1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,054 Hvor var du i går kveld? 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,181 -Du er ikke i trøbbel. -Å jo! 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,518 -Hva så om jeg kjørte uten lappen? -Det er ulovlig. 5 00:00:18,601 --> 00:00:22,439 -Vet du hva straffen for det er? -Hva? 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,024 -Fengsel! -En bot... 7 00:00:24,107 --> 00:00:25,275 Seriøst? 8 00:00:25,358 --> 00:00:28,987 -Mora di kan også havne i trøbbel. -Ja. Så... 9 00:00:29,070 --> 00:00:34,117 -...skal du fortelle meg hvor du kjørte? -Vi kjørte ingen steder. 10 00:00:34,200 --> 00:00:37,454 Jeg hentet Parker kl. 16 og kjørte dit dere fant oss. 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,540 -Vi gikk så vidt ut av bilen. -Jaså? Så vidt? 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 Hva gjorde dere i en bil i fem timer? 13 00:00:47,172 --> 00:00:50,008 -Å, Gud. -Ok. Gi meg mobilen din. 14 00:00:50,383 --> 00:00:51,676 -Hæ? -Du hørte meg. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,180 Og hent laptopen, spillene dine og en drill. 16 00:00:55,972 --> 00:00:58,516 -Hvorfor? -Du har mistet soveromsdøra di. 17 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 -Det er sinnssykt. -Vet du hva? 18 00:01:01,269 --> 00:01:04,230 Frem til du viser meg at du tar gode avgjørelser 19 00:01:04,314 --> 00:01:07,650 og bryr deg om andre enn deg selv, drar du dit jeg drar 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,110 og gjør det jeg gjør. 21 00:01:09,194 --> 00:01:13,406 -Ingen privilegier og ingen moro. -Judy, si at hun er gæren. 22 00:01:13,948 --> 00:01:15,200 Jen er mora di, 23 00:01:15,283 --> 00:01:17,994 og du bør høre på henne og stole på henne. 24 00:01:18,078 --> 00:01:19,662 -Takk. -Bare hyggelig. 25 00:01:19,746 --> 00:01:22,707 Vet du hva du gjør? Du virker litt streng. 26 00:01:22,791 --> 00:01:24,834 Var det smart å brenne bilen? 27 00:01:24,918 --> 00:01:29,839 -Charlies fingeravtrykk var på den. -Er det ikke som å sende et røyksignal? 28 00:01:29,923 --> 00:01:32,717 Må jeg forklare det, vil du ikke forstå. 29 00:01:32,801 --> 00:01:34,344 -Mamma? -Hei. 30 00:01:35,345 --> 00:01:36,971 Jeg har vondt i magen. 31 00:01:37,055 --> 00:01:39,474 Jeg tror ikke jeg kan dra på øvelse. 32 00:01:39,557 --> 00:01:43,728 -Men du har din første solo i kveld. -Kanskje han er litt nervøs? 33 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 Hør her. 34 00:01:45,855 --> 00:01:49,984 Vi har alle ting vi ikke vil gjøre, men av og til må man gjøre dem. 35 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 Du forpliktet deg til å gjøre dette. 36 00:01:53,154 --> 00:01:54,322 Her, for magen din. 37 00:01:55,490 --> 00:01:57,617 Takk. Er det et nytt halsbånd? 38 00:01:57,700 --> 00:01:59,619 -Det er pent. -Ja. 39 00:01:59,702 --> 00:02:03,248 -Min nye venn ga meg steinen. -Kult. 40 00:02:04,332 --> 00:02:07,919 -Hvilken nye venn? -Michelle. Jeg møtte henne på jobb. 41 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 -Fornøyd? -Helt ekstatisk, for faen. 42 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 Å, Gud. 43 00:02:22,016 --> 00:02:23,143 -Morapul... -Faen... 44 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 Hei, Mrs. Harding. 45 00:02:34,070 --> 00:02:35,864 Hei, Parker. 46 00:02:35,947 --> 00:02:38,533 Jeg vil bare be om unnskyldning. 47 00:02:38,616 --> 00:02:41,244 Jeg tror vi fikk en dårlig start. 48 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 Ja, du frika helt ut. 49 00:02:44,122 --> 00:02:45,582 Ja, det var ingenting. 50 00:02:45,665 --> 00:02:47,750 Derfor tok jeg med cupcakes. 51 00:02:47,834 --> 00:02:52,172 Takk, men jeg spiser ikke cupcake-deig. 52 00:02:52,255 --> 00:02:53,339 Ok, greit. 