1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,054
Hvor var du i går kveld?
3
00:00:13,138 --> 00:00:15,181
-Du er ikke i trøbbel.
-Å jo!
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,518
-Hva så om jeg kjørte uten lappen?
-Det er ulovlig.
5
00:00:18,601 --> 00:00:22,439
-Vet du hva straffen for det er?
-Hva?
6
00:00:22,522 --> 00:00:24,024
-Fengsel!
-En bot...
7
00:00:24,107 --> 00:00:25,275
Seriøst?
8
00:00:25,358 --> 00:00:28,987
-Mora di kan også havne i trøbbel.
-Ja. Så...
9
00:00:29,070 --> 00:00:34,117
-...skal du fortelle meg hvor du kjørte?
-Vi kjørte ingen steder.
10
00:00:34,200 --> 00:00:37,454
Jeg hentet Parker kl. 16
og kjørte dit dere fant oss.
11
00:00:37,537 --> 00:00:40,540
-Vi gikk så vidt ut av bilen.
-Jaså? Så vidt?
12
00:00:41,124 --> 00:00:43,918
Hva gjorde dere i en bil i fem timer?
13
00:00:47,172 --> 00:00:50,008
-Å, Gud.
-Ok. Gi meg mobilen din.
14
00:00:50,383 --> 00:00:51,676
-Hæ?
-Du hørte meg.
15
00:00:51,760 --> 00:00:55,180
Og hent laptopen,
spillene dine og en drill.
16
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
-Hvorfor?
-Du har mistet soveromsdøra di.
17
00:00:58,725 --> 00:01:01,186
-Det er sinnssykt.
-Vet du hva?
18
00:01:01,269 --> 00:01:04,230
Frem til du viser meg
at du tar gode avgjørelser
19
00:01:04,314 --> 00:01:07,650
og bryr deg om andre enn deg selv,
drar du dit jeg drar
20
00:01:07,734 --> 00:01:09,110
og gjør det jeg gjør.
21
00:01:09,194 --> 00:01:13,406
-Ingen privilegier og ingen moro.
-Judy, si at hun er gæren.
22
00:01:13,948 --> 00:01:15,200
Jen er mora di,
23
00:01:15,283 --> 00:01:17,994
og du bør høre på henne og stole på henne.
24
00:01:18,078 --> 00:01:19,662
-Takk.
-Bare hyggelig.
25
00:01:19,746 --> 00:01:22,707
Vet du hva du gjør? Du virker litt streng.
26
00:01:22,791 --> 00:01:24,834
Var det smart å brenne bilen?
27
00:01:24,918 --> 00:01:29,839
-Charlies fingeravtrykk var på den.
-Er det ikke som å sende et røyksignal?
28
00:01:29,923 --> 00:01:32,717
Må jeg forklare det, vil du ikke forstå.
29
00:01:32,801 --> 00:01:34,344
-Mamma?
-Hei.
30
00:01:35,345 --> 00:01:36,971
Jeg har vondt i magen.
31
00:01:37,055 --> 00:01:39,474
Jeg tror ikke jeg kan dra på øvelse.
32
00:01:39,557 --> 00:01:43,728
-Men du har din første solo i kveld.
-Kanskje han er litt nervøs?
33
00:01:44,938 --> 00:01:45,772
Hør her.
34
00:01:45,855 --> 00:01:49,984
Vi har alle ting vi ikke vil gjøre,
men av og til må man gjøre dem.
35
00:01:50,068 --> 00:01:52,612
Du forpliktet deg til å gjøre dette.
36
00:01:53,154 --> 00:01:54,322
Her, for magen din.
37
00:01:55,490 --> 00:01:57,617
Takk. Er det et nytt halsbånd?
38
00:01:57,700 --> 00:01:59,619
-Det er pent.
-Ja.
39
00:01:59,702 --> 00:02:03,248
-Min nye venn ga meg steinen.
-Kult.
40
00:02:04,332 --> 00:02:07,919
-Hvilken nye venn?
-Michelle. Jeg møtte henne på jobb.
41
00:02:09,212 --> 00:02:11,506
-Fornøyd?
-Helt ekstatisk, for faen.
42
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
Å, Gud.
43
00:02:22,016 --> 00:02:23,143
-Morapul...
-Faen...
44
00:02:32,861 --> 00:02:33,987
Hei, Mrs. Harding.
45
00:02:34,070 --> 00:02:35,864
Hei, Parker.
46
00:02:35,947 --> 00:02:38,533
Jeg vil bare be om unnskyldning.
47
00:02:38,616 --> 00:02:41,244
Jeg tror vi fikk en dårlig start.
48
00:02:41,327 --> 00:02:44,038
Ja, du frika helt ut.
49
00:02:44,122 --> 00:02:45,582
Ja, det var ingenting.
50
00:02:45,665 --> 00:02:47,750
Derfor tok jeg med cupcakes.
51
00:02:47,834 --> 00:02:52,172
Takk, men jeg spiser ikke cupcake-deig.
52
00:02:52,255 --> 00:02:53,339
Ok, greit.
53
00:02:54,507 --> 00:02:58,136
Vet du hva? Du la ut et bilde av Charlie.
54
00:02:58,219 --> 00:03:00,847
Å ja. Han ser skikkelig digg ut, hva?
55
00:03:01,389 --> 00:03:02,765
Riktig.
56
00:03:02,849 --> 00:03:04,601
Her er greia.
