Nej. 205 00:10:15,781 --> 00:10:18,659 Er du overhovedet bekymret for din sikkerhed? 206 00:10:20,661 --> 00:10:23,331 -Hvad? -Er du bange for, han gør dig fortræd? 207 00:10:28,085 --> 00:10:28,919 Nej. 208 00:10:39,597 --> 00:10:40,431 Char? 209 00:10:43,225 --> 00:10:44,143 Der er du. 210 00:10:44,644 --> 00:10:45,478 Hallo. 211 00:10:47,855 --> 00:10:50,107 Hold da kæft, ryger du nu? 212 00:10:50,858 --> 00:10:53,486 -Det er bedre end at dampe. -Hvad er der galt med dig? 213 00:10:53,569 --> 00:10:54,570 Alt, åbenbart. 214 00:10:54,654 --> 00:10:57,239 -Så intet betyder noget? -Egentlig ikke. 215 00:10:57,323 --> 00:10:59,700 -Du bliver sur uanset hvad. -Ved du hvad? 216 00:11:00,368 --> 00:11:02,411 Jeg vil ikke være sur på dig. 217 00:11:02,745 --> 00:11:05,122 Så hjælp mig, og gør noget rigtigt. 218 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 Det er bare en cigaret. Du gør det jo også. 219 00:11:08,584 --> 00:11:10,586 Hvad snakker du om? 220 00:11:10,670 --> 00:11:13,714 Jeg har set pakken på køkkenhylden med skålene. 221 00:11:14,965 --> 00:11:19,303 Ja, men ved du hvad? Jeg kan gøre, hvad jeg vil. Jeg er voksen. 222 00:11:19,679 --> 00:11:22,139 Så du kan bare gøre, hvad fanden du vil? 223 00:11:23,140 --> 00:11:24,433 Ja, det kan jeg. 224 00:11:27,228 --> 00:11:32,024 Og det kan du også, når du bliver voksen, men lige nu er du et barn. 225 00:11:32,108 --> 00:11:34,610 Og hold fast i det, så længe du kan, skat. 226 00:11:35,277 --> 00:11:40,074 For når du kommer over på den anden side, vil du opleve nogle ret rådne ting. 227 00:11:42,076 --> 00:11:43,285 Har jeg da ikke det? 228 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 -Hej. -Hej. 229 00:11:56,465 --> 00:11:57,508 Hvad skete der? 230 00:11:57,591 --> 00:11:59,844 Det er okay. De har ikke fundet bilen. 231 00:12:01,262 --> 00:12:02,096 Men... 232 00:12:02,179 --> 00:12:03,139 Jeg må gå. 233 00:12:04,265 --> 00:12:05,474 Er alt i orden? 234 00:12:07,101 --> 00:12:08,352 De... 235 00:12:09,937 --> 00:12:10,980 ...fandt et lig. 236 00:12:13,733 --> 00:12:14,567 Hvad? 237 00:12:15,151 --> 00:12:15,985 Hvor? 238 00:12:17,445 --> 00:12:20,656 Det ved jeg ikke. Min fars ven ringede fra stationen... 239 00:12:22,533 --> 00:12:24,243 Jeg skal derhen. 240 00:12:25,119 --> 00:12:26,454 Jeg ved ikke, om jeg kan. 241 00:12:28,247 --> 00:12:30,916 Har du nogen, der kan tage med dig? 242 00:12:31,584 --> 00:12:32,543 Nej. 243 00:12:33,878 --> 00:12:35,671 Jeg kan tage derhen alene. 244 00:12:38,382 --> 00:12:40,509 Nej, det skal du ikke. 245 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 Okay. 246 00:13:12,333 --> 00:13:16,962 Undskyld mig, det må De ikke her, medmindre De deler. 247 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 Selvfølgelig. 248 00:13:19,340 --> 00:13:21,342 Men De må komme ind på mit kontor. 249 00:13:33,354 --> 00:13:36,148 Ja, for fanden! Den sang er bare så god. 250 00:13:38,108 --> 00:13:41,237 Det passer ikke. Jeg har aldrig hørt den før. 251 00:13:43,197 --> 00:13:46,700 Vent, kender du ikke musikken? 