53 00:02:54,507 --> 00:02:58,136 Vet du hva? Du la ut et bilde av Charlie. 54 00:02:58,219 --> 00:03:00,847 Å ja. Han ser skikkelig digg ut, hva? 55 00:03:01,389 --> 00:03:02,765 Riktig. 56 00:03:02,849 --> 00:03:04,601 Her er greia. 57 00:03:04,684 --> 00:03:06,895 Charlie har ikke førerkort. 58 00:03:06,978 --> 00:03:11,566 Så om noen ser det bildet, kan han havne i trøbbel. 59 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 -Å, Gud. -Ja. 60 00:03:13,484 --> 00:03:19,073 Så du blir nødt til å fjerne det. 61 00:03:19,157 --> 00:03:23,703 Jeg skulle gjerne gjort det, for jeg elsker ham, men jeg kan ikke. 62 00:03:23,786 --> 00:03:25,705 Hvorfor ikke? 63 00:03:25,788 --> 00:03:29,083 Fordi jeg får betalt. Jeg er en mikropåvirker. 64 00:03:29,167 --> 00:03:31,711 Jeg aner ikke hva faen du prater om. 65 00:03:31,794 --> 00:03:35,173 Instagram har store og små påvirkere. 66 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 Dette er så jævlig pinlig. 67 00:03:38,134 --> 00:03:40,637 Mora di beskytter deg. Hun er glad i deg. 68 00:03:40,720 --> 00:03:42,555 Hun suger på å vise det. 69 00:03:46,768 --> 00:03:49,312 Jeg mistet jomfrudommen i en bil. 70 00:03:49,395 --> 00:03:51,940 Den var vakker. En 78 Corvette. 71 00:03:52,023 --> 00:03:54,734 -Vi prater ikke om dette. -Ikke? Ok. 72 00:03:56,402 --> 00:03:59,030 Liker du henne? Parker? 73 00:04:00,156 --> 00:04:01,532 Jeg vet ikke. 74 00:04:02,575 --> 00:04:05,662 -Hvordan vet man om man liker noen? -Jeg vet ikke. 75 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 Man føler at... 76 00:04:09,916 --> 00:04:11,668 ...man bare må være nær dem. 77 00:04:13,253 --> 00:04:17,548 Man vil være sammen med dem hele tida, og de får en til å føle seg trygg. 78 00:04:17,632 --> 00:04:19,717 Og du kan være... 79 00:04:19,801 --> 00:04:24,555 -...ditt beste jeg, og føle deg sårbar... -Kan vi slutte å prate? 80 00:04:24,639 --> 00:04:25,640 Ja. 81 00:04:26,683 --> 00:04:27,892 En ting til. 82 00:04:29,143 --> 00:04:30,019 Bruk kondomer. 83 00:04:30,395 --> 00:04:32,063 Du vil ikke ha vorter. 84 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 -Eller... -Jepp. 85 00:04:35,858 --> 00:04:39,070 ...andre sår der nede. 86 00:04:39,153 --> 00:04:39,988 Ok. 87 00:04:40,071 --> 00:04:43,658 For om det væsker, blir du ganske opprørt. 88 00:04:43,741 --> 00:04:46,744 Under 800 000 følgere er et helt annet lønnstrinn. 89 00:04:46,828 --> 00:04:50,581 Så hvor mye skal du ha for å fjerne bildet? 90 00:04:50,665 --> 00:04:51,791 100 spenn? 91 00:04:52,875 --> 00:04:55,003 Det er ikke mye penger lenger. 92 00:04:55,420 --> 00:04:56,379 Drit og dra. 93 00:04:58,339 --> 00:04:59,299 Fem hundre. 94 00:05:00,591 --> 00:05:04,053 Tusen dollar. Og fordi du elsker Charlie, 95 00:05:04,137 --> 00:05:07,140 nevner du aldri turen deres til noen. 96 00:05:08,558 --> 00:05:09,517 Ok. 97 00:05:09,600 --> 00:05:10,601 Ok. 98 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 Hold disse. 99 00:05:17,692 --> 00:05:19,068 Hva er...? 100 00:05:19,152 --> 00:05:20,695 Hva tegner du? 101 00:05:21,321 --> 00:05:24,240 Seriøst? Det er en sjekk. 102 00:05:26,159 --> 00:05:29,996 -Ok. Har du Venmo? -Har jeg hva for noe? 103 00:05:30,663 --> 00:05:35,793 Og du må passe deg for klamydia, gonoré, syfilis, det gjorde Benjamin Franklin gal. 104 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 Det var det han døde av. 105 00:05:37,879 --> 00:05:38,713 Uansett... 106 00:05:38,796 --> 00:05:40,631 -Gudskjelov. -Ok. 107 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 Hvordan gikk det? 108 00:05:43,634 --> 00:05:46,721 Dyrt, men hun skal fjerne det. 109 00:05:46,804 --> 00:05:49,223 Kjæresten din er en pengeutpresser. 110 00:05:49,307 --> 00:05:51,893 -Hun er ikke kjæresten min. -Hun tror det. 111 00:05:51,976 --> 00:05:55,438 -Hun sa hun elsker deg. -Faen, er det sant? 112 00:05:57,565 --> 00:06:01,194 Du må vite at sex betyr noe annet for jenter på din alder. 