57
00:03:04,684 --> 00:03:06,895
Charlie har ikke førerkort.
58
00:03:06,978 --> 00:03:11,566
Så om noen ser det bildet,
kan han havne i trøbbel.
59
00:03:11,816 --> 00:03:13,401
-Å, Gud.
-Ja.
60
00:03:13,484 --> 00:03:19,073
Så du blir nødt til å fjerne det.
61
00:03:19,157 --> 00:03:23,703
Jeg skulle gjerne gjort det,
for jeg elsker ham, men jeg kan ikke.
62
00:03:23,786 --> 00:03:25,705
Hvorfor ikke?
63
00:03:25,788 --> 00:03:29,083
Fordi jeg får betalt.
Jeg er en mikropåvirker.
64
00:03:29,167 --> 00:03:31,711
Jeg aner ikke hva faen du prater om.
65
00:03:31,794 --> 00:03:35,173
Instagram har store og små påvirkere.
66
00:03:35,256 --> 00:03:38,051
Dette er så jævlig pinlig.
67
00:03:38,134 --> 00:03:40,637
Mora di beskytter deg.
Hun er glad i deg.
68
00:03:40,720 --> 00:03:42,555
Hun suger på å vise det.
69
00:03:46,768 --> 00:03:49,312
Jeg mistet jomfrudommen i en bil.
70
00:03:49,395 --> 00:03:51,940
Den var vakker. En 78 Corvette.
71
00:03:52,023 --> 00:03:54,734
-Vi prater ikke om dette.
-Ikke? Ok.
72
00:03:56,402 --> 00:03:59,030
Liker du henne? Parker?
73
00:04:00,156 --> 00:04:01,532
Jeg vet ikke.
74
00:04:02,575 --> 00:04:05,662
-Hvordan vet man om man liker noen?
-Jeg vet ikke.
75
00:04:07,372 --> 00:04:09,165
Man føler at...
76
00:04:09,916 --> 00:04:11,668
...man bare må være nær dem.
77
00:04:13,253 --> 00:04:17,548
Man vil være sammen med dem hele tida,
og de får en til å føle seg trygg.
78
00:04:17,632 --> 00:04:19,717
Og du kan være...
79
00:04:19,801 --> 00:04:24,555
-...ditt beste jeg, og føle deg sårbar...
-Kan vi slutte å prate?
80
00:04:24,639 --> 00:04:25,640
Ja.
81
00:04:26,683 --> 00:04:27,892
En ting til.
82
00:04:29,143 --> 00:04:30,019
Bruk kondomer.
83
00:04:30,395 --> 00:04:32,063
Du vil ikke ha vorter.
84
00:04:34,565 --> 00:04:35,775
-Eller...
-Jepp.
85
00:04:35,858 --> 00:04:39,070
...andre sår der nede.
86
00:04:39,153 --> 00:04:39,988
Ok.
87
00:04:40,071 --> 00:04:43,658
For om det væsker, blir du ganske opprørt.
88
00:04:43,741 --> 00:04:46,744
Under 800 000 følgere er
et helt annet lønnstrinn.
89
00:04:46,828 --> 00:04:50,581
Så hvor mye skal du ha
for å fjerne bildet?
90
00:04:50,665 --> 00:04:51,791
100 spenn?
91
00:04:52,875 --> 00:04:55,003
Det er ikke mye penger lenger.
92
00:04:55,420 --> 00:04:56,379
Drit og dra.
93
00:04:58,339 --> 00:04:59,299
Fem hundre.
94
00:05:00,591 --> 00:05:04,053
Tusen dollar.
Og fordi du elsker Charlie,
95
00:05:04,137 --> 00:05:07,140
nevner du aldri turen deres til noen.
96
00:05:08,558 --> 00:05:09,517
Ok.
97
00:05:09,600 --> 00:05:10,601
Ok.
98
00:05:11,227 --> 00:05:12,145
Hold disse.
99
00:05:17,692 --> 00:05:19,068
Hva er...?
100
00:05:19,152 --> 00:05:20,695
Hva tegner du?
101
00:05:21,321 --> 00:05:24,240
Seriøst? Det er en sjekk.
102
00:05:26,159 --> 00:05:29,996
-Ok. Har du Venmo?
-Har jeg hva for noe?
103
00:05:30,663 --> 00:05:35,793
Og du må passe deg for klamydia, gonoré,
syfilis, det gjorde Benjamin Franklin gal.
104
00:05:35,877 --> 00:05:37,795
Det var det han døde av.
105
00:05:37,879 --> 00:05:38,713
Uansett...
106
00:05:38,796 --> 00:05:40,631
-Gudskjelov.
-Ok.
107
00:05:42,050 --> 00:05:43,092
Hvordan gikk det?
108
00:05:43,634 --> 00:05:46,721
Dyrt, men hun skal fjerne det.
109
00:05:46,804 --> 00:05:49,223
Kjæresten din er en pengeutpresser.
110
00:05:49,307 --> 00:05:51,893
-Hun er ikke kjæresten min.
-Hun tror det.
111
00:05:51,976 --> 00:05:55,438
-Hun sa hun elsker deg.
-Faen, er det sant?
112
00:05:57,565 --> 00:06:01,194
Du må vite at sex betyr noe annet
for jenter på din alder.
113
00:06:01,277 --> 00:06:05,907
-I alle aldre.
-Det har med følelser å gjøre.