252 00:13:46,784 --> 00:13:47,743 Åbenbart ikke. 253 00:13:48,202 --> 00:13:49,662 Den sidder fast på AM. 254 00:13:50,454 --> 00:13:51,914 Men den er beroligende. 255 00:13:52,873 --> 00:13:54,208 -Det kunne jeg se. -Ja. 256 00:13:56,377 --> 00:13:58,504 Undskyld, jeg stak af i aftes. 257 00:13:58,838 --> 00:14:01,257 Nej. Bare rolig. 258 00:14:01,757 --> 00:14:04,260 Jeg er bare ked af, du var nødt til at gå. 259 00:14:05,177 --> 00:14:06,846 Jeg hyggede mig meget. 260 00:14:07,221 --> 00:14:08,556 Ja, også mig. 261 00:14:10,140 --> 00:14:11,934 Jen var i en nødsituation... 262 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 Er alt i orden? 263 00:14:19,483 --> 00:14:20,901 Hendes søn stjal en bil. 264 00:14:22,653 --> 00:14:23,487 Pis. 265 00:14:23,571 --> 00:14:24,405 Ja. 266 00:14:25,489 --> 00:14:28,701 Så du er den type ven? Er du en ven i nøden? 267 00:14:28,993 --> 00:14:30,494 Ja, men det er hun også. 268 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 Hun er... 269 00:14:33,247 --> 00:14:38,210 Hun er alle tiders. Hun tog mig ind, da jeg ikke havde et sted at bo. 270 00:14:39,628 --> 00:14:41,839 Så I bor sammen? 271 00:14:44,675 --> 00:14:46,802 Og I er bare venner? 272 00:14:46,886 --> 00:14:48,345 Ja, bare venner. 273 00:14:49,680 --> 00:14:50,848 For du er ikke… 274 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 Ikke med hende. 275 00:14:57,271 --> 00:15:01,567 -Er det månestenen, jeg gav dig? -Ja. Jeg syntes, den var fin sådan her. 276 00:15:02,401 --> 00:15:03,319 Ja. 277 00:15:04,445 --> 00:15:05,988 Den ser smuk ud på dig. 278 00:15:07,031 --> 00:15:07,990 Tak. 279 00:15:13,829 --> 00:15:15,247 Skal vi… 280 00:15:17,041 --> 00:15:17,958 ...måske... 281 00:15:19,919 --> 00:15:21,503 ...spise nogle tacoer? 282 00:15:25,758 --> 00:15:26,634 Ja. 283 00:15:27,092 --> 00:15:29,511 Jeg er skidesulten. 284 00:15:33,390 --> 00:15:35,392 LAGUNA BEACH POLITI 285 00:16:05,756 --> 00:16:06,715 Det er ikke ham. 286 00:16:07,883 --> 00:16:08,717 Er det ikke? 287 00:16:08,801 --> 00:16:12,680 Jeg ved, din familie har forbindelser her, men alle skal følge reglerne. 288 00:16:12,763 --> 00:16:13,764 Er I sikre? 289 00:16:15,557 --> 00:16:17,935 Retsmedicinerne siger, det er en kvinde. 290 00:16:18,018 --> 00:16:19,019 Fantastisk. 291 00:16:19,395 --> 00:16:22,481 Jeg mener fantastisk trist for hendes familie. 292 00:16:23,273 --> 00:16:24,233 Ja. 293 00:16:24,858 --> 00:16:26,694 -Tak, kriminalbetjent. -Ja, tak. 294 00:16:28,112 --> 00:16:29,905 Hvordan kender I to hinanden? 295 00:16:30,280 --> 00:16:32,116 Jeg ser efter en bolig til ham. 296 00:16:32,199 --> 00:16:34,702 Ja, Steves eks præsenterede os. 297 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 Judy Hale? 298 00:16:36,787 --> 00:16:37,788 Kender du Judy? 299 00:16:37,871 --> 00:16:38,831 Ja. 300 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 -Det er en lille by. -Nej. 301 00:16:43,752 --> 00:16:47,840 Hej, kan jeg få to tacoer med laks, to med kylling, 302 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 to tofuburgere med champignon... 