1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,054
¿Adónde fuiste anoche?
3
00:00:13,138 --> 00:00:15,181
- Tranquilo.
- Te la has cargado.
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,518
- Conduje sin carné, ¿a quién le importa?
- A la ley.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,104
¿Sabes el castigo por conducir sin carné?
6
00:00:21,604 --> 00:00:22,439
¿Cuál es?
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,024
- La cárcel.
- Una multa.
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,275
¿En serio?
9
00:00:25,358 --> 00:00:28,486
- Y podrías meter a tu madre en líos.
- Sí, así que...
10
00:00:29,070 --> 00:00:32,240
¿Me dices adónde fuiste de paseo?
11
00:00:33,074 --> 00:00:34,117
A ninguna parte.
12
00:00:34,200 --> 00:00:37,454
Recogí a Parker a las cuatro
y fuimos adonde nos viste.
13
00:00:37,537 --> 00:00:38,830
Ni salimos del coche.
14
00:00:38,913 --> 00:00:40,540
¿En serio? ¿Ni salisteis?
15
00:00:41,124 --> 00:00:43,626
¿Qué hicisteis en el coche cinco horas?
16
00:00:47,172 --> 00:00:48,923
- Ay, madre.
- Vale.
17
00:00:49,174 --> 00:00:50,008
Tu móvil.
18
00:00:50,383 --> 00:00:51,676
- ¿Qué?
- Me has oído.
19
00:00:51,760 --> 00:00:55,180
Y trae tu portátil,
tus videojuegos y un taladro.
20
00:00:55,972 --> 00:00:56,806
¿Por qué?
21
00:00:56,890 --> 00:00:58,516
Te has quedado sin puerta.
22
00:00:58,725 --> 00:00:59,601
Eso...
23
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
- Es una locura.
- ¿Sabes?
24
00:01:01,436 --> 00:01:04,230
Hasta que demuestres algo de cabeza
25
00:01:04,314 --> 00:01:06,316
y que no solo te preocupas por ti,
26
00:01:06,399 --> 00:01:07,650
irás adonde yo vaya,
27
00:01:07,734 --> 00:01:09,194
y harás lo que yo haga.
28
00:01:09,277 --> 00:01:11,863
Sin privilegios ni diversión ni mierdas.
29
00:01:11,946 --> 00:01:13,406
Judy, dile que desvaría.
30
00:01:13,948 --> 00:01:17,827
Jen es tu madre
y deberías escucharla, sabe lo que hace.
31
00:01:18,078 --> 00:01:19,662
- Gracias, Judy.
- De nada.
32
00:01:19,746 --> 00:01:22,749
¿Sabes lo que haces?
Creo que te has pasado un poco.
33
00:01:22,832 --> 00:01:24,834
¿Hacía falta quemar el coche?
34
00:01:24,918 --> 00:01:27,587
Tenía las huellas de Charlie.
No tenía opción.
35
00:01:28,088 --> 00:01:29,839
Es como una señal de humo.
36
00:01:29,923 --> 00:01:32,717
Si te lo tengo que explicar,
no lo entenderás.
37
00:01:32,801 --> 00:01:33,885
- ¿Mamá?
- Hola.
38
00:01:35,345 --> 00:01:36,429
Me duele la tripa.
39
00:01:37,055 --> 00:01:41,351
- No puedo ir al ensayo del coro.
- Pero tu primer solo es esta noche.
40
00:01:42,060 --> 00:01:43,728
Quizá esté algo nervioso.
41
00:01:44,938 --> 00:01:48,274
Vale, escucha.
Hen, no siempre queremos hacer las cosas,
42
00:01:48,358 --> 00:01:52,612
pero a veces debemos hacerlas.
Te comprometiste y debes hacerlo.
43
00:01:53,154 --> 00:01:54,322
Para tu tripa.
44
00:01:55,490 --> 00:01:57,617
Gracias. ¿Ese collar es nuevo?
45
00:01:57,700 --> 00:01:58,701
Qué bonito.
46
00:01:59,077 --> 00:02:02,330
Sí, una amiga me dio la piedra
y yo hice el collar.
47
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Mola.
48
00:02:04,290 --> 00:02:07,210
- ¿Qué amiga?
- Michelle. La conocí en el trabajo.
49
00:02:09,212 --> 00:02:10,964
- ¿Contenta?
- Doy brincos.
50
00:02:15,301 --> 00:02:16,302
Ay, Dios.
51
00:02:22,016 --> 00:02:23,143
- Será...
- Mierda.
52
00:02:32,861 --> 00:02:35,280
- Hola, señora Harding.
- Hola, Parker.
53
00:02:36,030 --> 00:02:38,533
Solo quería pedirte disculpas.
54
00:02:38,616 --> 00:02:41,244
Creo que empezamos con mal pie anoche.
55
00:02:41,327 --> 00:02:44,038
Sí. Se puso como loca.
56
00:02:44,122 --> 00:02:45,123
Eso no fue nada.
57
00:02:45,665 --> 00:02:47,584
Por eso te he traído magdalenas.
58
00:02:47,834 --> 00:02:52,172
Gracias, pero no como masa de magdalenas.
59
00:02:52,630 --> 00:02:53,631
Vale.
60
00:02:54,507 --> 00:02:55,758
Mira, ¿sabes qué?
61
00:02:56,176 --> 00:02:59,053
- Has subido una foto de Charlie.
- Ah, sí.
62
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
Está para mojar pan, ¿verdad?
63
00:03:01,389 --> 00:03:02,390
Sí.
64
00:03:02,807 --> 00:03:04,100
Pero hay un problema.
65
00:03:04,601 --> 00:03:06,811
Charlie no tiene carné de conducir.
66
00:03:06,895 --> 00:03:11,566
Si alguien viera la foto,
podría meterse en líos.
67
00:03:11,649 --> 00:03:13,401
- Madre mía.
- Sí.
68
00:03:13,484 --> 00:03:16,112
Voy a necesitar que la quites.
69
00:03:19,157 --> 00:03:22,076
Ya, verá, lo haría,
porque quiero a Charlie,
70
00:03:22,160 --> 00:03:23,286
pero no puedo.
71
00:03:24,037 --> 00:03:25,705
Espera, ¿por qué?
72
00:03:25,788 --> 00:03:28,750
Porque me pagan.
Soy una microinfluencer.
73
00:03:29,167 --> 00:03:31,294
No tengo ni idea de qué coño hablas.
74
00:03:31,794 --> 00:03:35,173
Instagram tiene
influencers grandes y pequeños.
75
00:03:35,256 --> 00:03:37,800
Qué puta vergüenza.
76
00:03:38,134 --> 00:03:40,637
Tu madre intenta protegerte. Te quiere.
77
00:03:40,720 --> 00:03:42,555
Pues lo demuestra de culo.
78
00:03:46,893 --> 00:03:48,770
Mi primera vez fue en un coche.
79
00:03:49,395 --> 00:03:50,396
Era precioso.
80
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
Un Corvette del 78.
81
00:03:52,023 --> 00:03:54,359
- No voy a hablar de eso.
- ¿No? Vale.
82
00:03:56,361 --> 00:03:57,362
¿Te gusta?
83
00:03:57,820 --> 00:03:58,821
Parker.
84
00:04:00,156 --> 00:04:01,157
No sé.
85
00:04:02,575 --> 00:04:05,662
- ¿Cómo sabes si te gusta alguien?
- No lo sé.
86
00:04:07,455 --> 00:04:08,831
Sientes que...
87
00:04:09,916 --> 00:04:11,668
...te gusta estar con ellos.
88
00:04:13,253 --> 00:04:15,546
Quieres estar con ellos a todas horas,
89
00:04:15,630 --> 00:04:17,131
y te hacen sentir segura.
90
00:04:17,632 --> 00:04:18,716
Y te hacen...
91
00:04:19,926 --> 00:04:21,344
...ser mejor y...
92
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
- Si te sientes vulnerable...
- ¿Nos callamos?
93
00:04:24,639 --> 00:04:25,473
Vale.
94
00:04:26,683 --> 00:04:27,684
Una cosa más.
95
00:04:29,227 --> 00:04:31,479
Usa condón. Que no cojas verrugas.
96
00:04:34,565 --> 00:04:35,775
- O...
- Sí.
97
00:04:35,858 --> 00:04:38,361
...cualquier otro tipo de llaga ahí abajo.
98
00:04:39,153 --> 00:04:39,988
Vale.
99
00:04:40,071 --> 00:04:42,907
Porque si supuran,
no te hará ninguna gracia.
100
00:04:43,741 --> 00:04:46,744
Y con menos de 800 000 seguidores
pagan otra cosa.
101
00:04:46,828 --> 00:04:49,998
Vale, ¿cuánto quieres por quitar la foto?
102
00:04:50,665 --> 00:04:51,791
¿Cien pavos?
103
00:04:52,875 --> 00:04:54,544
Eso ya no es mucho dinero.
104
00:04:55,420 --> 00:04:56,421
Que te den.
105
00:04:58,339 --> 00:04:59,299
Quinientos.
106
00:05:00,591 --> 00:05:01,592
Mil dólares.
107
00:05:02,468 --> 00:05:04,053
Y como quieres a Charlie,
108
00:05:04,137 --> 00:05:06,848
no mencionarás vuestra excursión
a nadie nunca.
109
00:05:08,558 --> 00:05:09,517
Vale.
110
00:05:09,600 --> 00:05:10,601
Bien.
111
00:05:11,227 --> 00:05:12,145
Sujeta.
112
00:05:17,608 --> 00:05:18,609
¿Qué...?
113
00:05:19,152 --> 00:05:20,153
¿Qué dibuja?
114
00:05:21,362 --> 00:05:22,363
¿En serio?
115
00:05:22,947 --> 00:05:23,948
Es un cheque.
116
00:05:26,159 --> 00:05:27,160
Vale.
117
00:05:27,744 --> 00:05:29,996
- ¿Tiene Venmo?
- ¿El qué?
118
00:05:30,663 --> 00:05:32,332
Y cuidado con la clamidia,
119
00:05:32,415 --> 00:05:35,793
la gonorrea y la sífilis,
enloqueció a Benjamin Franklin.
120
00:05:35,877 --> 00:05:37,795
Murió de eso, ¿lo sabías?
121
00:05:37,879 --> 00:05:38,713
En fin...
122
00:05:38,796 --> 00:05:40,214
- Gracias a Dios.
- Vale.
123
00:05:42,050 --> 00:05:43,092
¿Cómo ha ido?
124
00:05:43,634 --> 00:05:46,304
Ha sido caro, pero la quitará.
125
00:05:47,013 --> 00:05:50,308
- Tu novia es una extorsionadora.
- No es mi novia.
126
00:05:50,391 --> 00:05:51,517
Ella cree que sí.
127
00:05:51,976 --> 00:05:53,353
Ha dicho que te quiere.
128
00:05:53,603 --> 00:05:55,438
- Charlie.
- Mierda, ¿sí?
129
00:05:56,481 --> 00:05:57,482
Char...
130
00:05:57,565 --> 00:06:01,194
Charlie, a tu edad el sexo
es distinto para las chicas.
131
00:06:01,277 --> 00:06:02,278
A cualquier edad.
132
00:06:02,362 --> 00:06:05,031
Hay sentimientos de por medio.
133
00:06:05,990 --> 00:06:07,784
Ten cuidado, ¿vale?
134
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
Ya, hemos hablado de verrugas.
135
00:06:11,162 --> 00:06:13,498
Le estaba hablando de más cosas.
136
00:06:13,581 --> 00:06:16,584
¿Eso pasa?
¿A la gente todavía le salen verrugas?
137
00:06:16,667 --> 00:06:19,337
- Hay una vacuna. Vacúnate.
- Como en los 70.
138
00:06:21,089 --> 00:06:22,340
- Mierda.
- ¿Qué?
139
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
POLICÍA DE LAGUNA
140
00:06:24,717 --> 00:06:26,761
- ¿Por qué te llaman?
- No lo sé.
141
00:06:26,844 --> 00:06:27,762
¿No contestas?
142
00:06:27,845 --> 00:06:28,930
¿Debo hacerlo?
143
00:06:29,555 --> 00:06:31,891
- Sra. Hale, gracias por venir.
- Claro.
144
00:06:32,225 --> 00:06:34,852
- ¿Se ha hecho algo en el pelo?
- No.
145
00:06:35,436 --> 00:06:37,730
Tenemos información sobre Steve Wood.
146
00:06:38,356 --> 00:06:41,359
- ¿Sí?
- Tenemos sus registros telefónicos.
147
00:06:42,443 --> 00:06:46,239
Según la cronología,
sus últimas llamadas fueron a usted.
148
00:06:46,739 --> 00:06:47,573
No me diga.
149
00:06:47,657 --> 00:06:50,326
Le llamó nueve veces
la noche que desapareció.
150
00:06:50,410 --> 00:06:51,244
Así es.
151
00:06:51,786 --> 00:06:53,621
Llamó, pero no contesté.
152
00:06:53,996 --> 00:06:55,623
Dejé que saltara el buzón.
153
00:06:56,791 --> 00:06:57,959
¿Lo ha borrado?
154
00:06:59,419 --> 00:07:00,461
No sé.
155
00:07:00,545 --> 00:07:03,297
Puedo pedir una orden
y hacerlo por las malas,
156
00:07:03,381 --> 00:07:06,342
que no le interesa,
o puede ponerme sus mensajes.
157
00:07:06,426 --> 00:07:07,802
- ¿Qué prefiere?
- Nada.
158
00:07:07,885 --> 00:07:09,429
- No es una opción.
- Vale.
159
00:07:09,512 --> 00:07:12,306
Necesito la información de esos mensajes.
160
00:07:12,390 --> 00:07:14,016
- No hay.
- Demuéstrelo.
161
00:07:23,192 --> 00:07:26,446
¿Cree que hay algún lugar más privado
donde escucharlos?
162
00:07:33,578 --> 00:07:35,246
¿Qué cojones, Judy?
163
00:07:35,329 --> 00:07:37,832
Lo tuyo es muy fuerte, ¿lo sabes? Llámame.
164
00:07:37,915 --> 00:07:40,751
¿Me oyes? ¡Llámame, zorra de mierda!
165
00:07:43,087 --> 00:07:45,173
Gracias por hacer esto hoy.
166
00:07:45,256 --> 00:07:46,090
Claro.
167
00:07:46,174 --> 00:07:49,677
Si te gusta, no te lo pienses,
porque no durará mucho.
168
00:07:49,760 --> 00:07:51,596
Me lo creo. Qué lujazo.
169
00:07:51,679 --> 00:07:53,014
Sí, mucho.
170
00:07:53,347 --> 00:07:57,768
Es más caro de lo que querías,
pero tiene terraza con pozo para fuego
171
00:07:57,852 --> 00:08:00,229
y la playa es tu patio trasero.
172
00:08:00,313 --> 00:08:03,524
No me va mucho la playa.
Eso es más cosa de Steve.
173
00:08:03,608 --> 00:08:06,277
Las cortinas van con mando, las cierras
174
00:08:06,360 --> 00:08:08,696
- y ya no la ves.
- ¿Sabes qué?
175
00:08:08,779 --> 00:08:10,281
Da igual. Me lo quedo.
176
00:08:11,032 --> 00:08:11,866
- ¿Sí?
- Sí.
177
00:08:11,949 --> 00:08:14,285
Necesito salir de casa de mis padres.
178
00:08:14,368 --> 00:08:16,662
Sí. Cada noche es lo mismo.
179
00:08:16,746 --> 00:08:20,166
Mi madre: "¿Encontraremos a Steve?".
Y yo: "Sí, pronto".
180
00:08:20,458 --> 00:08:23,461
Y me pregunta si quiero helado
porque ella quiere.
181
00:08:23,544 --> 00:08:27,507
Voy a por el helado, se lo traigo
y llora porque no soy Steve.
182
00:08:28,549 --> 00:08:29,926
Y yo me como el helado.
183
00:08:30,801 --> 00:08:33,804
- Sí, eso suena... poco saludable.
- Sí, lo es.
184
00:08:34,180 --> 00:08:35,598
He engordado dos kilos.
185
00:08:35,973 --> 00:08:37,016
Va todo al culo.
186
00:08:37,767 --> 00:08:41,103
Bueno, aquí hay muchas escaleras,
puedes quemarlos.
187
00:08:41,187 --> 00:08:45,691
Mis padres están desesperados
y hablan de ofrecer una recompensa.
188
00:08:46,317 --> 00:08:47,318
¿Por qué?
189
00:08:48,194 --> 00:08:49,362
Charlie, ahora no.
190
00:08:50,488 --> 00:08:53,699
Para cualquiera que sepa algo
de dónde está mi hermano.
191
00:08:54,700 --> 00:08:56,577
A mí me parece... ¿No crees...?
192
00:08:57,036 --> 00:08:59,789
Ofrecer una recompensa
será todo un berenjenal.
193
00:08:59,872 --> 00:09:02,917
- Sí.
- Es como darle un megáfono a los locos:
194
00:09:03,000 --> 00:09:04,794
"Si, lo he visto".
195
00:09:04,877 --> 00:09:06,796
- Ya.
- "En el centro comercial".
196
00:09:06,879 --> 00:09:07,922
¿Cuánto ofrecen?
197
00:09:08,005 --> 00:09:09,257
¡Charlie, en serio!
198
00:09:13,135 --> 00:09:14,220
Debo contestar.
199
00:09:14,679 --> 00:09:16,389
- Perdona.
- Claro, tranquilo.
200
00:09:23,646 --> 00:09:25,481
Sé que me ves llamarte, guarra.
201
00:09:29,151 --> 00:09:31,279
Venga, Judy, llámame, por favor.
202
00:09:31,654 --> 00:09:33,656
Lo siento. Te quiero.
203
00:09:33,739 --> 00:09:35,449
¿Quieres llamarme, por favor?
204
00:09:35,533 --> 00:09:36,993
Necesito hablar contigo.
205
00:09:37,159 --> 00:09:38,119
Te necesito.
206
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Venga, Jude.
207
00:09:39,912 --> 00:09:41,622
Cielo, llámame, por favor.
208
00:09:41,706 --> 00:09:42,707
Te quiero.
209
00:09:42,999 --> 00:09:44,542
¿Vale? Vamos a arreglarlo.
210
00:09:44,625 --> 00:09:45,626
Te quiero.
211
00:09:49,422 --> 00:09:52,883
¡No te saldrás con la tuya, Judy!
No eres ningún ángel.
212
00:09:52,967 --> 00:09:57,471
No puedes esconderte siempre,
y cuando te encuentre, te mataré.
213
00:09:57,555 --> 00:10:00,016
¿Me oyes? Estás muerta, joder.
214
00:10:07,148 --> 00:10:08,816
Deduzco que no la encontró.
215
00:10:12,445 --> 00:10:13,487
No.
216
00:10:15,740 --> 00:10:18,743
¿No le preocupa su seguridad, señora Hale?
217
00:10:20,536 --> 00:10:21,537
¿Qué?
218
00:10:22,038 --> 00:10:23,456
¿Teme que le haga daño?
219
00:10:28,085 --> 00:10:28,961
No.
220
00:10:39,597 --> 00:10:40,598
¿Char?
221
00:10:42,725 --> 00:10:43,684
Aquí estás.
222
00:10:44,560 --> 00:10:45,561
Oye.
223
00:10:48,064 --> 00:10:49,982
Joder, ¿ahora fumas?
224
00:10:50,983 --> 00:10:51,984
Mejor que vapear.
225
00:10:52,068 --> 00:10:54,570
- ¿A ti qué te pasa?
- Al parecer, de todo.
226
00:10:54,654 --> 00:10:57,239
- ¿Qué, nada importa?
- No mucho.
227
00:10:57,323 --> 00:10:59,700
- Todo te cabrea.
- ¿Sabes qué?
228
00:11:00,451 --> 00:11:02,411
No quiero cabrearme contigo.
229
00:11:02,828 --> 00:11:05,122
Así que ayúdame y haz algo bien.
230
00:11:05,206 --> 00:11:07,792
Es solo un cigarrillo. Ni que tú no fumes.
231
00:11:08,584 --> 00:11:10,586
¿De qué hablas?
232
00:11:10,670 --> 00:11:13,714
Tienes un paquete escondido en la cocina.
233
00:11:14,965 --> 00:11:17,009
Ya, bueno, pero ¿sabes qué? Yo...
234
00:11:17,927 --> 00:11:21,847
- Hago lo que quiero. Soy adulta.
- ¿Tú haces lo que te dé la gana?
235
00:11:23,140 --> 00:11:24,225
Sí.
236
00:11:27,228 --> 00:11:30,523
Cuando seas adulto, tú también podrás,
pero, de momento,
237
00:11:30,981 --> 00:11:32,024
eres un crío,
238
00:11:32,108 --> 00:11:34,610
y yo no tendría prisa por dejar de serlo.
239
00:11:35,236 --> 00:11:40,241
Porque te esperan muchas mierdas
cuando crezcas.
240
00:11:42,159 --> 00:11:43,411
¿No las he vivido ya?
241
00:11:55,297 --> 00:11:56,382
- Hola.
- Hola.
242
00:11:56,465 --> 00:11:57,508
¿Qué ha pasado?
243
00:11:57,591 --> 00:11:59,844
Nada. No han encontrado el coche.
244
00:12:01,470 --> 00:12:03,264
- Pero...
- Tengo que colgar.
245
00:12:04,306 --> 00:12:05,516
¿Todo bien?
246
00:12:07,143 --> 00:12:08,144
Han encontrado...
247
00:12:09,979 --> 00:12:10,980
...restos.
248
00:12:13,774 --> 00:12:14,775
¿Qué?
249
00:12:15,151 --> 00:12:15,985
¿Dónde?
250
00:12:17,445 --> 00:12:20,656
No sé. El amigo de mi padre
me ha llamado de comisaría.
251
00:12:22,533 --> 00:12:24,201
Tengo que ir allí.
252
00:12:25,202 --> 00:12:26,454
No sé cómo hacerlo.
253
00:12:28,539 --> 00:12:30,916
¿Tienes a alguien que te lleve, o...?
254
00:12:31,542 --> 00:12:32,543
No.
255
00:12:33,919 --> 00:12:35,671
No pasa nada. Puedo ir solo.
256
00:12:38,382 --> 00:12:40,509
No, no deberías tener que hacerlo.
257
00:12:44,972 --> 00:12:45,973
Vale.
258
00:13:02,448 --> 00:13:07,119
BUZÓN DE VOZ
259
00:13:12,333 --> 00:13:14,960
Disculpe, señora,
no puede hacer eso aquí...
260
00:13:15,628 --> 00:13:16,962
...si no comparte.
261
00:13:18,380 --> 00:13:21,300
Claro, pero tendrá
que entrar en mi despacho.
262
00:13:33,354 --> 00:13:36,148
¡Sí! Esta canción es la polla.
263
00:13:38,108 --> 00:13:41,237
No me hagas caso.
No la había oído en mi vida.
264
00:13:43,197 --> 00:13:46,700
Espera, ¿no conoces esta música,
sea de quien sea?
265
00:13:46,784 --> 00:13:47,785
Parece que no.
266
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
No puedo cambiar.
267
00:13:50,454 --> 00:13:51,997
Pero es muy reconfortante.
268
00:13:52,790 --> 00:13:54,250
- Tienes razón.
- Sí.
269
00:13:56,377 --> 00:13:58,504
Siento haberme ido corriendo anoche.
270
00:13:58,796 --> 00:14:00,047
No...
271
00:14:00,422 --> 00:14:01,257
Tranquila.
272
00:14:01,757 --> 00:14:04,093
Solo siento que tuvieras que irte.
273
00:14:05,177 --> 00:14:06,846
Me lo estaba pasando genial.
274
00:14:07,221 --> 00:14:08,430
Sí, yo también.
275
00:14:10,140 --> 00:14:11,934
Pero Jen tuvo una emergencia.
276
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
¿Todo bien?
277
00:14:19,483 --> 00:14:20,818
Su hijo robó un coche.
278
00:14:21,861 --> 00:14:23,487
Coño.
279
00:14:23,571 --> 00:14:24,572
Sí.
280
00:14:25,489 --> 00:14:28,701
Así que eres la amiga sacamarrones.
281
00:14:28,993 --> 00:14:30,494
Sí, pero ella también.
282
00:14:30,953 --> 00:14:32,580
Es...
283
00:14:33,247 --> 00:14:35,833
Es estupenda.
Me acogió cuando estaba...
284
00:14:36,375 --> 00:14:37,877
...buscando piso.
285
00:14:39,545 --> 00:14:41,755
¿Vivís juntas?
286
00:14:44,675 --> 00:14:46,802
¿Y solo sois amigas?
287
00:14:46,886 --> 00:14:48,053
Solo amigas, sí.
288
00:14:49,680 --> 00:14:50,848
Porque no estás...
289
00:14:51,807 --> 00:14:52,892
No estoy con ella.
290
00:14:57,271 --> 00:15:01,567
- ¿Es la piedra lunar que te di?
- Sí. Pensé que quedaba bien así.
291
00:15:02,401 --> 00:15:03,402
Sí.
292
00:15:04,445 --> 00:15:05,988
Te queda muy bien.
293
00:15:07,156 --> 00:15:08,157
Gracias.
294
00:15:13,871 --> 00:15:14,872
¿Qué te parece...
295
00:15:17,124 --> 00:15:18,042
...si...
296
00:15:20,169 --> 00:15:21,503
...vamos a por tacos?
297
00:15:25,758 --> 00:15:26,634
Vale.
298
00:15:27,092 --> 00:15:29,428
Tengo un hambre que te cagas.
299
00:15:33,390 --> 00:15:35,392
COMISARÍA DE LAGUNA BEACH
300
00:15:56,580 --> 00:16:00,793
DEBER - HONOR - COMUNIDAD
301
00:16:05,881 --> 00:16:06,715
No es él.
302
00:16:07,841 --> 00:16:08,676
¿No?
303
00:16:08,759 --> 00:16:12,721
Sé que su familia tiene contactos,
pero hay que seguir el protocolo.
304
00:16:12,805 --> 00:16:13,764
¿Está segura?
305
00:16:15,557 --> 00:16:17,935
Los restos son de una mujer.
306
00:16:18,018 --> 00:16:19,019
Brutal.
307
00:16:19,395 --> 00:16:22,481
Digo... qué una tragedia brutal
para su familia.
308
00:16:23,273 --> 00:16:24,233
Sí.
309
00:16:24,858 --> 00:16:26,527
- Gracias, inspectora.
- Sí.
310
00:16:28,112 --> 00:16:29,905
¿De qué se conocen?
311
00:16:30,322 --> 00:16:32,032
Lo ayudo a buscar piso.
312
00:16:32,116 --> 00:16:34,702
Sí, la ex de Steve nos presentó.
313
00:16:35,077 --> 00:16:35,911
¿Judy Hale?
314
00:16:36,787 --> 00:16:38,831
- ¿Conoce a Judy?
- Sí.
315
00:16:38,914 --> 00:16:40,541
- Es una ciudad pequeña.
- No.
316
00:16:43,752 --> 00:16:46,797
Hola, ¿me pones dos tacos de salmón,
317
00:16:46,880 --> 00:16:50,467
dos de pollo,
dos hamburguesas de tofu y champiñones...?
318
00:16:50,551 --> 00:16:51,427
Es demasiado.
319
00:16:51,510 --> 00:16:53,262
Acepta tu destino, por favor.
320
00:16:54,763 --> 00:16:56,390
Un burrito de ternera,
321
00:16:57,141 --> 00:17:00,519
nachos con carne, con todo,
guacamole grande,
322
00:17:00,602 --> 00:17:02,187
y dos cocacolas mexicanas.
323
00:17:03,397 --> 00:17:04,565
Cómo sabes.
324
00:17:04,648 --> 00:17:05,899
No, te invito.
325
00:17:06,650 --> 00:17:07,568
Gracias.
326
00:17:07,651 --> 00:17:08,986
Quédate el cambio.
327
00:17:09,695 --> 00:17:10,696
Gracias.
328
00:17:12,322 --> 00:17:13,449
Me pirra esta coca.
329
00:17:13,532 --> 00:17:14,950
- ¿No sabe mejor?
- Sí.
330
00:17:15,034 --> 00:17:16,493
- Azúcar de verdad.
- Sí.
331
00:17:16,577 --> 00:17:18,120
¿Cómo no conocías esto?
332
00:17:18,203 --> 00:17:19,955
Los mejores tacos de Laguna.
333
00:17:20,456 --> 00:17:23,250
- ¿Todo bien?
- Sí, me he atragantado.
334
00:17:23,333 --> 00:17:24,293
La cocacola.
335
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
- Hola, Nick,
- Hola.
336
00:17:26,295 --> 00:17:28,422
Vaya, qué alegría verte.
337
00:17:29,131 --> 00:17:29,965
¿Sí?
338
00:17:31,175 --> 00:17:32,301
Hola, soy Michelle.
339
00:17:33,343 --> 00:17:34,762
- ¿Qué hay?
- Hola.
340
00:17:34,845 --> 00:17:36,638
¿Cómo...? ¿Qué tal?
341
00:17:37,181 --> 00:17:40,517
Bueno, he salido de casa hoy, así que...
342
00:17:41,060 --> 00:17:42,269
Por algo se empieza.
343
00:17:43,479 --> 00:17:44,313
¿Qué tal...?
344
00:17:45,064 --> 00:17:46,440
¿Qué tal Steve?
345
00:17:46,523 --> 00:17:48,317
- ¿Cómo le va?
- Pues...
346
00:17:49,568 --> 00:17:50,986
¿Quién es Steve?
347
00:17:51,070 --> 00:17:52,654
- Su novio.
- No.
348
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
Mi exnovio.
349
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
- No salió bien.
- Sí.
350
00:17:57,451 --> 00:17:58,494
Sé cómo es eso.
351
00:18:00,662 --> 00:18:02,998
- Bueno, un placer.
- Igualmente.
352
00:18:03,332 --> 00:18:04,166
Cuídate.
353
00:18:08,295 --> 00:18:09,505
Conduce con cuidado.
354
00:18:12,883 --> 00:18:13,801
¿Qué coño?
355
00:18:14,510 --> 00:18:15,803
Sí, ¿verdad?
356
00:18:17,471 --> 00:18:18,388
Qué raro.
357
00:18:18,472 --> 00:18:20,099
- ¡Ya está!
- Es lo nuestro.
358
00:18:22,434 --> 00:18:24,603
Menudo alivio, ¿eh?
359
00:18:24,686 --> 00:18:26,146
- Sí.
- Sí.
360
00:18:29,900 --> 00:18:31,151
Dios, Ben.
361
00:18:32,611 --> 00:18:34,113
- Ben.
- Lo siento.
362
00:18:34,196 --> 00:18:36,198
No pasa nada. No te disculpes.
363
00:18:36,657 --> 00:18:37,950
Es que pensaba...
364
00:18:39,034 --> 00:18:40,994
Estaba seguro de que sería Steve.
365
00:18:42,746 --> 00:18:44,414
Bueno, no era él.
366
00:18:44,748 --> 00:18:47,209
Lo sé, pero por un momento, pensé...
367
00:18:47,793 --> 00:18:49,503
Pensé que iba a ser él.
368
00:18:51,213 --> 00:18:52,714
Dios, me encuentro fatal.
369
00:18:54,049 --> 00:18:55,676
Es un sentimiento horrible.
370
00:18:58,470 --> 00:19:00,472
No sé cómo la gente vive con esto.
371
00:19:02,099 --> 00:19:04,268
No te queda remedio.
372
00:19:04,685 --> 00:19:06,895
Aprendes a sobrellevarlo.
373
00:19:10,190 --> 00:19:11,191
Sí.
374
00:19:13,110 --> 00:19:14,361
Gracias por venir.
375
00:19:14,444 --> 00:19:16,655
Sé que no querías pasar la tarde así,
376
00:19:16,738 --> 00:19:18,740
- en una comisaría.
- No pasa nada.
377
00:19:18,991 --> 00:19:20,993
Eres la mejor agente inmobiliaria.
378
00:19:21,451 --> 00:19:24,204
¿Te lo pago con un cóctel sin?
379
00:19:25,455 --> 00:19:26,748
No puedo.
380
00:19:27,082 --> 00:19:29,459
No tiene por qué ser sin, puede ser...
381
00:19:29,543 --> 00:19:30,377
Normal.
382
00:19:31,044 --> 00:19:32,296
Ya, lo entiendo.
383
00:19:32,880 --> 00:19:34,506
No, es que tengo que irme.
384
00:19:34,590 --> 00:19:37,134
Mi hijo va a cantar
su primer solo con su...
385
00:19:38,010 --> 00:19:41,346
Siempre me cuesta decirlo...
Su coro de rock cristiano.
386
00:19:43,140 --> 00:19:44,141
Espera.
387
00:19:44,600 --> 00:19:46,560
¿Hablas de las Armonías Sagradas?
388
00:19:47,978 --> 00:19:49,062
¿Cómo lo sabes?
389
00:19:51,732 --> 00:19:55,068
Fui un Armonía Sagrada del 86 al 89.
390
00:19:55,611 --> 00:19:57,196
- ¿En serio?
- Sí.
391
00:19:57,529 --> 00:19:59,198
No me sorprende, la verdad.
392
00:19:59,281 --> 00:20:00,657
¡Qué bien!
393
00:20:01,325 --> 00:20:06,747
Me encantaría verlo.
O sea, no es que me esté autoinvitando.
394
00:20:07,372 --> 00:20:08,582
En realidad sí, ¿no?
395
00:20:09,416 --> 00:20:11,043
- Bueno, hace mucho.
- Vale.
396
00:20:11,126 --> 00:20:13,503
- Cuantos más... mejor.
- Y...
397
00:20:13,962 --> 00:20:15,505
- ¿De verdad?
- Sí.
398
00:20:15,589 --> 00:20:16,590
Fantástico.
399
00:20:19,259 --> 00:20:20,677
No veas cómo me mola.
400
00:20:22,054 --> 00:20:24,306
Bueno, solo salimos brevemente.
401
00:20:25,265 --> 00:20:28,227
Es muy bueno. Pero no acabó muy bien.
402
00:20:28,602 --> 00:20:29,978
Si, eso ha sido obvio.
403
00:20:30,729 --> 00:20:32,147
Cuéntame la historia.
404
00:20:33,523 --> 00:20:35,817
No es que me deje en muy buen lugar.
405
00:20:36,360 --> 00:20:38,028
Ahora la quiero oír aún más.
406
00:20:41,448 --> 00:20:45,535
Creía que estaba embarazada
de otra persona.
407
00:20:46,745 --> 00:20:47,788
- Sí.
- Vale.
408
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Pero no.
409
00:20:51,083 --> 00:20:52,501
Resulta que...
410
00:20:53,669 --> 00:20:56,380
...lo que pasa
es que no puedo tener hijos.
411
00:20:58,048 --> 00:20:59,049
Lo siento.
412
00:20:59,549 --> 00:21:00,467
Gracias.
413
00:21:01,343 --> 00:21:02,761
¿Es algo que desearas?
414
00:21:03,303 --> 00:21:04,137
Sí.
415
00:21:04,846 --> 00:21:05,889
Sí, muchísimo.
416
00:21:07,599 --> 00:21:08,433
Yo también.
417
00:21:09,226 --> 00:21:10,936
Quería adoptar, pero...
418
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
...mi ex no quería hijos.
419
00:21:14,106 --> 00:21:15,649
Quizá la siguiente quiera.
420
00:21:16,858 --> 00:21:17,859
Sí, quizá.
421
00:21:23,699 --> 00:21:25,033
Aún vivo con ella,
422
00:21:25,575 --> 00:21:26,576
una movida.
423
00:21:28,161 --> 00:21:30,122
- ¿Con tu ex?
- Sí.
424
00:21:30,205 --> 00:21:33,166
Rompimos hace tiempo, pero...
425
00:21:34,293 --> 00:21:36,586
No podía dejarla tirada sin más.
426
00:21:37,838 --> 00:21:41,675
Creció en hogares de acogida
y tiene problemas de abandono.
427
00:21:42,509 --> 00:21:45,762
Somos más familia que otra cosa
ahora mismo, pero...
428
00:21:46,596 --> 00:21:48,140
Espero que no suene raro.
429
00:21:49,474 --> 00:21:51,184
No, es muy bonito.
430
00:21:55,230 --> 00:21:57,733
- ¿Y si...?
- ¿Quieres ver a niños cantar?
431
00:21:58,567 --> 00:22:01,153
Yo iba a sugerir ir al cine,
432
00:22:01,236 --> 00:22:03,322
pero lo tuyo es mucho más raro.
433
00:22:03,613 --> 00:22:05,490
Así que... vale.
434
00:22:07,159 --> 00:22:08,744
- Vamos.
- Sí.
435
00:22:09,369 --> 00:22:10,370
ARMONÍAS SAGRADAS
436
00:22:34,561 --> 00:22:37,522
- ¿Tienes ganas de subir y unirte?
- Muchísimas.
437
00:22:42,944 --> 00:22:43,945
Vaya.
438
00:22:56,416 --> 00:22:57,417
¡Hola!
439
00:23:11,306 --> 00:23:14,309
Sí, esto es más raro de lo que pensaba.
440
00:23:15,060 --> 00:23:16,561
Pero son muy monos.
441
00:23:17,145 --> 00:23:18,522
Ya verás a Henry.
442
00:23:21,650 --> 00:23:22,651
Hola.
443
00:23:22,984 --> 00:23:24,611
¿Podemos hablar?
444
00:23:28,448 --> 00:23:31,535
- ¿Qué pasa?
- A Henry le ha entrado el canguelo.
445
00:23:31,618 --> 00:23:33,578
Son solo los nervios por el solo.
446
00:23:33,662 --> 00:23:37,499
Y sigue molesto por lo del pájaro,
pero Adele irá a un campamento.
447
00:23:37,582 --> 00:23:39,000
- ¿Por?
- Soy muy blando.
448
00:23:39,084 --> 00:23:42,838
Solo tengo dos normas.
Fuma en la ventana y nada de prosecco.
449
00:23:42,921 --> 00:23:44,548
Adele no mató al pájaro.
450
00:23:45,090 --> 00:23:46,425
- ¿Qué?
- Fue Shandy.
451
00:23:46,508 --> 00:23:49,886
Lo que,
en retrospectiva, es bastante obvio.
452
00:23:50,303 --> 00:23:52,931
- Creía habértelo dicho.
- No. ¡Jen!
453
00:23:53,014 --> 00:23:55,225
- Adele va de camino a Oxnard.
- Dios.
454
00:23:55,934 --> 00:23:58,395
Quizá aprenda buenas costumbres.
455
00:24:00,230 --> 00:24:01,064
Hola.
456
00:24:02,107 --> 00:24:03,108
¿Qué pasa?
457
00:24:05,527 --> 00:24:06,611
Está bien, díselo.
458
00:24:08,947 --> 00:24:09,948
¿El qué, cielo?
459
00:24:11,658 --> 00:24:14,035
No quiere hacerlo. Es demasiado, pero...
460
00:24:14,453 --> 00:24:16,246
...le da miedo que te enfades.
461
00:24:18,331 --> 00:24:20,834
Boop, no estoy enfadada.
462
00:24:22,210 --> 00:24:23,628
Creía que debía hacerlo.
463
00:24:26,673 --> 00:24:29,926
Sinceramente, es lo mejor.
No ha encontrado su falsete.
464
00:24:31,970 --> 00:24:32,804
Vale, mira.
465
00:24:33,221 --> 00:24:35,599
Olvídate de lo que debes hacer, ¿vale?
466
00:24:36,683 --> 00:24:37,934
¿Qué quieres hacer?
467
00:24:43,690 --> 00:24:44,524
¡Toma!
468
00:24:44,608 --> 00:24:46,276
INVASORES DEL ESPACIO
469
00:24:52,574 --> 00:24:54,493
- ¡No, este se me da bien!
- ¡No!
470
00:25:01,291 --> 00:25:02,375
¡Toma!
471
00:25:02,959 --> 00:25:04,586
¡Mírate en tu Harley!
472
00:25:12,677 --> 00:25:16,932
Es un placer conocerte,
nueva amiga Michelle.
473
00:25:17,015 --> 00:25:20,018
Igualmente. Judy habla maravillas de ti.
474
00:25:20,101 --> 00:25:21,770
Porque conozco sus secretos.
475
00:25:23,647 --> 00:25:27,442
¿Quiere alguien beber algo
para que yo pueda empezar a beber?
476
00:25:27,526 --> 00:25:30,111
Sí, por favor. Gracias. Yo, un chardonnay.
477
00:25:30,195 --> 00:25:31,696
- Y yo, por favor.
- Bien.
478
00:25:31,780 --> 00:25:34,908
- Pediré dos botellas, por si acaso.
- Sí, gracias.
479
00:25:38,203 --> 00:25:39,287
Te gusta.
480
00:25:39,788 --> 00:25:40,789
Sí.
481
00:25:41,581 --> 00:25:43,041
Me hace sentir muy bien.
482
00:25:44,960 --> 00:25:45,961
Te lo mereces.
483
00:25:46,920 --> 00:25:48,755
- Gracias.
- Parece estupenda.
484
00:25:49,548 --> 00:25:51,216
Tiene una energía estupenda.
485
00:25:51,675 --> 00:25:54,344
¿Acabas de hablar
de la energía de alguien?
486
00:25:54,427 --> 00:25:55,262
No.
487
00:25:55,345 --> 00:25:56,763
- Lo he oído.
- No.
488
00:25:56,846 --> 00:25:58,598
- "Energía estupenda".
- Para.
489
00:26:00,183 --> 00:26:01,184
No ha pasado.
490
00:26:01,810 --> 00:26:02,644
Sí.
491
00:26:02,727 --> 00:26:05,313
Me trae alcohol
y ha sugerido dos botellas.
492
00:26:05,397 --> 00:26:07,357
- Es genial...
- ¿Qué querrá ella?
493
00:26:10,860 --> 00:26:12,737
¡Vamos!
494
00:26:13,530 --> 00:26:15,365
Está muy igualado. Qué tensión.
495
00:26:15,448 --> 00:26:16,366
Lo sé. ¡Sí!
496
00:26:19,035 --> 00:26:19,953
¡Tercero!
497
00:26:20,036 --> 00:26:21,288
Mira quién ha ganado.
498
00:26:21,663 --> 00:26:22,872
Bien hecho.
499
00:26:23,373 --> 00:26:26,084
- ¿Sabes jugar al pinball?
- Se me da bien.
500
00:26:26,167 --> 00:26:28,420
¡Sí? Vale. Vamos a buscar una máquina.
501
00:26:32,924 --> 00:26:34,426
- Hola. ¿Qué pasa?
- Hola.
502
00:26:38,471 --> 00:26:40,098
Voy a devolverte la puerta.
503
00:26:41,141 --> 00:26:43,810
Pero nada de sexo en tu cuarto.
O sí, no...
504
00:26:44,144 --> 00:26:46,813
Mejor que en un coche, no sé.
505
00:26:48,607 --> 00:26:49,816
Pero usa protección.
506
00:26:50,900 --> 00:26:52,152
Y que ella quiera.
507
00:26:54,195 --> 00:26:55,655
- Sí.
- ¿Vale?
508
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
Vale.
509
00:27:32,442 --> 00:27:34,152
Sí. Vale, bien.
510
00:27:35,362 --> 00:27:36,780
¿Me estás dejando ganar?
511
00:27:37,364 --> 00:27:38,573
Puede.
512
00:27:42,661 --> 00:27:43,495
¿Qué?
513
00:27:46,373 --> 00:27:48,958
He recordado que debería darte un cheque.
514
00:27:49,042 --> 00:27:50,418
No vas a alquilar eso.
515
00:27:51,878 --> 00:27:55,006
No deberías pagar por vistas al mar
si odias la playa.
516
00:27:55,924 --> 00:27:56,800
Te...
517
00:27:57,676 --> 00:27:59,344
Que te guste lo que ves.
518
00:28:00,011 --> 00:28:01,012
Sí.
519
00:28:01,971 --> 00:28:02,972
Desde luego.
520
00:28:19,531 --> 00:28:21,116
- Salud.
- Salud.
521
00:31:17,083 --> 00:31:19,002
Subtítulos: Juan Villena Mateos