113 00:06:01,277 --> 00:06:05,907 -I alle aldre. -Det har med følelser å gjøre. 114 00:06:05,990 --> 00:06:10,244 -Du må bare være forsiktig. -Jeg vet. Judy fortalte meg om vortene. 115 00:06:11,162 --> 00:06:16,584 -Det var en del av en større samtale. -Får folk vorter for tida? 116 00:06:16,667 --> 00:06:19,837 -Det fins en vaksine. Ta den. -Så søttitalls. 117 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 -Faen. -Hva? 118 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 LAGUNA-POLITIET 119 00:06:24,550 --> 00:06:26,761 -Hvorfor ringer de deg? -Jeg vet ikke. 120 00:06:26,844 --> 00:06:29,472 -Bør du ikke svare? -Må jeg? 121 00:06:29,555 --> 00:06:30,890 Takk for at du kom. 122 00:06:30,973 --> 00:06:33,184 Selvsagt. Håret ditt er fantastisk. 123 00:06:33,267 --> 00:06:34,852 -Har du endret noe? -Nei. 124 00:06:35,436 --> 00:06:39,023 -Vi har ny informasjon om Steve Wood. -Har dere? 125 00:06:39,107 --> 00:06:42,235 Vi har fått tak i mobilhistorikken hans. 126 00:06:42,318 --> 00:06:46,239 Vi har prøvd å skape ei tidslinje. Hans siste samtaler var til deg. 127 00:06:46,739 --> 00:06:47,573 Var de? 128 00:06:47,657 --> 00:06:50,326 Han ringte ni ganger kvelden han forsvant. 129 00:06:50,410 --> 00:06:53,913 Det stemmer. Han ringte, men jeg svarte ikke. 130 00:06:53,996 --> 00:06:57,959 -Jeg lot ham få svareren. -Har du de beskjedene? 131 00:06:59,419 --> 00:07:00,461 Jeg vet ikke. 132 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 Jeg kan gå til en dommer og få en rettsordre. 133 00:07:03,381 --> 00:07:07,093 Det tar seg ille ut. Eller så kan du spille dem av. Så? 134 00:07:07,176 --> 00:07:09,429 -Nei takk. -Det er ikke et alternativ. 135 00:07:09,512 --> 00:07:12,306 Er det informasjon der, må jeg vite det. 136 00:07:12,390 --> 00:07:14,475 -Det er det ikke. -Bevis det. 137 00:07:23,192 --> 00:07:27,071 Kan vi høre på dem på et mer privat sted? 138 00:07:33,578 --> 00:07:35,246 Hva faen, Judy? 139 00:07:35,329 --> 00:07:37,832 At du våger. Best for deg at du ringer meg. 140 00:07:37,915 --> 00:07:39,459 Hører du? Ring meg! 141 00:07:39,542 --> 00:07:41,586 Di jævla tispe! 142 00:07:43,004 --> 00:07:46,090 -Takk for at du tok deg tid til dette. -Selvsagt. 143 00:07:46,174 --> 00:07:49,677 Men ta den om du liker den. Den blir ikke ledig lenge. 144 00:07:49,760 --> 00:07:51,596 Nei, den er ganske stilig. 145 00:07:51,679 --> 00:07:55,099 Ja, den er stilig. Ja, den er dyrere enn du ønsket, 146 00:07:55,183 --> 00:08:00,229 men den har en takterrasse med en bålpanne, og stranda er hagen din. 147 00:08:00,313 --> 00:08:03,524 Jeg er ikke så glad i stranda. Det var Steves greie. 148 00:08:03,608 --> 00:08:06,277 Gardinene er fjernstyrte, så bare lukk dem 149 00:08:06,360 --> 00:08:10,281 -og la være å se ut. -Ingenting har noe å si. Jeg tar den. 150 00:08:11,032 --> 00:08:11,866 -Jaså? -Ja. 151 00:08:11,949 --> 00:08:14,285 Jeg må ut av mine foreldres hus. 152 00:08:14,368 --> 00:08:16,662 Jeg må. Det samme skjer hver kveld. 153 00:08:16,746 --> 00:08:20,166 Mamma spør: "Når finner vi Steve?" "Snart", sier jeg. 154 00:08:20,249 --> 00:08:23,461 Så spør hun om jeg vil ha is. For det er det hun vil. 155 00:08:23,544 --> 00:08:28,466 Så henter jeg isen. Så gråter hun fordi jeg ikke er Steve. 156 00:08:28,549 --> 00:08:30,343 Så spiser jeg isen. 157 00:08:30,426 --> 00:08:33,804 -Ja, det... Det høres usunt ut. -Ja. Det er det. 158 00:08:34,180 --> 00:08:37,016 Jeg har lagt på meg nesten to kilo. Alt på rumpa. 159 00:08:37,767 --> 00:08:41,103 Det er mange trappetrinn her, så du får forbrent det. 160 00:08:41,187 --> 00:08:45,691 Foreldrene mine spinner helt ut. Nå snakker de om å tilby en belønning. 