303 00:16:50,551 --> 00:16:53,345 -Det er for meget. -Accepter din skæbne. 304 00:16:54,430 --> 00:16:55,806 En burrito med oksekød, 305 00:16:57,141 --> 00:17:00,519 nachos med kød og det hele og en stor guacamole. 306 00:17:00,602 --> 00:17:02,187 Og to mexicanske colaer. 307 00:17:03,397 --> 00:17:04,565 Det var mesterligt. 308 00:17:04,648 --> 00:17:05,899 Nej, jeg betaler. 309 00:17:06,650 --> 00:17:07,568 Tak. 310 00:17:07,651 --> 00:17:09,153 Her. Behold byttepengene. 311 00:17:09,695 --> 00:17:10,529 Tak. 312 00:17:12,281 --> 00:17:14,867 -Jeg elsker mexicansk cola. -De er bedre. 313 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 -Rigtigt sukker. -Derfor. 314 00:17:16,535 --> 00:17:18,287 Sært, du ikke har været her. 315 00:17:18,370 --> 00:17:19,955 De bedste tacoer i Laguna. 316 00:17:20,456 --> 00:17:23,250 -Er du okay? -Jeg fik det i den gale hals. 317 00:17:23,333 --> 00:17:24,293 Colaen... 318 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 -Hej, Nick. -Hej. 319 00:17:26,295 --> 00:17:28,422 Det er dejligt at se dig. 320 00:17:29,131 --> 00:17:29,965 Er det? 321 00:17:31,175 --> 00:17:32,301 Hej. Michelle. 322 00:17:33,343 --> 00:17:34,762 -Hvordan går det? -Hej. 323 00:17:34,845 --> 00:17:36,805 Hvordan har du det? 324 00:17:37,181 --> 00:17:42,311 Jeg blev ikke hjemme i dag, så det er en start. 325 00:17:43,479 --> 00:17:46,440 Hvordan går det med Steve? 326 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 -Hvordan har han det? -Han... 327 00:17:49,568 --> 00:17:50,986 Hvem er Steve? 328 00:17:51,070 --> 00:17:52,654 Det er hendes kæreste. 329 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 Han er min ekskæreste. 330 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 -Det fungerede ikke. -Ja. 331 00:17:57,451 --> 00:17:58,494 Det kender jeg. 332 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 -Det var rart at møde dig. -I lige måde. 333 00:18:03,082 --> 00:18:04,208 Pas på dig selv. 334 00:18:08,337 --> 00:18:09,379 Kør forsigtigt. 335 00:18:12,883 --> 00:18:14,093 Hvad fanden var det? 336 00:18:14,510 --> 00:18:15,803 Ja, ikke? 337 00:18:17,471 --> 00:18:18,305 Underligt. 338 00:18:18,388 --> 00:18:19,932 -Maden er klar. -Det er os. 339 00:18:22,434 --> 00:18:24,603 Sikke en lettelse, ikke? 340 00:18:24,686 --> 00:18:26,146 -Jo. -Ja. 341 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 Åh gud, Ben. 342 00:18:32,611 --> 00:18:34,113 -Ben. -Undskyld. 343 00:18:34,196 --> 00:18:36,323 Det er okay. Du skal ikke undskylde. 344 00:18:36,657 --> 00:18:38,075 Jeg troede bare... 345 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 Jeg var sikker på, det var Steve. 346 00:18:42,746 --> 00:18:44,540 Det var ikke ham. 347 00:18:44,665 --> 00:18:46,625 Nej, men et øjeblik troede jeg... 348 00:18:47,793 --> 00:18:49,503 Jeg troede, det var ham. 349 00:18:51,505 --> 00:18:52,631 Jeg har kvalme. 350 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 Det er en rædselsfuld følelse. 351 00:18:58,387 --> 00:19:00,472 Hvordan lever folk med den følelse? 352 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 Man har ikke noget valg. 353 00:19:04,518 --> 00:19:07,062 Man lærer bare at leve med det. 354 00:19:10,065 --> 00:19:10,899 Ja. 355 00:19:13,110 --> 00:19:14,486 Tak, fordi du tog med. 356 00:19:14,570 --> 00:19:17,823 Jeg ved, du ikke ville bruge eftermiddagen hos politiet. 357 00:19:17,906 --> 00:19:18,866 Det er okay. 358 00:19:18,949 --> 00:19:20,826 Du er en rar ejendomsmægler. 359 00:19:21,451 --> 00:19:24,204 Må jeg sige tak med en mocktail? 360 00:19:25,455 --> 00:19:26,748 Jeg kan ikke. 361 00:19:27,166 --> 00:19:29,418 Det kan også være en cock... 362 00:19:29,501 --> 00:19:30,335 Cocktail. 363 00:19:31,044 --> 00:19:32,296 Nej, jeg skal... 364 00:19:32,880 --> 00:19:34,590 Jeg skal faktisk af sted. 365 00:19:34,673 --> 00:19:37,092 Min søn synger sin første solo med sit... 366 00:19:38,010 --> 00:19:39,261 Det er så svært at sige. 367 00:19:39,344 --> 00:19:41,513 Med sit kristne rockkor. 368 00:19:43,140 --> 00:19:43,974 Vent. 369 00:19:44,683 --> 00:19:46,476 Taler du om Hellige Harmonier? 370 00:19:47,978 --> 00:19:49,313 Hvorfor kender du det? 371 00:19:51,732 --> 00:19:55,068 Hellige Harmonier fra 1986 til 1989. 372 00:19:55,569 --> 00:19:57,196 -Virkelig? -Ja. 373 00:19:57,613 --> 00:19:59,198 Det overrasker mig ikke. 374 00:19:59,281 --> 00:20:00,657 Det er alle tiders! 375 00:20:00,991 --> 00:20:02,409 Det ville jeg gerne se. 376 00:20:02,492 --> 00:20:06,872 Ikke at jeg inviterer mig selv eller noget. 377 00:20:07,372 --> 00:20:08,749 Men det gør du, ikke? 378 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 -Det er længe siden. -Okay. 379 00:20:11,043 --> 00:20:13,503 Jo flere, jo bedre. 380 00:20:13,962 --> 00:20:15,505 -Virkelig? -Selvfølgelig. 381 00:20:15,589 --> 00:20:16,590 Fantastisk. 382 00:20:17,007 --> 00:20:20,677 Det er... fedest. 383 00:20:22,054 --> 00:20:24,306 Vi datede kun i kort tid. 384 00:20:25,265 --> 00:20:26,516 Han er faktisk sød. 385 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 Det endte bare ikke så godt. 386 00:20:28,560 --> 00:20:29,978 Ja, det var tydeligt. 387 00:20:30,646 --> 00:20:32,314 Jeg må hellere få historien. 388 00:20:33,523 --> 00:20:35,901 Den giver ikke det bedste billede af mig. 389 00:20:36,401 --> 00:20:37,903 Nu vil jeg høre mere. 390 00:20:41,448 --> 00:20:45,535 Jeg troede, jeg var gravid med en andens barn. 391 00:20:46,828 --> 00:20:47,955 -Ja. -Okay. 392 00:20:49,373 --> 00:20:50,624 Men det var jeg ikke. 393 00:20:50,999 --> 00:20:56,380 Det viste sig, at jeg ikke kan få børn. 394 00:20:57,965 --> 00:20:59,049 Det er jeg ked af. 395 00:20:59,549 --> 00:21:00,467 Tak. 396 00:21:01,218 --> 00:21:03,220 Er det noget, du gerne ville have? 397 00:21:03,303 --> 00:21:04,137 Ja. 398 00:21:04,846 --> 00:21:05,889 Rigtig gerne. 399 00:21:07,599 --> 00:21:08,433 Også mig. 400 00:21:09,226 --> 00:21:12,980 Jeg ville adoptere, men min eks ville ikke have børn. 401 00:21:14,147 --> 00:21:15,649 Måske vil den næste. 402 00:21:16,817 --> 00:21:17,651 Ja, måske. 403 00:21:23,657 --> 00:21:26,576 Jeg bor stadig med hende, så sådan er situationen. 404 00:21:28,161 --> 00:21:29,079 Din eks? 405 00:21:29,162 --> 00:21:30,122 Ja. 406 00:21:30,205 --> 00:21:32,291 Vi slog op for et stykke tid siden. 407 00:21:32,916 --> 00:21:36,586 Men jeg kunne ikke bare stikke af, fordi hun... 408 00:21:37,754 --> 00:21:41,675 Hun voksede op hos plejefamilier og har problemer med svigt. 409 00:21:42,467 --> 00:21:45,721 Vi er mere som familie end noget andet nu, men... 410 00:21:46,596 --> 00:21:48,140 Bare det ikke lyder sært. 411 00:21:49,474 --> 00:21:51,435 Jeg synes, det lyder rigtig sødt. 412 00:21:54,980 --> 00:21:57,149 -Vil du... -Vil du se et kristent børnekor? 413 00:21:59,276 --> 00:22:03,322 Jeg ville foreslå biografen, men dit forslag lød endnu underligere. 414 00:22:03,405 --> 00:22:05,615 Så... ja. 415 00:22:07,200 --> 00:22:08,744 -Lad os gøre det. -Ja. 416 00:22:09,369 --> 00:22:10,370 HELLIGE HARMONIER 417 00:22:34,561 --> 00:22:37,522 -Hvor syg er du for at gøre dem selskab? -Så syg. 418 00:22:56,416 --> 00:22:57,334 Hej! 419 00:23:11,306 --> 00:23:14,309 Ja, det er endnu mere underligt, end jeg troede. 420 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 Men det er sødt. 421 00:23:17,104 --> 00:23:18,522 Vent, til du ser Henry. 422 00:23:21,650 --> 00:23:24,611 Hej. Kan vi snakke til højre for scenen? 423 00:23:28,365 --> 00:23:29,282 Hvad sker der? 424 00:23:29,366 --> 00:23:31,535 Henry har lidt premierenerver. 425 00:23:31,618 --> 00:23:33,620 Han er nok bare nervøs for soloen. 426 00:23:33,703 --> 00:23:35,789 Han er nok ked af det med fuglen. 427 00:23:35,872 --> 00:23:38,083 -Men Adele bliver trænet nu. -Hvorfor? 428 00:23:38,166 --> 00:23:40,669 Jeg kan ikke opdrage og har kun to husregler. 429 00:23:40,752 --> 00:23:42,838 Ryg ud af vinduerne, og tag ikke Prosecco med. 430 00:23:42,921 --> 00:23:44,548 Adele dræbte ikke fuglen. 431 00:23:45,090 --> 00:23:46,425 -Hvad? -Det var Shandy. 432 00:23:46,508 --> 00:23:49,886 Når man ser tilbage, er det helt tydeligt. 433 00:23:50,303 --> 00:23:52,931 -Jeg troede, jeg fortalte dig det. -Nej, Jen! 434 00:23:53,014 --> 00:23:55,392 -Adele er på vej til Oxnard. -Du godeste. 435 00:23:55,934 --> 00:23:58,395 Måske lærer hun nogle gode vaner. 436 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 Hej. 437 00:24:02,107 --> 00:24:02,983 Hvad sker der? 438 00:24:05,444 --> 00:24:06,486 Sig det bare. 439 00:24:08,947 --> 00:24:09,948 Hvad, skat? 440 00:24:11,741 --> 00:24:16,288 Han vil ikke. Det er for meget for ham, men han er bange for, du bliver vred. 441 00:24:18,415 --> 00:24:20,917 Skipper, jeg er ikke vred. 442 00:24:21,668 --> 00:24:23,628 Jeg troede, jeg var nødt til det. 443 00:24:26,173 --> 00:24:30,051 Det er ærlig talt det bedste, for han har ikke fundet sin falset. 444 00:24:31,970 --> 00:24:32,804 Hør her. 445 00:24:33,221 --> 00:24:35,640 Glem, hvad du er nødt til. Okay? 446 00:24:36,683 --> 00:24:37,934 Hvad har du lyst til? 447 00:24:44,024 --> 00:24:45,150 Ja! 448 00:24:52,449 --> 00:24:54,451 -Nej, jeg er god til det her! -Nej! 449 00:25:01,291 --> 00:25:02,375 Ja, for fanden! 450 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 Se dig lige på din Harley! 451 00:25:12,677 --> 00:25:16,932 Det er dejligt at møde dig, nye ven, Michelle. 452 00:25:17,015 --> 00:25:20,018 I lige måde. Judy er fuld af lovord om dig. 453 00:25:20,101 --> 00:25:22,020 Jeg kender hendes hemmeligheder. 454 00:25:23,647 --> 00:25:27,442 Har nogen lyst til en drink, så jeg kan begynde at drikke? 455 00:25:27,526 --> 00:25:29,027 Ja, tak. 456 00:25:29,194 --> 00:25:30,904 -Chardonnay. -Også mig. 457 00:25:30,987 --> 00:25:33,657 Jeg henter to flasker for en sikkerheds skyld. 458 00:25:33,740 --> 00:25:35,075 Ja. Tak. 459 00:25:38,203 --> 00:25:39,287 Du kan lide hende. 460 00:25:39,704 --> 00:25:40,539 Ja. 461 00:25:41,581 --> 00:25:43,041 Hun gør mig rigtig glad. 462 00:25:44,960 --> 00:25:46,253 Det fortjener du. 463 00:25:46,962 --> 00:25:49,130 -Tak. -Hun virker alle tiders. 464 00:25:49,548 --> 00:25:51,007 Hun har en god energi. 465 00:25:52,259 --> 00:25:54,844 -Kommenterede du lige nogens energi? -Nej. 466 00:25:55,345 --> 00:25:56,680 -Jeg hørte det. -Nej. 467 00:25:56,846 --> 00:25:58,473 -"God energi." -Rolig nu. 468 00:26:00,183 --> 00:26:01,101 Det skete ikke. 469 00:26:01,810 --> 00:26:02,644 Jo. 470 00:26:02,727 --> 00:26:05,146 Hun henter sprut og foreslog to flasker. 471 00:26:05,230 --> 00:26:07,357 -Hun er sjov. -Så hvad drikker hun selv? 472 00:26:10,860 --> 00:26:12,153 Kom så! 473 00:26:13,446 --> 00:26:14,573 Det er tæt. 474 00:26:14,656 --> 00:26:16,366 -Det er nervepirrende. -Ja! 475 00:26:19,035 --> 00:26:21,162 -En tredjeplads! -Se, hvem der vandt. 476 00:26:21,663 --> 00:26:22,872 Flot klaret. 477 00:26:23,331 --> 00:26:26,084 -Flot. Hvad med flipperspil? -Jeg er ret god. 478 00:26:26,167 --> 00:26:28,211 Er du? Lad os finde en maskine. 479 00:26:32,924 --> 00:26:34,301 Hej. Hvad så? 480 00:26:38,471 --> 00:26:40,098 Jeg sætter din dør op igen. 481 00:26:40,849 --> 00:26:42,392 Men hav ikke sex derinde. 482 00:26:42,851 --> 00:26:43,810 Eller hav det... 483 00:26:44,144 --> 00:26:46,813 Det er bedre end i en bil, men bare... 484 00:26:48,523 --> 00:26:49,733 Beskyt dig selv. 485 00:26:50,859 --> 00:26:52,110 Få altid samtykke. 486 00:26:54,195 --> 00:26:55,655 -Ja. -Okay? 487 00:26:56,448 --> 00:26:57,282 Okay. 488 00:27:32,442 --> 00:27:34,194 Ja. Okay. 489 00:27:35,362 --> 00:27:36,613 Lader du mig vinde? 490 00:27:37,364 --> 00:27:38,573 Måske. 491 00:27:42,661 --> 00:27:43,495 Hvad? 492 00:27:46,414 --> 00:27:50,418 -Du skal have en check for lejligheden. -Jeg lader dig ikke leje den. 493 00:27:51,711 --> 00:27:55,006 Du skal ikke betale for havudsigt, når du hader stranden. 494 00:27:55,924 --> 00:27:56,800 Bare... 495 00:27:57,634 --> 00:27:59,344 Man skal kunne lide udsigten. 496 00:28:00,011 --> 00:28:00,929 Ja. 497 00:28:01,971 --> 00:28:02,806 Det skal man. 498 00:28:19,531 --> 00:28:21,408 -Skål. -Skål. 499 00:31:17,083 --> 00:31:19,002 Tekster af: Vibeke Petersen