114
00:06:05,990 --> 00:06:10,244
-Du må bare være forsiktig.
-Jeg vet. Judy fortalte meg om vortene.
115
00:06:11,162 --> 00:06:16,584
-Det var en del av en større samtale.
-Får folk vorter for tida?
116
00:06:16,667 --> 00:06:19,837
-Det fins en vaksine. Ta den.
-Så søttitalls.
117
00:06:21,089 --> 00:06:22,673
-Faen.
-Hva?
118
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
LAGUNA-POLITIET
119
00:06:24,550 --> 00:06:26,761
-Hvorfor ringer de deg?
-Jeg vet ikke.
120
00:06:26,844 --> 00:06:29,472
-Bør du ikke svare?
-Må jeg?
121
00:06:29,555 --> 00:06:30,890
Takk for at du kom.
122
00:06:30,973 --> 00:06:33,184
Selvsagt. Håret ditt er fantastisk.
123
00:06:33,267 --> 00:06:34,852
-Har du endret noe?
-Nei.
124
00:06:35,436 --> 00:06:39,023
-Vi har ny informasjon om Steve Wood.
-Har dere?
125
00:06:39,107 --> 00:06:42,235
Vi har fått tak i mobilhistorikken hans.
126
00:06:42,318 --> 00:06:46,239
Vi har prøvd å skape ei tidslinje.
Hans siste samtaler var til deg.
127
00:06:46,739 --> 00:06:47,573
Var de?
128
00:06:47,657 --> 00:06:50,326
Han ringte ni ganger kvelden han forsvant.
129
00:06:50,410 --> 00:06:53,913
Det stemmer.
Han ringte, men jeg svarte ikke.
130
00:06:53,996 --> 00:06:57,959
-Jeg lot ham få svareren.
-Har du de beskjedene?
131
00:06:59,419 --> 00:07:00,461
Jeg vet ikke.
132
00:07:00,545 --> 00:07:03,297
Jeg kan gå til en dommer
og få en rettsordre.
133
00:07:03,381 --> 00:07:07,093
Det tar seg ille ut. Eller så kan du
spille dem av. Så?
134
00:07:07,176 --> 00:07:09,429
-Nei takk.
-Det er ikke et alternativ.
135
00:07:09,512 --> 00:07:12,306
Er det informasjon der, må jeg vite det.
136
00:07:12,390 --> 00:07:14,475
-Det er det ikke.
-Bevis det.
137
00:07:23,192 --> 00:07:27,071
Kan vi høre på dem på et mer privat sted?
138
00:07:33,578 --> 00:07:35,246
Hva faen, Judy?
139
00:07:35,329 --> 00:07:37,832
At du våger.
Best for deg at du ringer meg.
140
00:07:37,915 --> 00:07:39,459
Hører du? Ring meg!
141
00:07:39,542 --> 00:07:41,586
Di jævla tispe!
142
00:07:43,004 --> 00:07:46,090
-Takk for at du tok deg tid til dette.
-Selvsagt.
143
00:07:46,174 --> 00:07:49,677
Men ta den om du liker den.
Den blir ikke ledig lenge.
144
00:07:49,760 --> 00:07:51,596
Nei, den er ganske stilig.
145
00:07:51,679 --> 00:07:55,099
Ja, den er stilig.
Ja, den er dyrere enn du ønsket,
146
00:07:55,183 --> 00:08:00,229
men den har en takterrasse
med en bålpanne, og stranda er hagen din.
147
00:08:00,313 --> 00:08:03,524
Jeg er ikke så glad i stranda.
Det var Steves greie.
148
00:08:03,608 --> 00:08:06,277
Gardinene er fjernstyrte, så bare lukk dem
149
00:08:06,360 --> 00:08:10,281
-og la være å se ut.
-Ingenting har noe å si. Jeg tar den.
150
00:08:11,032 --> 00:08:11,866
-Jaså?
-Ja.
151
00:08:11,949 --> 00:08:14,285
Jeg må ut av mine foreldres hus.
152
00:08:14,368 --> 00:08:16,662
Jeg må. Det samme skjer hver kveld.
153
00:08:16,746 --> 00:08:20,166
Mamma spør: "Når finner vi Steve?"
"Snart", sier jeg.
154
00:08:20,249 --> 00:08:23,461
Så spør hun om jeg vil ha is.
For det er det hun vil.
155
00:08:23,544 --> 00:08:28,466
Så henter jeg isen.
Så gråter hun fordi jeg ikke er Steve.
156
00:08:28,549 --> 00:08:30,343
Så spiser jeg isen.
157
00:08:30,426 --> 00:08:33,804
-Ja, det... Det høres usunt ut.
-Ja. Det er det.
158
00:08:34,180 --> 00:08:37,016
Jeg har lagt på meg nesten to kilo.
Alt på rumpa.
159
00:08:37,767 --> 00:08:41,103
Det er mange trappetrinn her,
så du får forbrent det.
160
00:08:41,187 --> 00:08:45,691
Foreldrene mine spinner helt ut.
Nå snakker de om å tilby en belønning.
161
00:08:46,317 --> 00:08:47,652
For hva?
162
00:08:48,194 --> 00:08:49,737
Charlie, ikke nå.
163
00:08:50,571 --> 00:08:53,699
For informasjon om
hvor broren min kan være.
164
00:08:54,575 --> 00:08:56,953
Føler du ikke at...
165
00:08:57,036 --> 00:08:59,789
...en belønning fort kan gli utforbakke?