161 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 For hva? 162 00:08:48,194 --> 00:08:49,737 Charlie, ikke nå. 163 00:08:50,571 --> 00:08:53,699 For informasjon om hvor broren min kan være. 164 00:08:54,575 --> 00:08:56,953 Føler du ikke at... 165 00:08:57,036 --> 00:08:59,789 ...en belønning fort kan gli utforbakke? 166 00:08:59,872 --> 00:09:02,959 For det gir alle gærningene en ropert, 167 00:09:03,042 --> 00:09:06,796 så de kan si: "Ja, jeg så ham nede på butikken." 168 00:09:06,879 --> 00:09:10,007 -Hvor stor er belønningen? -Alvorlig talt, Charlie! 169 00:09:13,135 --> 00:09:16,806 -Jeg må ta denne. Unnskyld meg. -Ikke noe problem. 170 00:09:23,646 --> 00:09:26,232 Jeg vet du ser at jeg ringer, di tispe. 171 00:09:29,151 --> 00:09:31,571 Kom igjen, kan du bare ringe meg? 172 00:09:31,654 --> 00:09:33,656 Unnskyld. Jeg elsker deg. 173 00:09:33,739 --> 00:09:37,076 Kan du ringe meg? Jeg må bare prate med deg. 174 00:09:37,159 --> 00:09:39,829 Jeg trenger deg. Kom igjen, Jude. 175 00:09:39,912 --> 00:09:42,915 Kan du ringe meg, skatt? Jeg elsker deg. 176 00:09:42,999 --> 00:09:46,002 Vi finner ut av dette. Jeg elsker deg. 177 00:09:49,213 --> 00:09:52,883 Du slipper ikke unna med dette! Du er ingen engel! 178 00:09:52,967 --> 00:09:55,469 Du kan ikke gjemme deg. Når jeg finner deg, 179 00:09:55,553 --> 00:09:57,471 skal jeg faen meg drepe deg! 180 00:09:57,555 --> 00:10:00,474 Hører du? Du er faen meg død! 181 00:10:07,148 --> 00:10:09,567 Jeg antar at han ikke fant deg. 182 00:10:12,445 --> 00:10:13,487 Nei. 183 00:10:15,656 --> 00:10:18,743 Uroer du deg for sikkerheten din, Miss Hale? 184 00:10:20,453 --> 00:10:23,956 -Hva? -Er du redd for at han vil gjøre deg noe? 185 00:10:28,210 --> 00:10:29,211 Nei. 186 00:10:39,680 --> 00:10:40,681 Char? 187 00:10:42,725 --> 00:10:44,143 Der er du. 188 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Hei. 189 00:10:47,855 --> 00:10:51,984 -Faen i helvete, røyker du også? -Det er bedre enn damping. 190 00:10:52,068 --> 00:10:54,570 -Hva feiler det deg? -Visstnok alt. 191 00:10:54,654 --> 00:10:57,239 -Så ingenting betyr noe lenger? -Nei. 192 00:10:57,323 --> 00:11:02,411 -Du blir sint av alt jeg gjør. -Jeg vil ikke være sint på deg. 193 00:11:02,828 --> 00:11:05,122 Så hjelp meg og gjør noe riktig. 194 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 Det er bare en sigarett. Du gjør det. 195 00:11:08,584 --> 00:11:10,586 Hva? Hva prater du om? 196 00:11:10,670 --> 00:11:13,714 Jeg har sett pakka du gjemmer på kjøkkenet. 197 00:11:14,965 --> 00:11:17,927 Vet du hva? Jeg... 198 00:11:18,010 --> 00:11:22,139 -...gjør som jeg vil. Jeg er voksen. -Så du får gjøre hva faen du vil? 199 00:11:23,140 --> 00:11:24,767 Ja. 200 00:11:27,228 --> 00:11:29,855 Og når du er voksen, kan du gjøre det samme, 201 00:11:29,939 --> 00:11:32,024 men nå er du et barn. 202 00:11:32,108 --> 00:11:34,610 Hold fast i det så lenge du kan. 203 00:11:35,277 --> 00:11:40,241 For når du når den andre siden, må du takle en del bedritne greier. 204 00:11:42,159 --> 00:11:43,994 Som om jeg ikke har det? 205 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 -Hei. -Hei. 206 00:11:56,465 --> 00:11:57,508 Hva skjedde? 207 00:11:57,591 --> 00:12:00,344 De har ikke funnet bilen. 208 00:12:01,470 --> 00:12:03,472 -Men... -Jeg må legge på. 209 00:12:04,306 --> 00:12:05,808 Hei. Er alt i orden? 210 00:12:07,143 --> 00:12:08,144 De... 211 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 ...fant levninger. 212 00:12:13,899 --> 00:12:15,985 Hva? Hvor? 213 00:12:17,445 --> 00:12:20,990 Jeg vet ikke. Pappas venn ringte fra stasjonen. 214 00:12:22,533 --> 00:12:26,454 Jeg må ned dit eller noe. Jeg vet ikke hvordan jeg gjør dette. 215 00:12:28,539 --> 00:12:31,959 -Har du noen som kan bli med deg? -Nei. 216 00:12:33,878 --> 00:12:36,338 Det går bra. Jeg kan dra alene. 217 00:12:38,382 --> 00:12:41,135 Nei, du skal ikke måtte det. 218 00:12:44,972 --> 00:12:45,973 Ok. 219 00:13:02,448 --> 00:13:07,119 TALEBESKJEDER 220 00:13:12,333 --> 00:13:15,544 Unnskyld, du kan ikke gjøre det her. 221 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 Med mindre du deler. 222 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 Ja visst. 223 00:13:19,340 --> 00:13:21,926 Men du må komme inn på kontoret mitt. 224 00:13:33,354 --> 00:13:36,524 Visst faen! Denne låta er så bra! 225 00:13:38,108 --> 00:13:41,779 Eller nei. Glem det. Jeg har aldri hørt denne låta før. 226 00:13:43,197 --> 00:13:46,700 Vet du ikke hva slags musikk dette er? 227 00:13:46,784 --> 00:13:48,327 Tydeligvis ikke. 228 00:13:48,410 --> 00:13:50,371 Den sitter fast på AM. 229 00:13:50,454 --> 00:13:52,665 Men det er veldig betryggende. 230 00:13:52,748 --> 00:13:54,875 -Det skjønner jeg. -Ja. 231 00:13:56,377 --> 00:13:58,712 Beklager at jeg stakk av i går. 232 00:13:58,796 --> 00:14:01,257 Nei, ikke... Ikke noe stress. 233 00:14:01,757 --> 00:14:05,094 Det var bare leit at du måtte dra. 234 00:14:05,177 --> 00:14:06,846 Jeg hadde det gøy. 235 00:14:07,221 --> 00:14:09,223 Jeg også. 236 00:14:10,140 --> 00:14:14,019 -Og så hadde Jen et nødstilfelle, så... -Er alt i orden? 237 00:14:19,483 --> 00:14:21,193 Sønnen hennes stjal en bil. 238 00:14:21,861 --> 00:14:23,487 Å, faen. 239 00:14:23,571 --> 00:14:24,572 Ja. 240 00:14:25,489 --> 00:14:28,909 Så du er en sånn venn? Den pålitelige vennen? 241 00:14:28,993 --> 00:14:30,870 Ja, men det er hun også. 242 00:14:30,953 --> 00:14:33,163 Hun er... 243 00:14:33,247 --> 00:14:38,460 Hun er super. Hun lot meg bo hos seg da jeg... ikke hadde et sted å bo. 244 00:14:39,545 --> 00:14:42,548 Så dere bor sammen? 245 00:14:44,675 --> 00:14:46,802 Og dere er bare venner? 246 00:14:46,886 --> 00:14:48,345 Bare venner, ja. 247 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 For du er ikke... 248 00:14:51,515 --> 00:14:53,350 Ikke med henne. 249 00:14:57,271 --> 00:15:00,024 -Er dette månesteinen jeg ga deg? -Ja, ja. 250 00:15:00,107 --> 00:15:04,361 -Jeg syntes den så fin ut sånn. -Det gjør den. 251 00:15:04,445 --> 00:15:05,988 Den kler deg veldig godt. 252 00:15:07,156 --> 00:15:08,157 Takk. 253 00:15:13,871 --> 00:15:15,331 Skal vi... 254 00:15:17,041 --> 00:15:18,375 ...kanskje... 255 00:15:19,919 --> 00:15:22,379 ...skaffe oss noen tacoer? 256 00:15:25,758 --> 00:15:26,634 Ja. 257 00:15:27,092 --> 00:15:29,970 Jeg er faen meg skrubbsulten. 258 00:15:33,390 --> 00:15:35,392 LAGUNA BEACH-POLITIET 259 00:15:56,580 --> 00:16:00,793 PLIKT - ÆRE - SAMFUNN 260 00:16:05,881 --> 00:16:08,717 -Det er ikke han. -Er det ikke? 261 00:16:08,801 --> 00:16:12,680 Jeg vet familien din har kontakter, men alle må følge protokollen. 262 00:16:12,763 --> 00:16:17,935 -Du er sikker på at det ikke er han? -Rettsteknikerne sier at det er en kvinne. 263 00:16:18,018 --> 00:16:23,190 Storslått. Jeg mener en... storslått tragedie for familien hennes. 264 00:16:23,273 --> 00:16:24,775 Ja. 265 00:16:24,858 --> 00:16:26,944 -Takk, etterforsker. -Ja. Takk. 266 00:16:27,987 --> 00:16:32,157 -Hvordan kjenner dere hverandre? -Jeg hjelper ham å finne en leilighet. 267 00:16:32,241 --> 00:16:34,702 Ja, Steves eks introduserte oss. 268 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 Judy Hale? 269 00:16:36,787 --> 00:16:38,831 -Kjenner du Judy? -Ja. 270 00:16:38,914 --> 00:16:41,166 -Det er en liten by. -Nei da. 271 00:16:43,752 --> 00:16:48,465 Hei, jeg tar to tacoer med laks, to med kylling, 272 00:16:48,549 --> 00:16:51,427 -to tofu- og soppburgere... -Det er for mye. 273 00:16:51,510 --> 00:16:53,846 Godta skjebnen din, er du snill. 274 00:16:54,763 --> 00:16:57,057 En burrito med biff... 275 00:16:57,141 --> 00:17:00,519 ...svinekjøtt-nachos med alt og en stor guacamole. 276 00:17:00,602 --> 00:17:02,604 Og to meksikanske colaer, takk. 277 00:17:03,397 --> 00:17:06,567 -Det var mesterlig. -Nei, jeg spanderer. 278 00:17:06,650 --> 00:17:07,568 Takk. 279 00:17:07,651 --> 00:17:09,611 Her. Behold vekslepengene. 280 00:17:09,695 --> 00:17:10,821 Takk. 281 00:17:12,406 --> 00:17:14,950 -Jeg elsker meksikansk cola. -Bedre, hva? 282 00:17:15,034 --> 00:17:16,493 -Ekte sukker. -Nemlig. 283 00:17:16,577 --> 00:17:19,955 -Rart at du aldri har vært her. -De beste tacoene i Laguna. 284 00:17:20,456 --> 00:17:23,250 -Alt i orden? -Ja, jeg bare satte noe i halsen. 285 00:17:23,333 --> 00:17:24,293 Denne colaen. 286 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 -Hei, Nick. -Hei. 287 00:17:26,295 --> 00:17:28,422 Gud, så flott å se deg. 288 00:17:29,381 --> 00:17:32,301 -Er det? -Hei, jeg er Michelle. 289 00:17:33,343 --> 00:17:34,762 -Hva skjer? -Hei. 290 00:17:34,845 --> 00:17:37,097 Hvordan har du det? 291 00:17:37,181 --> 00:17:40,976 Jeg gikk ut av huset i dag, så... 292 00:17:41,060 --> 00:17:42,561 ...det er jo en start. 293 00:17:43,479 --> 00:17:46,440 Hvordan...? Hvordan har Steve det? 294 00:17:46,857 --> 00:17:49,485 -Hvordan går det med ham? -Han... 295 00:17:49,568 --> 00:17:50,986 Hvem er Steve? 296 00:17:51,070 --> 00:17:54,573 -Kjæresten hennes. -Nei. Han er eksen min. 297 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 -Det funka ikke. -Nemlig. 298 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 Jeg vet hvordan det funker. 299 00:18:00,704 --> 00:18:02,998 -Hyggelig å møte deg. -Likeså. 300 00:18:03,415 --> 00:18:04,917 Ta vare på deg selv. 301 00:18:08,337 --> 00:18:09,338 Kjør forsiktig. 302 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 Hva faen var det? 303 00:18:14,510 --> 00:18:16,345 Ikke sant? 304 00:18:17,471 --> 00:18:18,305 Snålt. 305 00:18:18,388 --> 00:18:20,516 -Bestillingen er klar. -Det er oss. 306 00:18:22,434 --> 00:18:24,603 Det var vel en lettelse? 307 00:18:24,686 --> 00:18:26,688 -Ja. -Ja. 308 00:18:29,900 --> 00:18:31,652 Å, Gud. Ben. 309 00:18:32,611 --> 00:18:34,113 -Ben. -Unnskyld. 310 00:18:34,196 --> 00:18:36,573 Det går bra. Du må ikke unnskylde deg. 311 00:18:36,657 --> 00:18:38,367 Jeg trodde bare... 312 00:18:39,034 --> 00:18:41,453 Jeg trodde det var Steve. 313 00:18:42,746 --> 00:18:44,665 Det var ikke han. 314 00:18:44,748 --> 00:18:47,709 Nei, men i en liten stund trodde jeg... 315 00:18:47,793 --> 00:18:49,920 Jeg trodde det var ham. 316 00:18:51,505 --> 00:18:53,882 Gud, jeg er kvalm. 317 00:18:53,966 --> 00:18:55,926 Dette føles forferdelig. 318 00:18:58,470 --> 00:19:01,181 Jeg vet ikke hvordan folk lever med sånt. 319 00:19:02,099 --> 00:19:04,434 Du har ikke noe valg. 320 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Du lærer bare å takle det. 321 00:19:10,274 --> 00:19:11,358 Ja. 322 00:19:13,110 --> 00:19:16,655 Takk for at du ble med. Jeg vet du ikke ville tilbringe dagen 323 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 -på en politistasjon. -Det går bra. 324 00:19:18,949 --> 00:19:21,368 Du er en veldig snill eiendomsmegler. 325 00:19:21,451 --> 00:19:25,372 Får jeg gjøre gjengjeld med en mocktail? 326 00:19:25,455 --> 00:19:27,082 Jeg kan ikke. 327 00:19:27,166 --> 00:19:30,961 Din må ikke være en mocktail, den kan være cocktail. 328 00:19:31,044 --> 00:19:32,796 Jeg skjønte det. 329 00:19:32,880 --> 00:19:34,506 Nei, jeg må faktisk dra. 330 00:19:34,590 --> 00:19:37,926 Sønnen min synger sin første solo med... 331 00:19:38,010 --> 00:19:41,889 Det er alltid så vanskelig å si. Med sitt kristne rockekor. 332 00:19:43,140 --> 00:19:44,474 Vent. 333 00:19:44,558 --> 00:19:46,894 Snakker du om Holy Harmonies? 334 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 Hvorfor vet du det? 335 00:19:51,732 --> 00:19:55,527 Jeg var med fra 1986 til 1989. 336 00:19:55,611 --> 00:19:57,529 -Var du? -Ja. 337 00:19:57,613 --> 00:20:02,409 -Det overrasker meg ikke. -Så flott! Det vil jeg gjerne se. 338 00:20:02,492 --> 00:20:09,291 -Ikke at jeg inviterer meg selv eller noe. -Men det gjør du jo. 339 00:20:09,374 --> 00:20:13,879 -Det er en stund siden sist. -Ok. Jo flere, desto bedre. 340 00:20:13,962 --> 00:20:15,505 -Mener du det? -Ja da. 341 00:20:15,589 --> 00:20:17,216 Fantastisk. 342 00:20:19,301 --> 00:20:21,637 Akkurat sånt jeg liker. 343 00:20:22,054 --> 00:20:25,182 Vi var bare sammen en kort stund. 344 00:20:25,265 --> 00:20:28,518 Han er veldig søt. Det endte bare ikke så godt. 345 00:20:28,602 --> 00:20:30,562 Ja, det var åpenbart. 346 00:20:30,646 --> 00:20:33,440 Jeg må høre historien. 347 00:20:33,523 --> 00:20:36,318 Historien stiller meg ikke i et godt lys. 348 00:20:36,401 --> 00:20:38,445 Nå er jeg enda mer nysgjerrig. 349 00:20:41,448 --> 00:20:45,535 Jeg trodde jeg var gravid med en annens barn. 350 00:20:46,745 --> 00:20:48,372 -Ja. -Ok. 351 00:20:49,373 --> 00:20:53,585 Men det var jeg ikke. Det viser seg at... 352 00:20:53,669 --> 00:20:56,838 ...jeg ikke kan få barn. 353 00:20:58,048 --> 00:20:59,466 Så leit. 354 00:20:59,549 --> 00:21:00,926 Takk. 355 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 Var det noe du virkelig ville? 356 00:21:03,303 --> 00:21:04,763 Ja. 357 00:21:04,846 --> 00:21:06,348 Virkelig. 358 00:21:07,599 --> 00:21:08,433 Jeg også. 359 00:21:09,226 --> 00:21:12,980 Jeg ville alltid adoptere, men eksen min ville ikke ha barn. 360 00:21:14,022 --> 00:21:16,441 Kanskje den neste vil. 361 00:21:16,900 --> 00:21:18,026 Ja, kanskje. 362 00:21:23,699 --> 00:21:26,576 Vi bor fortsatt sammen. Det er en greie. 363 00:21:28,161 --> 00:21:30,122 -Du og eksen? -Ja. 364 00:21:30,205 --> 00:21:34,209 Vi gjorde det slutt for en stund siden, men... 365 00:21:34,293 --> 00:21:36,586 ...jeg kunne ikke bare stikke av. 366 00:21:37,754 --> 00:21:41,675 Hun vokste opp i fosterhjem og sliter med å bli forlatt. 367 00:21:42,467 --> 00:21:46,596 Vi er mer som familie nå, men... 368 00:21:46,680 --> 00:21:48,890 Håper det ikke høres snålt ut. 369 00:21:49,474 --> 00:21:52,060 Jeg syns det høres søtt ut. 370 00:21:55,272 --> 00:21:58,025 -Vil du...? -Vil du se et kristent barnekor? 371 00:21:58,567 --> 00:22:03,322 Jeg skulle si "se en film", men det du sa, er snålere. 372 00:22:03,405 --> 00:22:05,615 Så... ja. 373 00:22:07,075 --> 00:22:09,286 -Vi gjør det. -Ja. 374 00:22:34,561 --> 00:22:37,689 -Hvor lyst har du til å være med? -Enormt. 375 00:22:56,416 --> 00:22:57,459 Hei! 376 00:23:11,306 --> 00:23:14,976 Ja, dette er enda snålere enn jeg trodde. 377 00:23:15,060 --> 00:23:17,062 Men det er søtt. 378 00:23:17,145 --> 00:23:19,064 Vent til du ser Henry. 379 00:23:21,650 --> 00:23:25,070 Hei. Får jeg prate med deg bak scenen? 380 00:23:28,365 --> 00:23:29,282 Hva skjer? 381 00:23:29,366 --> 00:23:31,535 Henry har litt sceneskrekk. 382 00:23:31,618 --> 00:23:33,620 Han er nok bare nervøs for soloen. 383 00:23:33,703 --> 00:23:37,499 Han er nok opprørt på grunn av fuglen, men Adele skal på trening. 384 00:23:37,582 --> 00:23:40,502 -Hvorfor? -Jeg har bare to regler i huset. 385 00:23:40,585 --> 00:23:42,838 Røyk ut av vinduene og ingen prosecco. 386 00:23:42,921 --> 00:23:44,548 Adele drepte ikke fuglen. 387 00:23:45,090 --> 00:23:46,425 -Hva? -Det var Shandy. 388 00:23:46,508 --> 00:23:49,886 Og ser man tilbake på det, var det åpenbart. 389 00:23:50,303 --> 00:23:52,931 -Jeg trodde jeg sa det. -Nei. Jen! 390 00:23:53,014 --> 00:23:55,851 -Adele er halvveis til Oxnard. -Gud. 391 00:23:55,934 --> 00:23:58,812 Kanskje hun lærer noe nyttig. 392 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 Hei. 393 00:24:02,107 --> 00:24:03,650 Hva foregår? 394 00:24:05,444 --> 00:24:07,404 Det går bra. Bare si det. 395 00:24:08,947 --> 00:24:09,948 Si hva, skatt? 396 00:24:11,658 --> 00:24:16,496 Han vil ikke. Det er for mye for ham, men han er redd for at du skal bli sint. 397 00:24:18,331 --> 00:24:21,251 Boop, jeg er ikke sint. 398 00:24:22,210 --> 00:24:23,670 Jeg trodde jeg måtte. 399 00:24:26,673 --> 00:24:30,469 Dette er nok det beste, han har ikke funnet falsettonen sin. 400 00:24:31,970 --> 00:24:32,804 Hør her. 401 00:24:33,221 --> 00:24:36,600 Vi glemmer ting vi må gjøre. Ok? 402 00:24:36,683 --> 00:24:38,351 Hva vil du gjøre? 403 00:24:44,024 --> 00:24:45,066 Ja! 404 00:24:52,574 --> 00:24:54,868 -Nei, jeg er flink til dette! -Nei! 405 00:25:01,291 --> 00:25:02,375 Visst faen! 406 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 Sjekk deg på Harleyen din! 407 00:25:12,677 --> 00:25:16,932 Det er hyggelig å møte deg, nye venn Michelle. 408 00:25:17,015 --> 00:25:22,479 -Likeså. Judy snakker veldig pent om deg. -Fordi jeg vet alle hemmelighetene hennes. 409 00:25:23,647 --> 00:25:27,442 Kan jeg hente en drink til noen, så jeg kan begynne å drikke? 410 00:25:27,526 --> 00:25:30,111 Ja takk. Jeg tar en Chardonnay. 411 00:25:30,195 --> 00:25:31,696 -Jeg også, takk. -Flott. 412 00:25:31,780 --> 00:25:33,615 Jeg henter to flasker. 413 00:25:33,698 --> 00:25:35,784 Å ja. Takk. 414 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 Du liker henne. 415 00:25:39,704 --> 00:25:40,997 Ja. 416 00:25:41,581 --> 00:25:43,708 Hun får meg til å føle meg bra. 417 00:25:44,960 --> 00:25:46,253 Du fortjener det. 418 00:25:46,920 --> 00:25:49,130 -Takk. -Hun virker super. 419 00:25:49,548 --> 00:25:51,591 Hun har en fin energi. 420 00:25:51,675 --> 00:25:54,344 Kommenterte du på noens energi? 421 00:25:54,427 --> 00:25:56,763 -Niks. -Jeg er ganske sikker. 422 00:25:56,846 --> 00:25:59,099 -"Fin energi." -Ikke bli oppspilt. 423 00:26:00,183 --> 00:26:02,644 -Det skjedde ikke. -Jo da. 424 00:26:02,727 --> 00:26:05,313 Hun gir meg alkohol og foreslo to flasker. 425 00:26:05,397 --> 00:26:08,066 -Hun er morsom... -Hva skal hun drikke? 426 00:26:10,860 --> 00:26:12,862 Kom igjen! 427 00:26:13,446 --> 00:26:16,783 -Løpet er tett, dette er spennende. -Jeg vet. Ja! 428 00:26:19,035 --> 00:26:19,953 Hei, tredje! 429 00:26:20,036 --> 00:26:21,580 Se hvem som vant. 430 00:26:21,663 --> 00:26:24,833 Bra jobba. Hvordan er du i flipperspill? 431 00:26:24,916 --> 00:26:28,795 -Jeg er ganske god. -Er du? Sterk? Greit, vi finner et. 432 00:26:32,924 --> 00:26:34,718 -Hei, hva skjer? -Hei. 433 00:26:38,471 --> 00:26:40,765 Jeg skal gi deg døra di tilbake. 434 00:26:40,849 --> 00:26:42,767 Bare ikke ha sex der inne. 435 00:26:42,851 --> 00:26:44,060 Eller jo, jeg... 436 00:26:44,144 --> 00:26:46,813 Det er bedre enn en bil. Jeg vet ikke. Bare... 437 00:26:48,523 --> 00:26:50,775 Bare beskytt deg. 438 00:26:50,859 --> 00:26:52,861 Alltid få samtykke. 439 00:26:54,195 --> 00:26:56,364 -Jepp. -Ok? 440 00:26:56,448 --> 00:26:57,490 Ok. 441 00:27:32,442 --> 00:27:34,569 Å ja! Greit, ok. 442 00:27:35,362 --> 00:27:37,280 Lar du meg vinne? 443 00:27:37,364 --> 00:27:38,990 Kanskje. 444 00:27:42,661 --> 00:27:43,495 Hva? 445 00:27:46,247 --> 00:27:48,958 Jeg må gi deg en sjekk for leiligheten. 446 00:27:49,042 --> 00:27:51,169 Jeg lar deg ikke leie det stedet. 447 00:27:51,878 --> 00:27:55,799 Du skal ikke betale for strandtomt om du ikke liker stranda. 448 00:27:55,882 --> 00:27:57,258 Bare... 449 00:27:57,676 --> 00:27:59,344 Man må like det man ser på. 450 00:28:00,011 --> 00:28:01,888 Ja. 451 00:28:01,971 --> 00:28:03,973 Ja, det må man. 452 00:28:19,531 --> 00:28:21,408 -Skål. -Skål. 453 00:31:17,000 --> 00:31:19,002 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson