1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,594 --> 00:00:13,054
Hvor tog I hen i aftes?
3
00:00:13,138 --> 00:00:15,140
-Det er okay.
-Du er sateme på den.
4
00:00:15,223 --> 00:00:18,518
-Jeg kørte uden bevis. Hvem går op i det?
-Politiet.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,104
Ved du, hvad straffen er for det?
6
00:00:21,604 --> 00:00:22,439
Hvad?
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,024
Du ryger sgu i fængsel.
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,275
Seriøst?
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,694
-Og det kan give din mor problemer.
-Ja.
10
00:00:28,069 --> 00:00:32,240
Så vil du fortælle mig,
hvor I tog hen på jeres lille udflugt?
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,242
Vi tog ingen steder.
12
00:00:34,325 --> 00:00:38,830
Jeg hentede Parker og kørte derud,
hvor I fandt os. Vi steg knap nok ud.
13
00:00:38,913 --> 00:00:40,540
Jaså? Steg I knap nok ud?
14
00:00:41,124 --> 00:00:43,918
Hvad lavede I i en bil i fem timer?
15
00:00:47,172 --> 00:00:48,923
-Åh gud.
-Okay.
16
00:00:49,174 --> 00:00:50,008
Din mobil.
17
00:00:50,383 --> 00:00:51,676
-Hvad?
-Du hørte mig.
18
00:00:51,760 --> 00:00:55,180
Hent din laptop,
dine satans videospil og en boremaskine.
19
00:00:55,889 --> 00:00:56,806
Hvorfor?
20
00:00:56,890 --> 00:00:58,516
Du har lige mistet din dør.
21
00:00:58,600 --> 00:01:01,186
-Det er sgu sindssygt.
-Ved du hvad?
22
00:01:01,269 --> 00:01:04,355
Indtil du kan bevise,
du kan træffe gode beslutninger
23
00:01:04,439 --> 00:01:09,194
og bekymrer dig om andre end dig selv,
tager du med mig og gør det, jeg gør.
24
00:01:09,277 --> 00:01:11,863
Ingen privilegier og ingen forbandet sjov.
25
00:01:11,946 --> 00:01:13,406
Judy, sig, hun er sindssyg!
26
00:01:13,948 --> 00:01:17,827
Jen er din mor, og du bør stole på,
at hun ved, hvad hun gør.
27
00:01:17,994 --> 00:01:19,662
-Tak, Judy.
-Det var så lidt.
28
00:01:19,746 --> 00:01:22,624
Ved du, hvad du gør?
Jeg synes, du er lidt skrap.
29
00:01:22,707 --> 00:01:24,834
Var det en god idé at brænde bilen?
30
00:01:24,918 --> 00:01:27,587
Charlies fingeraftryk var overalt.
Havde jeg noget valg?
31
00:01:27,962 --> 00:01:29,839
Er det ikke som et røgsignal?
32
00:01:29,923 --> 00:01:32,717
Hvis jeg skal forklare,
vil du ikke fatte det.
33
00:01:32,801 --> 00:01:33,885
-Mor?
-Hej.
34
00:01:35,345 --> 00:01:36,679
Jeg har ondt i maven.
35
00:01:37,055 --> 00:01:39,474
Jeg kan ikke øve med Hellige Harmonier.
36
00:01:39,557 --> 00:01:41,476
Det er din første solo i aften.
37
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Måske er han lidt nervøs?
38
00:01:44,938 --> 00:01:45,772
Hør her.
39
00:01:45,855 --> 00:01:49,984
Henry, vi har alle ting, vi ikke vil,
men indimellem er vi nødt til det.
40
00:01:50,068 --> 00:01:52,612
Du forpligtede dig, så du er nødt til det.
41
00:01:53,154 --> 00:01:54,322
Her, til din mave.
42
00:01:55,532 --> 00:01:57,617
Tak. Er det en ny halskæde?
43
00:01:57,700 --> 00:01:59,619
-Den er fin.
-Ja.
44
00:01:59,702 --> 00:02:02,330
Min nye ven gav mig stenen,
og jeg lavede halskæden.
45
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Sejt.
46
00:02:04,332 --> 00:02:05,625
Hvilken nye ven?
47
00:02:05,708 --> 00:02:07,210
Michelle. Vi mødtes på arbejdet.
48
00:02:09,212 --> 00:02:10,964
-Tilfreds?
-I skide ekstase.
49
00:02:15,176 --> 00:02:16,010
Åh gud.
50
00:02:18,304 --> 00:02:19,681
TKG KUNST
51
00:02:22,016 --> 00:02:23,143
-Satans...
-Pis...
52
00:02:32,861 --> 00:02:33,987
Hej, fru Harding.
53
00:02:34,070 --> 00:02:35,280
Hej, Parker.
54
00:02:36,114 --> 00:02:38,533
Jeg ville bare sige undskyld.
55
00:02:38,616 --> 00:02:41,244
Vi kom skævt ind på hinanden i aftes.
56
00:02:41,327 --> 00:02:44,038
Ja. Du flippede helt ud.
57
00:02:44,122 --> 00:02:45,456
Ja, det var ingenting.
58
00:02:45,540 --> 00:02:47,292
Derfor har jeg cupcakes med.
59
00:02:47,834 --> 00:02:52,172
Tak, men jeg spiser ikke cupcakedej.
60
00:02:52,255 --> 00:02:53,339
Selvfølgelig.
61
00:02:54,507 --> 00:02:55,758
Ved du hvad?
62
00:02:56,176 --> 00:02:59,053
-Du slog et billede op af Charlie.
-Ja.
63
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
Han ser så lækker ud, ikke?
64
00:03:01,389 --> 00:03:02,223
Jo.
65
00:03:02,849 --> 00:03:03,808
Nu skal du høre.
66
00:03:04,642 --> 00:03:06,853
Charlie har ikke kørekort.
67
00:03:06,936 --> 00:03:11,566
Så hvis nogen ser billedet,
kan han virkelig komme i klemme.
68
00:03:11,649 --> 00:03:13,401
-Du godeste.
-Ja.
69
00:03:13,484 --> 00:03:16,487
Så jeg må bede dig om at fjerne det.
70
00:03:19,157 --> 00:03:23,453
Ja, jeg vil gerne,
for jeg elsker Charlie, men jeg kan ikke.
71
00:03:24,037 --> 00:03:25,705
Hvorfor?
72
00:03:25,788 --> 00:03:28,791
Jeg får penge for det.
Jeg er mikroinfluencer, så...
73
00:03:29,167 --> 00:03:31,711
Jeg aner ikke, hvad fanden du taler om.
74
00:03:31,794 --> 00:03:35,173
Instagram har store influencere
og små influencere.
75
00:03:35,256 --> 00:03:37,800
Det er så skidepinligt.
76
00:03:38,134 --> 00:03:40,637
Hun vil bare beskytte dig. Hun elsker dig.
77
00:03:40,720 --> 00:03:42,555
Hun er elendig til at vise det.
78
00:03:46,643 --> 00:03:48,603
Jeg mistede min mødom i en bil.
79
00:03:49,395 --> 00:03:51,940
Det var smukt.
Det var en Corvette fra 1978.
80
00:03:52,023 --> 00:03:53,399
Det snakker vi ikke om.
81
00:03:53,483 --> 00:03:54,525
Nej? Okay.
82
00:03:56,402 --> 00:03:58,571
Kan du lide hende? Parker.
83
00:04:00,156 --> 00:04:01,157
Det ved jeg ikke.
84
00:04:02,408 --> 00:04:05,662
-Hvordan ved man, om man kan lide en?
-Det ved jeg ikke.
85
00:04:07,372 --> 00:04:11,668
Man har bare lyst til
at være sammen med dem.
86
00:04:13,253 --> 00:04:15,546
Man vil være sammen hele tiden,
87
00:04:15,630 --> 00:04:16,965
og man føler sig tryg.
88
00:04:17,715 --> 00:04:23,179
Og de får det bedste frem i en,
når man føler sig sårbar...
89
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
Kan vi tie stille?
90
00:04:24,639 --> 00:04:25,473
Ja.
91
00:04:26,683 --> 00:04:27,558
En ting til.
92
00:04:29,143 --> 00:04:30,019
Brug kondomer.
93
00:04:30,395 --> 00:04:31,813
Du vil ikke have vorter.
94
00:04:34,565 --> 00:04:38,236
Eller andre sår dernede.
95
00:04:39,279 --> 00:04:40,113
Okay.
96
00:04:40,196 --> 00:04:43,366
Hvis det begynder at sive,
bliver du ret ked af det.
97
00:04:43,741 --> 00:04:46,744
Under 800.000 følgere
er lønnen en helt anden.
98
00:04:46,828 --> 00:04:50,039
Hvor meget skal du have
for at fjerne billedet?
99
00:04:50,665 --> 00:04:51,791
Hundrede dollars?
100
00:04:52,875 --> 00:04:55,003
Det er ikke mange penge mere.
101
00:04:55,420 --> 00:04:56,379
Rend mig.
102
00:04:58,339 --> 00:04:59,299
Fem hundrede.
103
00:05:00,591 --> 00:05:01,551
Tusind dollars.
104
00:05:02,468 --> 00:05:06,681
Og da du elsker Charlie, nævner du aldrig
jeres lille udflugt til nogen.
105
00:05:08,558 --> 00:05:09,517
Okay.
106
00:05:09,600 --> 00:05:10,435
Okay.
107
00:05:11,227 --> 00:05:12,145
Hold dem.
108
00:05:17,650 --> 00:05:18,526
Hvad...
109
00:05:19,152 --> 00:05:20,069
Hvad tegner De?
110
00:05:21,446 --> 00:05:22,322
Seriøst?
111
00:05:22,947 --> 00:05:23,948
Det er en check.
112
00:05:26,159 --> 00:05:27,118
Okay.
113
00:05:27,744 --> 00:05:29,996
-Har De Venmo?
-Har jeg hvad for noget?
114
00:05:30,663 --> 00:05:32,332
Pas også på klamydia,
115
00:05:32,415 --> 00:05:35,793
gonorré, syfilis,
som gjorde Benjamin Franklin sindssyg.
116
00:05:35,877 --> 00:05:37,795
Det var det, han døde af.
117
00:05:37,879 --> 00:05:39,672
-Nå, men...
-Gudskelov.
118
00:05:42,050 --> 00:05:43,092
Hvordan gik det?
119
00:05:43,634 --> 00:05:46,429
Det var dyrt, men hun fjerner det.
120
00:05:47,013 --> 00:05:49,223
Din kæreste er en lille afpresser.
121
00:05:49,307 --> 00:05:50,308
Vi er ikke kærester.
122
00:05:50,391 --> 00:05:51,517
Det tror hun vist.
123
00:05:51,976 --> 00:05:54,103
-Hun sagde, hun elsker dig.
-Charlie.
124
00:05:54,604 --> 00:05:55,438
Pis, virkelig?
125
00:05:56,564 --> 00:06:01,194
Du skal vide, at sex er anderledes
for piger på din alder.
126
00:06:01,277 --> 00:06:02,320
Uanset alderen.
127
00:06:02,403 --> 00:06:05,365
Der er følelser involveret.
128
00:06:05,990 --> 00:06:07,784
Du er nødt til at passe på.
129
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
Ja. Judy fortalte mig om vorter.
130
00:06:11,162 --> 00:06:13,498
Det var en del af en større samtale.
131
00:06:13,581 --> 00:06:16,584
Findes det?
Får folk overhovedet vorter mere?
132
00:06:16,667 --> 00:06:19,128
Der er en vaccine. Bliv vaccineret.
133
00:06:21,089 --> 00:06:22,340
-Pis.
-Hvad?
134
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
LAGUNA POLITI
135
00:06:24,550 --> 00:06:25,635
Hvorfor ringer de?
136
00:06:25,718 --> 00:06:26,761
Det ved jeg ikke.
137
00:06:26,844 --> 00:06:27,762
Svarer du ikke?
138
00:06:27,845 --> 00:06:28,930
Skal jeg?
139
00:06:29,555 --> 00:06:30,890
Tak, fordi du kom.
140
00:06:30,973 --> 00:06:31,808
Selvfølgelig.
141
00:06:32,225 --> 00:06:34,852
-Dit hår ser fantastisk ud. Ny frisure?
-Nej.
142
00:06:35,520 --> 00:06:37,730
Vi har nye oplysninger om Steve Wood.
143
00:06:38,398 --> 00:06:41,234
-Har I?
-Vi fik adgang til hans telefonopkald.
144
00:06:42,485 --> 00:06:46,239
Vi har skabt en tidslinje,
og hans sidste opkald var til dig.
145
00:06:46,739 --> 00:06:47,573
Var de?
146
00:06:47,657 --> 00:06:50,034
Ni opkald den aften, han forsvandt.
147
00:06:50,410 --> 00:06:51,244
Det er sandt.
148
00:06:51,786 --> 00:06:53,788
Han ringede, men jeg svarede ikke.
149
00:06:53,996 --> 00:06:55,665
Jeg lod dem gå på voicemail.
150
00:06:56,707 --> 00:06:57,959
Har du beskederne?
151
00:06:59,419 --> 00:07:00,461
Det ved jeg ikke.
152
00:07:00,545 --> 00:07:04,465
Jeg kan bede om en dommerkendelse,
men det ser ikke godt ud,
153
00:07:04,549 --> 00:07:07,093
eller du kan afspille dem.
Hvad vælger du?
154
00:07:07,176 --> 00:07:09,429
-Ingen af delene.
-Det går ikke.
155
00:07:09,512 --> 00:07:12,306
Hvis der er oplysninger,
skal jeg vide det.
156
00:07:12,390 --> 00:07:14,100
-Det er der ikke.
-Bevis det.
157
00:07:23,192 --> 00:07:26,320
Er der et privat sted,
hvor vi kan lytte til dem?
158
00:07:33,578 --> 00:07:35,246
Hvad fanden, Judy?
159
00:07:35,329 --> 00:07:37,832
Du er sgu ikke så lidt fræk. Ring til mig.
160
00:07:37,915 --> 00:07:40,835
Hører du?
Ring til mig, din forbandede møgkælling!
161
00:07:43,004 --> 00:07:46,090
-Tak, fordi du tog dig tid til det.
-Selvfølgelig.
162
00:07:46,174 --> 00:07:49,719
Spring til, hvis du kan lide den,
for den er hurtigt udlejet.
163
00:07:49,802 --> 00:07:51,596
Sikkert. Den er ret tjekket.
164
00:07:51,679 --> 00:07:53,139
Ja, den er tjekket.
165
00:07:53,306 --> 00:07:57,977
Det er mere, end du ville betale,
men der er en tagterrasse med ildsted,
166
00:07:58,060 --> 00:08:00,229
og stranden er din baghave.
167
00:08:00,313 --> 00:08:03,524
Jeg er ikke så meget til stranden.
Det er mere Steve.
168
00:08:03,608 --> 00:08:07,612
Gardinerne lukkes med fjernbetjeningen,
så du behøver ikke se derud.
169
00:08:07,695 --> 00:08:10,281
Ved du hvad? Det er fint. Jeg tager den.
170
00:08:11,032 --> 00:08:11,866
-Virkelig?
-Ja.
171
00:08:11,949 --> 00:08:14,285
Jeg skal bare ud af mine forældres hus.
172
00:08:14,368 --> 00:08:16,662
Det er det samme hver eneste aften.
173
00:08:16,746 --> 00:08:20,166
Min mor spørger, hvornår vi finder Steve.
Jeg siger: "Snart."
174
00:08:20,249 --> 00:08:23,503
Så spørger hun, om jeg vil have is.
Fordi hun selv vil.
175
00:08:23,586 --> 00:08:25,546
Så kommer jeg tilbage med isen.
176
00:08:25,630 --> 00:08:27,757
Hun græder, fordi jeg ikke er Steve.
177
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
Og så spiser jeg isen.
178
00:08:30,426 --> 00:08:33,804
-Det lyder usundt.
-Det er det.
179
00:08:34,138 --> 00:08:36,807
Jeg tog to kilo på. Det hele på rumpen.
180
00:08:37,767 --> 00:08:41,103
Der er masser af trapper her,
så du kan motionere dem af.
181
00:08:41,187 --> 00:08:45,691
Mine forældre er ved at gå i panik,
og nu taler de om at tilbyde en dusør.
182
00:08:46,234 --> 00:08:47,401
En dusør for hvad?
183
00:08:48,194 --> 00:08:49,445
Charlie, ikke nu.
184
00:08:50,571 --> 00:08:53,699
Til dem, der ved,
hvor min bror måske kan være.
185
00:08:54,784 --> 00:08:59,497
Tror du ikke,
at en dusør bare er en glidebane?
186
00:08:59,580 --> 00:09:02,792
Det er som at give en megafon
til alle tosserne,
187
00:09:02,875 --> 00:09:06,796
så de kan sige:
"Jeg har set ham nede i supermarkedet."
188
00:09:06,879 --> 00:09:08,005
Hvad er dusøren på?
189
00:09:08,089 --> 00:09:09,257
Charlie, seriøst!
190
00:09:13,135 --> 00:09:15,221
Jeg må tage den. Undskyld.
191
00:09:15,304 --> 00:09:16,264
Helt i orden.
192
00:09:23,646 --> 00:09:25,481
Jeg ved, du ser mig ringe, mær.
193
00:09:29,151 --> 00:09:31,279
Jude, ring nu til mig, ikke?
194
00:09:31,654 --> 00:09:33,656
Undskyld. Jeg elsker dig.
195
00:09:33,739 --> 00:09:36,742
Vil du ikke nok ringe?
Jeg vil bare tale med dig.
196
00:09:37,159 --> 00:09:39,662
Jeg har brug for dig. Kom nu, Jude.
197
00:09:39,912 --> 00:09:42,540
Ring nu til mig, skat. Jeg elsker dig.
198
00:09:42,999 --> 00:09:45,543
Lad os løse det her. Jeg elsker dig.
199
00:09:49,213 --> 00:09:51,132
Du slipper ikke af sted med det!
200
00:09:51,382 --> 00:09:52,883
Du er sgu ingen engel.
201
00:09:52,967 --> 00:09:57,430
Du kan ikke gemme dig for evigt,
og når jeg finder dig, dræber jeg dig sgu.
202
00:09:57,555 --> 00:10:00,016
Hører du? Du er fandeme død.
203
00:10:07,148 --> 00:10:09,108
Jeg antager, han ikke fandt dig.
204
00:10:12,445 --> 00:10:13,487
Nej.
205
00:10:15,781 --> 00:10:18,659
Er du overhovedet bekymret
for din sikkerhed?
206
00:10:20,661 --> 00:10:23,331
-Hvad?
-Er du bange for, han gør dig fortræd?
207
00:10:28,085 --> 00:10:28,919
Nej.
208
00:10:39,597 --> 00:10:40,431
Char?
209
00:10:43,225 --> 00:10:44,143
Der er du.
210
00:10:44,644 --> 00:10:45,478
Hallo.
211
00:10:47,855 --> 00:10:50,107
Hold da kæft, ryger du nu?
212
00:10:50,858 --> 00:10:53,486
-Det er bedre end at dampe.
-Hvad er der galt med dig?
213
00:10:53,569 --> 00:10:54,570
Alt, åbenbart.
214
00:10:54,654 --> 00:10:57,239
-Så intet betyder noget?
-Egentlig ikke.
215
00:10:57,323 --> 00:10:59,700
-Du bliver sur uanset hvad.
-Ved du hvad?
216
00:11:00,368 --> 00:11:02,411
Jeg vil ikke være sur på dig.
217
00:11:02,745 --> 00:11:05,122
Så hjælp mig, og gør noget rigtigt.
218
00:11:05,206 --> 00:11:07,792
Det er bare en cigaret.
Du gør det jo også.
219
00:11:08,584 --> 00:11:10,586
Hvad snakker du om?
220
00:11:10,670 --> 00:11:13,714
Jeg har set pakken
på køkkenhylden med skålene.
221
00:11:14,965 --> 00:11:19,303
Ja, men ved du hvad?
Jeg kan gøre, hvad jeg vil. Jeg er voksen.
222
00:11:19,679 --> 00:11:22,139
Så du kan bare gøre, hvad fanden du vil?
223
00:11:23,140 --> 00:11:24,433
Ja, det kan jeg.
224
00:11:27,228 --> 00:11:32,024
Og det kan du også, når du bliver voksen,
men lige nu er du et barn.
225
00:11:32,108 --> 00:11:34,610
Og hold fast i det, så længe du kan, skat.
226
00:11:35,277 --> 00:11:40,074
For når du kommer over på den anden side,
vil du opleve nogle ret rådne ting.
227
00:11:42,076 --> 00:11:43,285
Har jeg da ikke det?
228
00:11:55,297 --> 00:11:56,382
-Hej.
-Hej.
229
00:11:56,465 --> 00:11:57,508
Hvad skete der?
230
00:11:57,591 --> 00:11:59,844
Det er okay. De har ikke fundet bilen.
231
00:12:01,262 --> 00:12:02,096
Men...
232
00:12:02,179 --> 00:12:03,139
Jeg må gå.
233
00:12:04,265 --> 00:12:05,474
Er alt i orden?
234
00:12:07,101 --> 00:12:08,352
De...
235
00:12:09,937 --> 00:12:10,980
...fandt et lig.
236
00:12:13,733 --> 00:12:14,567
Hvad?
237
00:12:15,151 --> 00:12:15,985
Hvor?
238
00:12:17,445 --> 00:12:20,656
Det ved jeg ikke.
Min fars ven ringede fra stationen...
239
00:12:22,533 --> 00:12:24,243
Jeg skal derhen.
240
00:12:25,119 --> 00:12:26,454
Jeg ved ikke, om jeg kan.
241
00:12:28,247 --> 00:12:30,916
Har du nogen, der kan tage med dig?
242
00:12:31,584 --> 00:12:32,543
Nej.
243
00:12:33,878 --> 00:12:35,671
Jeg kan tage derhen alene.
244
00:12:38,382 --> 00:12:40,509
Nej, det skal du ikke.
245
00:12:44,972 --> 00:12:45,806
Okay.
246
00:13:12,333 --> 00:13:16,962
Undskyld mig,
det må De ikke her, medmindre De deler.
247
00:13:18,088 --> 00:13:18,923
Selvfølgelig.
248
00:13:19,340 --> 00:13:21,342
Men De må komme ind på mit kontor.
249
00:13:33,354 --> 00:13:36,148
Ja, for fanden! Den sang er bare så god.
250
00:13:38,108 --> 00:13:41,237
Det passer ikke.
Jeg har aldrig hørt den før.
251
00:13:43,197 --> 00:13:46,700
Vent, kender du ikke musikken?
252
00:13:46,784 --> 00:13:47,743
Åbenbart ikke.
253
00:13:48,202 --> 00:13:49,662
Den sidder fast på AM.
254
00:13:50,454 --> 00:13:51,914
Men den er beroligende.
255
00:13:52,873 --> 00:13:54,208
-Det kunne jeg se.
-Ja.
256
00:13:56,377 --> 00:13:58,504
Undskyld, jeg stak af i aftes.
257
00:13:58,838 --> 00:14:01,257
Nej. Bare rolig.
258
00:14:01,757 --> 00:14:04,260
Jeg er bare ked af, du var nødt til at gå.
259
00:14:05,177 --> 00:14:06,846
Jeg hyggede mig meget.
260
00:14:07,221 --> 00:14:08,556
Ja, også mig.
261
00:14:10,140 --> 00:14:11,934
Jen var i en nødsituation...
262
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
Er alt i orden?
263
00:14:19,483 --> 00:14:20,901
Hendes søn stjal en bil.
264
00:14:22,653 --> 00:14:23,487
Pis.
265
00:14:23,571 --> 00:14:24,405
Ja.
266
00:14:25,489 --> 00:14:28,701
Så du er den type ven?
Er du en ven i nøden?
267
00:14:28,993 --> 00:14:30,494
Ja, men det er hun også.
268
00:14:30,953 --> 00:14:32,580
Hun er...
269
00:14:33,247 --> 00:14:38,210
Hun er alle tiders. Hun tog mig ind,
da jeg ikke havde et sted at bo.
270
00:14:39,628 --> 00:14:41,839
Så I bor sammen?
271
00:14:44,675 --> 00:14:46,802
Og I er bare venner?
272
00:14:46,886 --> 00:14:48,345
Ja, bare venner.
273
00:14:49,680 --> 00:14:50,848
For du er ikke…
274
00:14:51,807 --> 00:14:52,808
Ikke med hende.
275
00:14:57,271 --> 00:15:01,567
-Er det månestenen, jeg gav dig?
-Ja. Jeg syntes, den var fin sådan her.
276
00:15:02,401 --> 00:15:03,319
Ja.
277
00:15:04,445 --> 00:15:05,988
Den ser smuk ud på dig.
278
00:15:07,031 --> 00:15:07,990
Tak.
279
00:15:13,829 --> 00:15:15,247
Skal vi…
280
00:15:17,041 --> 00:15:17,958
...måske...
281
00:15:19,919 --> 00:15:21,503
...spise nogle tacoer?
282
00:15:25,758 --> 00:15:26,634
Ja.
283
00:15:27,092 --> 00:15:29,511
Jeg er skidesulten.
284
00:15:33,390 --> 00:15:35,392
LAGUNA BEACH POLITI
285
00:16:05,756 --> 00:16:06,715
Det er ikke ham.
286
00:16:07,883 --> 00:16:08,717
Er det ikke?
287
00:16:08,801 --> 00:16:12,680
Jeg ved, din familie har forbindelser her,
men alle skal følge reglerne.
288
00:16:12,763 --> 00:16:13,764
Er I sikre?
289
00:16:15,557 --> 00:16:17,935
Retsmedicinerne siger, det er en kvinde.
290
00:16:18,018 --> 00:16:19,019
Fantastisk.
291
00:16:19,395 --> 00:16:22,481
Jeg mener fantastisk trist
for hendes familie.
292
00:16:23,273 --> 00:16:24,233
Ja.
293
00:16:24,858 --> 00:16:26,694
-Tak, kriminalbetjent.
-Ja, tak.
294
00:16:28,112 --> 00:16:29,905
Hvordan kender I to hinanden?
295
00:16:30,280 --> 00:16:32,116
Jeg ser efter en bolig til ham.
296
00:16:32,199 --> 00:16:34,702
Ja, Steves eks præsenterede os.
297
00:16:35,077 --> 00:16:35,911
Judy Hale?
298
00:16:36,787 --> 00:16:37,788
Kender du Judy?
299
00:16:37,871 --> 00:16:38,831
Ja.
300
00:16:38,914 --> 00:16:40,541
-Det er en lille by.
-Nej.
301
00:16:43,752 --> 00:16:47,840
Hej, kan jeg få to tacoer med laks,
to med kylling,
302
00:16:48,549 --> 00:16:50,467
to tofuburgere med champignon...
303
00:16:50,551 --> 00:16:53,345
-Det er for meget.
-Accepter din skæbne.
304
00:16:54,430 --> 00:16:55,806
En burrito med oksekød,
305
00:16:57,141 --> 00:17:00,519
nachos med kød og det hele
og en stor guacamole.
306
00:17:00,602 --> 00:17:02,187
Og to mexicanske colaer.
307
00:17:03,397 --> 00:17:04,565
Det var mesterligt.
308
00:17:04,648 --> 00:17:05,899
Nej, jeg betaler.
309
00:17:06,650 --> 00:17:07,568
Tak.
310
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
Her. Behold byttepengene.
311
00:17:09,695 --> 00:17:10,529
Tak.
312
00:17:12,281 --> 00:17:14,867
-Jeg elsker mexicansk cola.
-De er bedre.
313
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
-Rigtigt sukker.
-Derfor.
314
00:17:16,535 --> 00:17:18,287
Sært, du ikke har været her.
315
00:17:18,370 --> 00:17:19,955
De bedste tacoer i Laguna.
316
00:17:20,456 --> 00:17:23,250
-Er du okay?
-Jeg fik det i den gale hals.
317
00:17:23,333 --> 00:17:24,293
Colaen...
318
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
-Hej, Nick.
-Hej.
319
00:17:26,295 --> 00:17:28,422
Det er dejligt at se dig.
320
00:17:29,131 --> 00:17:29,965
Er det?
321
00:17:31,175 --> 00:17:32,301
Hej. Michelle.
322
00:17:33,343 --> 00:17:34,762
-Hvordan går det?
-Hej.
323
00:17:34,845 --> 00:17:36,805
Hvordan har du det?
324
00:17:37,181 --> 00:17:42,311
Jeg blev ikke hjemme i dag,
så det er en start.
325
00:17:43,479 --> 00:17:46,440
Hvordan går det med Steve?
326
00:17:46,523 --> 00:17:48,317
-Hvordan har han det?
-Han...
327
00:17:49,568 --> 00:17:50,986
Hvem er Steve?
328
00:17:51,070 --> 00:17:52,654
Det er hendes kæreste.
329
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
Han er min ekskæreste.
330
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
-Det fungerede ikke.
-Ja.
331
00:17:57,451 --> 00:17:58,494
Det kender jeg.
332
00:18:00,662 --> 00:18:02,998
-Det var rart at møde dig.
-I lige måde.
333
00:18:03,082 --> 00:18:04,208
Pas på dig selv.
334
00:18:08,337 --> 00:18:09,379
Kør forsigtigt.
335
00:18:12,883 --> 00:18:14,093
Hvad fanden var det?
336
00:18:14,510 --> 00:18:15,803
Ja, ikke?
337
00:18:17,471 --> 00:18:18,305
Underligt.
338
00:18:18,388 --> 00:18:19,932
-Maden er klar.
-Det er os.
339
00:18:22,434 --> 00:18:24,603
Sikke en lettelse, ikke?
340
00:18:24,686 --> 00:18:26,146
-Jo.
-Ja.
341
00:18:29,900 --> 00:18:31,151
Åh gud, Ben.
342
00:18:32,611 --> 00:18:34,113
-Ben.
-Undskyld.
343
00:18:34,196 --> 00:18:36,323
Det er okay. Du skal ikke undskylde.
344
00:18:36,657 --> 00:18:38,075
Jeg troede bare...
345
00:18:39,034 --> 00:18:40,994
Jeg var sikker på, det var Steve.
346
00:18:42,746 --> 00:18:44,540
Det var ikke ham.
347
00:18:44,665 --> 00:18:46,625
Nej, men et øjeblik troede jeg...
348
00:18:47,793 --> 00:18:49,503
Jeg troede, det var ham.
349
00:18:51,505 --> 00:18:52,631
Jeg har kvalme.
350
00:18:53,841 --> 00:18:55,676
Det er en rædselsfuld følelse.
351
00:18:58,387 --> 00:19:00,472
Hvordan lever folk med den følelse?
352
00:19:02,099 --> 00:19:04,268
Man har ikke noget valg.
353
00:19:04,518 --> 00:19:07,062
Man lærer bare at leve med det.
354
00:19:10,065 --> 00:19:10,899
Ja.
355
00:19:13,110 --> 00:19:14,486
Tak, fordi du tog med.
356
00:19:14,570 --> 00:19:17,823
Jeg ved, du ikke ville bruge eftermiddagen
hos politiet.
357
00:19:17,906 --> 00:19:18,866
Det er okay.
358
00:19:18,949 --> 00:19:20,826
Du er en rar ejendomsmægler.
359
00:19:21,451 --> 00:19:24,204
Må jeg sige tak med en mocktail?
360
00:19:25,455 --> 00:19:26,748
Jeg kan ikke.
361
00:19:27,166 --> 00:19:29,418
Det kan også være en cock...
362
00:19:29,501 --> 00:19:30,335
Cocktail.
363
00:19:31,044 --> 00:19:32,296
Nej, jeg skal...
364
00:19:32,880 --> 00:19:34,590
Jeg skal faktisk af sted.
365
00:19:34,673 --> 00:19:37,092
Min søn synger sin første solo med sit...
366
00:19:38,010 --> 00:19:39,261
Det er så svært at sige.
367
00:19:39,344 --> 00:19:41,513
Med sit kristne rockkor.
368
00:19:43,140 --> 00:19:43,974
Vent.
369
00:19:44,683 --> 00:19:46,476
Taler du om Hellige Harmonier?
370
00:19:47,978 --> 00:19:49,313
Hvorfor kender du det?
371
00:19:51,732 --> 00:19:55,068
Hellige Harmonier fra 1986 til 1989.
372
00:19:55,569 --> 00:19:57,196
-Virkelig?
-Ja.
373
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
Det overrasker mig ikke.
374
00:19:59,281 --> 00:20:00,657
Det er alle tiders!
375
00:20:00,991 --> 00:20:02,409
Det ville jeg gerne se.
376
00:20:02,492 --> 00:20:06,872
Ikke at jeg inviterer mig selv
eller noget.
377
00:20:07,372 --> 00:20:08,749
Men det gør du, ikke?
378
00:20:09,374 --> 00:20:10,918
-Det er længe siden.
-Okay.
379
00:20:11,043 --> 00:20:13,503
Jo flere, jo bedre.
380
00:20:13,962 --> 00:20:15,505
-Virkelig?
-Selvfølgelig.
381
00:20:15,589 --> 00:20:16,590
Fantastisk.
382
00:20:17,007 --> 00:20:20,677
Det er... fedest.
383
00:20:22,054 --> 00:20:24,306
Vi datede kun i kort tid.
384
00:20:25,265 --> 00:20:26,516
Han er faktisk sød.
385
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
Det endte bare ikke så godt.
386
00:20:28,560 --> 00:20:29,978
Ja, det var tydeligt.
387
00:20:30,646 --> 00:20:32,314
Jeg må hellere få historien.
388
00:20:33,523 --> 00:20:35,901
Den giver ikke
det bedste billede af mig.
389
00:20:36,401 --> 00:20:37,903
Nu vil jeg høre mere.
390
00:20:41,448 --> 00:20:45,535
Jeg troede,
jeg var gravid med en andens barn.
391
00:20:46,828 --> 00:20:47,955
-Ja.
-Okay.
392
00:20:49,373 --> 00:20:50,624
Men det var jeg ikke.
393
00:20:50,999 --> 00:20:56,380
Det viste sig, at jeg ikke kan få børn.
394
00:20:57,965 --> 00:20:59,049
Det er jeg ked af.
395
00:20:59,549 --> 00:21:00,467
Tak.
396
00:21:01,218 --> 00:21:03,220
Er det noget, du gerne ville have?
397
00:21:03,303 --> 00:21:04,137
Ja.
398
00:21:04,846 --> 00:21:05,889
Rigtig gerne.
399
00:21:07,599 --> 00:21:08,433
Også mig.
400
00:21:09,226 --> 00:21:12,980
Jeg ville adoptere,
men min eks ville ikke have børn.
401
00:21:14,147 --> 00:21:15,649
Måske vil den næste.
402
00:21:16,817 --> 00:21:17,651
Ja, måske.
403
00:21:23,657 --> 00:21:26,576
Jeg bor stadig med hende,
så sådan er situationen.
404
00:21:28,161 --> 00:21:29,079
Din eks?
405
00:21:29,162 --> 00:21:30,122
Ja.
406
00:21:30,205 --> 00:21:32,291
Vi slog op for et stykke tid siden.
407
00:21:32,916 --> 00:21:36,586
Men jeg kunne ikke bare stikke af,
fordi hun...
408
00:21:37,754 --> 00:21:41,675
Hun voksede op hos plejefamilier
og har problemer med svigt.
409
00:21:42,467 --> 00:21:45,721
Vi er mere som familie
end noget andet nu, men...
410
00:21:46,596 --> 00:21:48,140
Bare det ikke lyder sært.
411
00:21:49,474 --> 00:21:51,435
Jeg synes, det lyder rigtig sødt.
412
00:21:54,980 --> 00:21:57,149
-Vil du...
-Vil du se et kristent børnekor?
413
00:21:59,276 --> 00:22:03,322
Jeg ville foreslå biografen,
men dit forslag lød endnu underligere.
414
00:22:03,405 --> 00:22:05,615
Så... ja.
415
00:22:07,200 --> 00:22:08,744
-Lad os gøre det.
-Ja.
416
00:22:09,369 --> 00:22:10,370
HELLIGE HARMONIER
417
00:22:34,561 --> 00:22:37,522
-Hvor syg er du for at gøre dem selskab?
-Så syg.
418
00:22:56,416 --> 00:22:57,334
Hej!
419
00:23:11,306 --> 00:23:14,309
Ja, det er endnu mere underligt,
end jeg troede.
420
00:23:15,060 --> 00:23:16,561
Men det er sødt.
421
00:23:17,104 --> 00:23:18,522
Vent, til du ser Henry.
422
00:23:21,650 --> 00:23:24,611
Hej. Kan vi snakke til højre for scenen?
423
00:23:28,365 --> 00:23:29,282
Hvad sker der?
424
00:23:29,366 --> 00:23:31,535
Henry har lidt premierenerver.
425
00:23:31,618 --> 00:23:33,620
Han er nok bare nervøs for soloen.
426
00:23:33,703 --> 00:23:35,789
Han er nok ked af det med fuglen.
427
00:23:35,872 --> 00:23:38,083
-Men Adele bliver trænet nu.
-Hvorfor?
428
00:23:38,166 --> 00:23:40,669
Jeg kan ikke opdrage
og har kun to husregler.
429
00:23:40,752 --> 00:23:42,838
Ryg ud af vinduerne,
og tag ikke Prosecco med.
430
00:23:42,921 --> 00:23:44,548
Adele dræbte ikke fuglen.
431
00:23:45,090 --> 00:23:46,425
-Hvad?
-Det var Shandy.
432
00:23:46,508 --> 00:23:49,886
Når man ser tilbage, er det helt tydeligt.
433
00:23:50,303 --> 00:23:52,931
-Jeg troede, jeg fortalte dig det.
-Nej, Jen!
434
00:23:53,014 --> 00:23:55,392
-Adele er på vej til Oxnard.
-Du godeste.
435
00:23:55,934 --> 00:23:58,395
Måske lærer hun nogle gode vaner.
436
00:24:00,230 --> 00:24:01,064
Hej.
437
00:24:02,107 --> 00:24:02,983
Hvad sker der?
438
00:24:05,444 --> 00:24:06,486
Sig det bare.
439
00:24:08,947 --> 00:24:09,948
Hvad, skat?
440
00:24:11,741 --> 00:24:16,288
Han vil ikke. Det er for meget for ham,
men han er bange for, du bliver vred.
441
00:24:18,415 --> 00:24:20,917
Skipper, jeg er ikke vred.
442
00:24:21,668 --> 00:24:23,628
Jeg troede, jeg var nødt til det.
443
00:24:26,173 --> 00:24:30,051
Det er ærlig talt det bedste,
for han har ikke fundet sin falset.
444
00:24:31,970 --> 00:24:32,804
Hør her.
445
00:24:33,221 --> 00:24:35,640
Glem, hvad du er nødt til. Okay?
446
00:24:36,683 --> 00:24:37,934
Hvad har du lyst til?
447
00:24:44,024 --> 00:24:45,150
Ja!
448
00:24:52,449 --> 00:24:54,451
-Nej, jeg er god til det her!
-Nej!
449
00:25:01,291 --> 00:25:02,375
Ja, for fanden!
450
00:25:02,959 --> 00:25:04,586
Se dig lige på din Harley!
451
00:25:12,677 --> 00:25:16,932
Det er dejligt at møde dig,
nye ven, Michelle.
452
00:25:17,015 --> 00:25:20,018
I lige måde.
Judy er fuld af lovord om dig.
453
00:25:20,101 --> 00:25:22,020
Jeg kender hendes hemmeligheder.
454
00:25:23,647 --> 00:25:27,442
Har nogen lyst til en drink,
så jeg kan begynde at drikke?
455
00:25:27,526 --> 00:25:29,027
Ja, tak.
456
00:25:29,194 --> 00:25:30,904
-Chardonnay.
-Også mig.
457
00:25:30,987 --> 00:25:33,657
Jeg henter to flasker
for en sikkerheds skyld.
458
00:25:33,740 --> 00:25:35,075
Ja. Tak.
459
00:25:38,203 --> 00:25:39,287
Du kan lide hende.
460
00:25:39,704 --> 00:25:40,539
Ja.
461
00:25:41,581 --> 00:25:43,041
Hun gør mig rigtig glad.
462
00:25:44,960 --> 00:25:46,253
Det fortjener du.
463
00:25:46,962 --> 00:25:49,130
-Tak.
-Hun virker alle tiders.
464
00:25:49,548 --> 00:25:51,007
Hun har en god energi.
465
00:25:52,259 --> 00:25:54,844
-Kommenterede du lige nogens energi?
-Nej.
466
00:25:55,345 --> 00:25:56,680
-Jeg hørte det.
-Nej.
467
00:25:56,846 --> 00:25:58,473
-"God energi."
-Rolig nu.
468
00:26:00,183 --> 00:26:01,101
Det skete ikke.
469
00:26:01,810 --> 00:26:02,644
Jo.
470
00:26:02,727 --> 00:26:05,146
Hun henter sprut og foreslog to flasker.
471
00:26:05,230 --> 00:26:07,357
-Hun er sjov.
-Så hvad drikker hun selv?
472
00:26:10,860 --> 00:26:12,153
Kom så!
473
00:26:13,446 --> 00:26:14,573
Det er tæt.
474
00:26:14,656 --> 00:26:16,366
-Det er nervepirrende.
-Ja!
475
00:26:19,035 --> 00:26:21,162
-En tredjeplads!
-Se, hvem der vandt.
476
00:26:21,663 --> 00:26:22,872
Flot klaret.
477
00:26:23,331 --> 00:26:26,084
-Flot. Hvad med flipperspil?
-Jeg er ret god.
478
00:26:26,167 --> 00:26:28,211
Er du? Lad os finde en maskine.
479
00:26:32,924 --> 00:26:34,301
Hej. Hvad så?
480
00:26:38,471 --> 00:26:40,098
Jeg sætter din dør op igen.
481
00:26:40,849 --> 00:26:42,392
Men hav ikke sex derinde.
482
00:26:42,851 --> 00:26:43,810
Eller hav det...
483
00:26:44,144 --> 00:26:46,813
Det er bedre end i en bil, men bare...
484
00:26:48,523 --> 00:26:49,733
Beskyt dig selv.
485
00:26:50,859 --> 00:26:52,110
Få altid samtykke.
486
00:26:54,195 --> 00:26:55,655
-Ja.
-Okay?
487
00:26:56,448 --> 00:26:57,282
Okay.
488
00:27:32,442 --> 00:27:34,194
Ja. Okay.
489
00:27:35,362 --> 00:27:36,613
Lader du mig vinde?
490
00:27:37,364 --> 00:27:38,573
Måske.
491
00:27:42,661 --> 00:27:43,495
Hvad?
492
00:27:46,414 --> 00:27:50,418
-Du skal have en check for lejligheden.
-Jeg lader dig ikke leje den.
493
00:27:51,711 --> 00:27:55,006
Du skal ikke betale for havudsigt,
når du hader stranden.
494
00:27:55,924 --> 00:27:56,800
Bare...
495
00:27:57,634 --> 00:27:59,344
Man skal kunne lide udsigten.
496
00:28:00,011 --> 00:28:00,929
Ja.
497
00:28:01,971 --> 00:28:02,806
Det skal man.
498
00:28:19,531 --> 00:28:21,408
-Skål.
-Skål.
499
00:31:17,083 --> 00:31:19,002
Tekster af: Vibeke Petersen