166
00:08:59,872 --> 00:09:02,959
For det gir alle gærningene en ropert,
167
00:09:03,042 --> 00:09:06,796
så de kan si:
"Ja, jeg så ham nede på butikken."
168
00:09:06,879 --> 00:09:10,007
-Hvor stor er belønningen?
-Alvorlig talt, Charlie!
169
00:09:13,135 --> 00:09:16,806
-Jeg må ta denne. Unnskyld meg.
-Ikke noe problem.
170
00:09:23,646 --> 00:09:26,232
Jeg vet du ser at jeg ringer, di tispe.
171
00:09:29,151 --> 00:09:31,571
Kom igjen, kan du bare ringe meg?
172
00:09:31,654 --> 00:09:33,656
Unnskyld. Jeg elsker deg.
173
00:09:33,739 --> 00:09:37,076
Kan du ringe meg?
Jeg må bare prate med deg.
174
00:09:37,159 --> 00:09:39,829
Jeg trenger deg. Kom igjen, Jude.
175
00:09:39,912 --> 00:09:42,915
Kan du ringe meg, skatt? Jeg elsker deg.
176
00:09:42,999 --> 00:09:46,002
Vi finner ut av dette. Jeg elsker deg.
177
00:09:49,213 --> 00:09:52,883
Du slipper ikke unna med dette!
Du er ingen engel!
178
00:09:52,967 --> 00:09:55,469
Du kan ikke gjemme deg.
Når jeg finner deg,
179
00:09:55,553 --> 00:09:57,471
skal jeg faen meg drepe deg!
180
00:09:57,555 --> 00:10:00,474
Hører du? Du er faen meg død!
181
00:10:07,148 --> 00:10:09,567
Jeg antar at han ikke fant deg.
182
00:10:12,445 --> 00:10:13,487
Nei.
183
00:10:15,656 --> 00:10:18,743
Uroer du deg
for sikkerheten din, Miss Hale?
184
00:10:20,453 --> 00:10:23,956
-Hva?
-Er du redd for at han vil gjøre deg noe?
185
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
Nei.
186
00:10:39,680 --> 00:10:40,681
Char?
187
00:10:42,725 --> 00:10:44,143
Der er du.
188
00:10:44,644 --> 00:10:45,645
Hei.
189
00:10:47,855 --> 00:10:51,984
-Faen i helvete, røyker du også?
-Det er bedre enn damping.
190
00:10:52,068 --> 00:10:54,570
-Hva feiler det deg?
-Visstnok alt.
191
00:10:54,654 --> 00:10:57,239
-Så ingenting betyr noe lenger?
-Nei.
192
00:10:57,323 --> 00:11:02,411
-Du blir sint av alt jeg gjør.
-Jeg vil ikke være sint på deg.
193
00:11:02,828 --> 00:11:05,122
Så hjelp meg og gjør noe riktig.
194
00:11:05,206 --> 00:11:07,792
Det er bare en sigarett. Du gjør det.
195
00:11:08,584 --> 00:11:10,586
Hva? Hva prater du om?
196
00:11:10,670 --> 00:11:13,714
Jeg har sett pakka
du gjemmer på kjøkkenet.
197
00:11:14,965 --> 00:11:17,927
Vet du hva? Jeg...
198
00:11:18,010 --> 00:11:22,139
-...gjør som jeg vil. Jeg er voksen.
-Så du får gjøre hva faen du vil?
199
00:11:23,140 --> 00:11:24,767
Ja.
200
00:11:27,228 --> 00:11:29,855
Og når du er voksen,
kan du gjøre det samme,
201
00:11:29,939 --> 00:11:32,024
men nå er du et barn.
202
00:11:32,108 --> 00:11:34,610
Hold fast i det så lenge du kan.
203
00:11:35,277 --> 00:11:40,241
For når du når den andre siden,
må du takle en del bedritne greier.
204
00:11:42,159 --> 00:11:43,994
Som om jeg ikke har det?
205
00:11:55,297 --> 00:11:56,382
-Hei.
-Hei.
206
00:11:56,465 --> 00:11:57,508
Hva skjedde?
207
00:11:57,591 --> 00:12:00,344
De har ikke funnet bilen.
208
00:12:01,470 --> 00:12:03,472
-Men...
-Jeg må legge på.
209
00:12:04,306 --> 00:12:05,808
Hei. Er alt i orden?
210
00:12:07,143 --> 00:12:08,144
De...
211
00:12:09,979 --> 00:12:11,689
...fant levninger.
212
00:12:13,899 --> 00:12:15,985
Hva? Hvor?
213
00:12:17,445 --> 00:12:20,990
Jeg vet ikke.
Pappas venn ringte fra stasjonen.
214
00:12:22,533 --> 00:12:26,454
Jeg må ned dit eller noe.
Jeg vet ikke hvordan jeg gjør dette.
215
00:12:28,539 --> 00:12:31,959
-Har du noen som kan bli med deg?
-Nei.
216
00:12:33,878 --> 00:12:36,338
Det går bra. Jeg kan dra alene.
217
00:12:38,382 --> 00:12:41,135
Nei, du skal ikke måtte det.
218
00:12:44,972 --> 00:12:45,973
Ok.
219
00:13:02,448 --> 00:13:07,119
TALEBESKJEDER
220
00:13:12,333 --> 00:13:15,544
Unnskyld, du kan ikke gjøre det her.
221
00:13:15,628 --> 00:13:16,962
Med mindre du deler.
222
00:13:18,088 --> 00:13:18,923
Ja visst.
223
00:13:19,340 --> 00:13:21,926
Men du må komme inn på kontoret mitt.
224
00:13:33,354 --> 00:13:36,524
Visst faen! Denne låta er så bra!
225
00:13:38,108 --> 00:13:41,779
Eller nei. Glem det.
Jeg har aldri hørt denne låta før.
226
00:13:43,197 --> 00:13:46,700
Vet du ikke hva slags musikk dette er?
227
00:13:46,784 --> 00:13:48,327
Tydeligvis ikke.
228
00:13:48,410 --> 00:13:50,371
Den sitter fast på AM.
229
00:13:50,454 --> 00:13:52,665
Men det er veldig betryggende.
230
00:13:52,748 --> 00:13:54,875
-Det skjønner jeg.
-Ja.
231
00:13:56,377 --> 00:13:58,712
Beklager at jeg stakk av i går.
232
00:13:58,796 --> 00:14:01,257
Nei, ikke... Ikke noe stress.
233
00:14:01,757 --> 00:14:05,094
Det var bare leit at du måtte dra.
234
00:14:05,177 --> 00:14:06,846
Jeg hadde det gøy.
235
00:14:07,221 --> 00:14:09,223
Jeg også.
236
00:14:10,140 --> 00:14:14,019
-Og så hadde Jen et nødstilfelle, så...
-Er alt i orden?
237
00:14:19,483 --> 00:14:21,193
Sønnen hennes stjal en bil.
238
00:14:21,861 --> 00:14:23,487
Å, faen.
239
00:14:23,571 --> 00:14:24,572
Ja.
240
00:14:25,489 --> 00:14:28,909
Så du er en sånn venn?
Den pålitelige vennen?
241
00:14:28,993 --> 00:14:30,870
Ja, men det er hun også.
242
00:14:30,953 --> 00:14:33,163
Hun er...
243
00:14:33,247 --> 00:14:38,460
Hun er super. Hun lot meg bo hos seg
da jeg... ikke hadde et sted å bo.
244
00:14:39,545 --> 00:14:42,548
Så dere bor sammen?
245
00:14:44,675 --> 00:14:46,802
Og dere er bare venner?
246
00:14:46,886 --> 00:14:48,345
Bare venner, ja.
247
00:14:49,680 --> 00:14:51,432
For du er ikke...
248
00:14:51,515 --> 00:14:53,350
Ikke med henne.
249
00:14:57,271 --> 00:15:00,024
-Er dette månesteinen jeg ga deg?
-Ja, ja.
250
00:15:00,107 --> 00:15:04,361
-Jeg syntes den så fin ut sånn.
-Det gjør den.
251
00:15:04,445 --> 00:15:05,988
Den kler deg veldig godt.
252
00:15:07,156 --> 00:15:08,157
Takk.
253
00:15:13,871 --> 00:15:15,331
Skal vi...
254
00:15:17,041 --> 00:15:18,375
...kanskje...
255
00:15:19,919 --> 00:15:22,379
...skaffe oss noen tacoer?
256
00:15:25,758 --> 00:15:26,634
Ja.
257
00:15:27,092 --> 00:15:29,970
Jeg er faen meg skrubbsulten.
258
00:15:33,390 --> 00:15:35,392
LAGUNA BEACH-POLITIET
259
00:15:56,580 --> 00:16:00,793
PLIKT - ÆRE - SAMFUNN
260
00:16:05,881 --> 00:16:08,717
-Det er ikke han.
-Er det ikke?
261
00:16:08,801 --> 00:16:12,680
Jeg vet familien din har kontakter,
men alle må følge protokollen.
262
00:16:12,763 --> 00:16:17,935
-Du er sikker på at det ikke er han?
-Rettsteknikerne sier at det er en kvinne.
263
00:16:18,018 --> 00:16:23,190
Storslått. Jeg mener en...
storslått tragedie for familien hennes.
264
00:16:23,273 --> 00:16:24,775
Ja.
265
00:16:24,858 --> 00:16:26,944
-Takk, etterforsker.
-Ja. Takk.
266
00:16:27,987 --> 00:16:32,157
-Hvordan kjenner dere hverandre?
-Jeg hjelper ham å finne en leilighet.
267
00:16:32,241 --> 00:16:34,702
Ja, Steves eks introduserte oss.
268
00:16:35,077 --> 00:16:35,911
Judy Hale?
269
00:16:36,787 --> 00:16:38,831
-Kjenner du Judy?
-Ja.
270
00:16:38,914 --> 00:16:41,166
-Det er en liten by.
-Nei da.
271
00:16:43,752 --> 00:16:48,465
Hei, jeg tar to tacoer med laks,
to med kylling,
272
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
-to tofu- og soppburgere...
-Det er for mye.
273
00:16:51,510 --> 00:16:53,846
Godta skjebnen din, er du snill.
274
00:16:54,763 --> 00:16:57,057
En burrito med biff...
275
00:16:57,141 --> 00:17:00,519
...svinekjøtt-nachos med alt
og en stor guacamole.
276
00:17:00,602 --> 00:17:02,604
Og to meksikanske colaer, takk.
277
00:17:03,397 --> 00:17:06,567
-Det var mesterlig.
-Nei, jeg spanderer.
278
00:17:06,650 --> 00:17:07,568
Takk.
279
00:17:07,651 --> 00:17:09,611
Her. Behold vekslepengene.
280
00:17:09,695 --> 00:17:10,821
Takk.
281
00:17:12,406 --> 00:17:14,950
-Jeg elsker meksikansk cola.
-Bedre, hva?
282
00:17:15,034 --> 00:17:16,493
-Ekte sukker.
-Nemlig.
283
00:17:16,577 --> 00:17:19,955
-Rart at du aldri har vært her.
-De beste tacoene i Laguna.
284
00:17:20,456 --> 00:17:23,250
-Alt i orden?
-Ja, jeg bare satte noe i halsen.
285
00:17:23,333 --> 00:17:24,293
Denne colaen.
286
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
-Hei, Nick.
-Hei.
287
00:17:26,295 --> 00:17:28,422
Gud, så flott å se deg.
288
00:17:29,381 --> 00:17:32,301
-Er det?
-Hei, jeg er Michelle.
289
00:17:33,343 --> 00:17:34,762
-Hva skjer?
-Hei.
290
00:17:34,845 --> 00:17:37,097
Hvordan har du det?
291
00:17:37,181 --> 00:17:40,976
Jeg gikk ut av huset i dag, så...
292
00:17:41,060 --> 00:17:42,561
...det er jo en start.
293
00:17:43,479 --> 00:17:46,440
Hvordan...? Hvordan har Steve det?
294
00:17:46,857 --> 00:17:49,485
-Hvordan går det med ham?
-Han...
295
00:17:49,568 --> 00:17:50,986
Hvem er Steve?
296
00:17:51,070 --> 00:17:54,573
-Kjæresten hennes.
-Nei. Han er eksen min.
297
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
-Det funka ikke.
-Nemlig.
298
00:17:57,451 --> 00:17:59,203
Jeg vet hvordan det funker.
299
00:18:00,704 --> 00:18:02,998
-Hyggelig å møte deg.
-Likeså.
300
00:18:03,415 --> 00:18:04,917
Ta vare på deg selv.
301
00:18:08,337 --> 00:18:09,338
Kjør forsiktig.
302
00:18:12,883 --> 00:18:14,426
Hva faen var det?
303
00:18:14,510 --> 00:18:16,345
Ikke sant?
304
00:18:17,471 --> 00:18:18,305
Snålt.
305
00:18:18,388 --> 00:18:20,516
-Bestillingen er klar.
-Det er oss.
306
00:18:22,434 --> 00:18:24,603
Det var vel en lettelse?
307
00:18:24,686 --> 00:18:26,688
-Ja.
-Ja.
308
00:18:29,900 --> 00:18:31,652
Å, Gud. Ben.
309
00:18:32,611 --> 00:18:34,113
-Ben.
-Unnskyld.
310
00:18:34,196 --> 00:18:36,573
Det går bra. Du må ikke unnskylde deg.
311
00:18:36,657 --> 00:18:38,367
Jeg trodde bare...
312
00:18:39,034 --> 00:18:41,453
Jeg trodde det var Steve.
313
00:18:42,746 --> 00:18:44,665
Det var ikke han.
314
00:18:44,748 --> 00:18:47,709
Nei, men i en liten stund trodde jeg...
315
00:18:47,793 --> 00:18:49,920
Jeg trodde det var ham.
316
00:18:51,505 --> 00:18:53,882
Gud, jeg er kvalm.
317
00:18:53,966 --> 00:18:55,926
Dette føles forferdelig.
318
00:18:58,470 --> 00:19:01,181
Jeg vet ikke hvordan folk lever med sånt.
319
00:19:02,099 --> 00:19:04,434
Du har ikke noe valg.
320
00:19:04,518 --> 00:19:07,604
Du lærer bare å takle det.
321
00:19:10,274 --> 00:19:11,358
Ja.
322
00:19:13,110 --> 00:19:16,655
Takk for at du ble med.
Jeg vet du ikke ville tilbringe dagen
323
00:19:16,738 --> 00:19:18,866
-på en politistasjon.
-Det går bra.
324
00:19:18,949 --> 00:19:21,368
Du er en veldig snill eiendomsmegler.
325
00:19:21,451 --> 00:19:25,372
Får jeg gjøre gjengjeld med en mocktail?
326
00:19:25,455 --> 00:19:27,082
Jeg kan ikke.
327
00:19:27,166 --> 00:19:30,961
Din må ikke være en mocktail,
den kan være cocktail.
328
00:19:31,044 --> 00:19:32,796
Jeg skjønte det.
329
00:19:32,880 --> 00:19:34,506
Nei, jeg må faktisk dra.
330
00:19:34,590 --> 00:19:37,926
Sønnen min synger sin første solo med...
331
00:19:38,010 --> 00:19:41,889
Det er alltid så vanskelig å si.
Med sitt kristne rockekor.
332
00:19:43,140 --> 00:19:44,474
Vent.
333
00:19:44,558 --> 00:19:46,894
Snakker du om Holy Harmonies?
334
00:19:47,978 --> 00:19:49,605
Hvorfor vet du det?
335
00:19:51,732 --> 00:19:55,527
Jeg var med fra 1986 til 1989.
336
00:19:55,611 --> 00:19:57,529
-Var du?
-Ja.
337
00:19:57,613 --> 00:20:02,409
-Det overrasker meg ikke.
-Så flott! Det vil jeg gjerne se.
338
00:20:02,492 --> 00:20:09,291
-Ikke at jeg inviterer meg selv eller noe.
-Men det gjør du jo.
339
00:20:09,374 --> 00:20:13,879
-Det er en stund siden sist.
-Ok. Jo flere, desto bedre.
340
00:20:13,962 --> 00:20:15,505
-Mener du det?
-Ja da.
341
00:20:15,589 --> 00:20:17,216
Fantastisk.
342
00:20:19,301 --> 00:20:21,637
Akkurat sånt jeg liker.
343
00:20:22,054 --> 00:20:25,182
Vi var bare sammen en kort stund.
344
00:20:25,265 --> 00:20:28,518
Han er veldig søt.
Det endte bare ikke så godt.
345
00:20:28,602 --> 00:20:30,562
Ja, det var åpenbart.
346
00:20:30,646 --> 00:20:33,440
Jeg må høre historien.
347
00:20:33,523 --> 00:20:36,318
Historien stiller meg ikke i et godt lys.
348
00:20:36,401 --> 00:20:38,445
Nå er jeg enda mer nysgjerrig.
349
00:20:41,448 --> 00:20:45,535
Jeg trodde jeg var gravid
med en annens barn.
350
00:20:46,745 --> 00:20:48,372
-Ja.
-Ok.
351
00:20:49,373 --> 00:20:53,585
Men det var jeg ikke. Det viser seg at...
352
00:20:53,669 --> 00:20:56,838
...jeg ikke kan få barn.
353
00:20:58,048 --> 00:20:59,466
Så leit.
354
00:20:59,549 --> 00:21:00,926
Takk.
355
00:21:01,009 --> 00:21:03,220
Var det noe du virkelig ville?
356
00:21:03,303 --> 00:21:04,763
Ja.
357
00:21:04,846 --> 00:21:06,348
Virkelig.
358
00:21:07,599 --> 00:21:08,433
Jeg også.
359
00:21:09,226 --> 00:21:12,980
Jeg ville alltid adoptere,
men eksen min ville ikke ha barn.
360
00:21:14,022 --> 00:21:16,441
Kanskje den neste vil.
361
00:21:16,900 --> 00:21:18,026
Ja, kanskje.
362
00:21:23,699 --> 00:21:26,576
Vi bor fortsatt sammen. Det er en greie.
363
00:21:28,161 --> 00:21:30,122
-Du og eksen?
-Ja.
364
00:21:30,205 --> 00:21:34,209
Vi gjorde det slutt
for en stund siden, men...
365
00:21:34,293 --> 00:21:36,586
...jeg kunne ikke bare stikke av.
366
00:21:37,754 --> 00:21:41,675
Hun vokste opp i fosterhjem
og sliter med å bli forlatt.
367
00:21:42,467 --> 00:21:46,596
Vi er mer som familie nå, men...
368
00:21:46,680 --> 00:21:48,890
Håper det ikke høres snålt ut.
369
00:21:49,474 --> 00:21:52,060
Jeg syns det høres søtt ut.
370
00:21:55,272 --> 00:21:58,025
-Vil du...?
-Vil du se et kristent barnekor?
371
00:21:58,567 --> 00:22:03,322
Jeg skulle si "se en film",
men det du sa, er snålere.
372
00:22:03,405 --> 00:22:05,615
Så... ja.
373
00:22:07,075 --> 00:22:09,286
-Vi gjør det.
-Ja.
374
00:22:34,561 --> 00:22:37,689
-Hvor lyst har du til å være med?
-Enormt.
375
00:22:56,416 --> 00:22:57,459
Hei!
376
00:23:11,306 --> 00:23:14,976
Ja, dette er enda snålere enn jeg trodde.
377
00:23:15,060 --> 00:23:17,062
Men det er søtt.
378
00:23:17,145 --> 00:23:19,064
Vent til du ser Henry.
379
00:23:21,650 --> 00:23:25,070
Hei. Får jeg prate med deg bak scenen?
380
00:23:28,365 --> 00:23:29,282
Hva skjer?
381
00:23:29,366 --> 00:23:31,535
Henry har litt sceneskrekk.
382
00:23:31,618 --> 00:23:33,620
Han er nok bare nervøs for soloen.
383
00:23:33,703 --> 00:23:37,499
Han er nok opprørt på grunn av fuglen,
men Adele skal på trening.
384
00:23:37,582 --> 00:23:40,502
-Hvorfor?
-Jeg har bare to regler i huset.
385
00:23:40,585 --> 00:23:42,838
Røyk ut av vinduene og ingen prosecco.
386
00:23:42,921 --> 00:23:44,548
Adele drepte ikke fuglen.
387
00:23:45,090 --> 00:23:46,425
-Hva?
-Det var Shandy.
388
00:23:46,508 --> 00:23:49,886
Og ser man tilbake på det,
var det åpenbart.
389
00:23:50,303 --> 00:23:52,931
-Jeg trodde jeg sa det.
-Nei. Jen!
390
00:23:53,014 --> 00:23:55,851
-Adele er halvveis til Oxnard.
-Gud.
391
00:23:55,934 --> 00:23:58,812
Kanskje hun lærer noe nyttig.
392
00:24:00,230 --> 00:24:01,064
Hei.
393
00:24:02,107 --> 00:24:03,650
Hva foregår?
394
00:24:05,444 --> 00:24:07,404
Det går bra. Bare si det.
395
00:24:08,947 --> 00:24:09,948
Si hva, skatt?
396
00:24:11,658 --> 00:24:16,496
Han vil ikke. Det er for mye for ham,
men han er redd for at du skal bli sint.
397
00:24:18,331 --> 00:24:21,251
Boop, jeg er ikke sint.
398
00:24:22,210 --> 00:24:23,670
Jeg trodde jeg måtte.
399
00:24:26,673 --> 00:24:30,469
Dette er nok det beste,
han har ikke funnet falsettonen sin.
400
00:24:31,970 --> 00:24:32,804
Hør her.
401
00:24:33,221 --> 00:24:36,600
Vi glemmer ting vi må gjøre. Ok?
402
00:24:36,683 --> 00:24:38,351
Hva vil du gjøre?
403
00:24:44,024 --> 00:24:45,066
Ja!
404
00:24:52,574 --> 00:24:54,868
-Nei, jeg er flink til dette!
-Nei!
405
00:25:01,291 --> 00:25:02,375
Visst faen!
406
00:25:02,959 --> 00:25:04,586
Sjekk deg på Harleyen din!
407
00:25:12,677 --> 00:25:16,932
Det er hyggelig å møte deg,
nye venn Michelle.
408
00:25:17,015 --> 00:25:22,479
-Likeså. Judy snakker veldig pent om deg.
-Fordi jeg vet alle hemmelighetene hennes.
409
00:25:23,647 --> 00:25:27,442
Kan jeg hente en drink til noen,
så jeg kan begynne å drikke?
410
00:25:27,526 --> 00:25:30,111
Ja takk. Jeg tar en Chardonnay.
411
00:25:30,195 --> 00:25:31,696
-Jeg også, takk.
-Flott.
412
00:25:31,780 --> 00:25:33,615
Jeg henter to flasker.
413
00:25:33,698 --> 00:25:35,784
Å ja. Takk.
414
00:25:38,203 --> 00:25:39,621
Du liker henne.
415
00:25:39,704 --> 00:25:40,997
Ja.
416
00:25:41,581 --> 00:25:43,708
Hun får meg til å føle meg bra.
417
00:25:44,960 --> 00:25:46,253
Du fortjener det.
418
00:25:46,920 --> 00:25:49,130
-Takk.
-Hun virker super.
419
00:25:49,548 --> 00:25:51,591
Hun har en fin energi.
420
00:25:51,675 --> 00:25:54,344
Kommenterte du på noens energi?
421
00:25:54,427 --> 00:25:56,763
-Niks.
-Jeg er ganske sikker.
422
00:25:56,846 --> 00:25:59,099
-"Fin energi."
-Ikke bli oppspilt.
423
00:26:00,183 --> 00:26:02,644
-Det skjedde ikke.
-Jo da.
424
00:26:02,727 --> 00:26:05,313
Hun gir meg alkohol og foreslo to flasker.
425
00:26:05,397 --> 00:26:08,066
-Hun er morsom...
-Hva skal hun drikke?
426
00:26:10,860 --> 00:26:12,862
Kom igjen!
427
00:26:13,446 --> 00:26:16,783
-Løpet er tett, dette er spennende.
-Jeg vet. Ja!
428
00:26:19,035 --> 00:26:19,953
Hei, tredje!
429
00:26:20,036 --> 00:26:21,580
Se hvem som vant.
430
00:26:21,663 --> 00:26:24,833
Bra jobba. Hvordan er du i flipperspill?
431
00:26:24,916 --> 00:26:28,795
-Jeg er ganske god.
-Er du? Sterk? Greit, vi finner et.
432
00:26:32,924 --> 00:26:34,718
-Hei, hva skjer?
-Hei.
433
00:26:38,471 --> 00:26:40,765
Jeg skal gi deg døra di tilbake.
434
00:26:40,849 --> 00:26:42,767
Bare ikke ha sex der inne.
435
00:26:42,851 --> 00:26:44,060
Eller jo, jeg...
436
00:26:44,144 --> 00:26:46,813
Det er bedre enn en bil.
Jeg vet ikke. Bare...
437
00:26:48,523 --> 00:26:50,775
Bare beskytt deg.
438
00:26:50,859 --> 00:26:52,861
Alltid få samtykke.
439
00:26:54,195 --> 00:26:56,364
-Jepp.
-Ok?
440
00:26:56,448 --> 00:26:57,490
Ok.
441
00:27:32,442 --> 00:27:34,569
Å ja! Greit, ok.
442
00:27:35,362 --> 00:27:37,280
Lar du meg vinne?
443
00:27:37,364 --> 00:27:38,990
Kanskje.
444
00:27:42,661 --> 00:27:43,495
Hva?
445
00:27:46,247 --> 00:27:48,958
Jeg må gi deg en sjekk for leiligheten.
446
00:27:49,042 --> 00:27:51,169
Jeg lar deg ikke leie det stedet.
447
00:27:51,878 --> 00:27:55,799
Du skal ikke betale for strandtomt
om du ikke liker stranda.
448
00:27:55,882 --> 00:27:57,258
Bare...
449
00:27:57,676 --> 00:27:59,344
Man må like det man ser på.
450
00:28:00,011 --> 00:28:01,888
Ja.
451
00:28:01,971 --> 00:28:03,973
Ja, det må man.
452
00:28:19,531 --> 00:28:21,408
-Skål.
-Skål.
453
00:31:17,000 --> 00:31:19,002
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson