1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,054 Quer dizer aonde foi ontem? 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,181 -Fica tranquilo. -Você está fodido. 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,518 -Dirigi sem carteira. Quem liga? -A lei liga. 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,104 Sabe qual é a pena por dirigir sem CNH? 6 00:00:21,604 --> 00:00:22,439 Qual? 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,024 -Prisão, porra. -Multa... 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,275 Sério? 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,110 E sua mãe pode ter problemas. 10 00:00:27,193 --> 00:00:28,445 É. Então... 11 00:00:29,070 --> 00:00:32,240 Vai me contar aonde foi no seu passeio? 12 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 Não passeamos. 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,454 Busquei a Parker umas 16h, e fomos para aquele lugar. 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,830 Mal saímos do carro. 15 00:00:38,913 --> 00:00:40,540 É mesmo? Mal saíram? 16 00:00:40,999 --> 00:00:43,918 O que fizeram dentro do carro por cinco horas? 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,923 -Ai, meu Deus. -Tá. 18 00:00:49,174 --> 00:00:50,008 Seu celular. 19 00:00:50,383 --> 00:00:51,676 -Quê? -Você me ouviu. 20 00:00:51,760 --> 00:00:54,137 Pega seu notebook, videogame 21 00:00:54,220 --> 00:00:55,180 e uma furadeira. 22 00:00:55,972 --> 00:00:56,806 Por quê? 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 Ficará sem porta no quarto. 24 00:00:58,725 --> 00:00:59,642 Isso... 25 00:00:59,726 --> 00:01:01,186 -é loucura. -Quer saber? 26 00:01:01,269 --> 00:01:04,230 Até você provar que sabe tomar boas decisões 27 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 e que não é totalmente egoísta, 28 00:01:06,399 --> 00:01:07,650 só irá aonde eu for, 29 00:01:07,734 --> 00:01:09,110 só fará o que eu faço. 30 00:01:09,194 --> 00:01:11,863 Sem privilégios e sem diversão nenhuma. 31 00:01:11,946 --> 00:01:13,406 Judy, diz que ela é louca. 32 00:01:13,948 --> 00:01:15,200 A Jen é sua mãe. 33 00:01:15,283 --> 00:01:17,994 Deve escutá-la e confiar nas decisões dela. 34 00:01:18,078 --> 00:01:19,662 -Obrigada, Judy. -De nada. 35 00:01:19,746 --> 00:01:22,707 Tem certeza disso? Acho que está sendo radical. 36 00:01:22,791 --> 00:01:24,834 Foi boa ideia pôr fogo no carro? 37 00:01:24,918 --> 00:01:27,587 Tinha digitais do Charlie nele. Tive escolha? 38 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 Não acha que chama atenção? 39 00:01:29,923 --> 00:01:32,717 Se eu preciso explicar, você não vai entender. 40 00:01:32,801 --> 00:01:33,885 -Mamãe? -Oi. 41 00:01:35,345 --> 00:01:36,638 Que dor de estômago! 42 00:01:37,055 --> 00:01:39,474 Não vou ensaiar com os Anjos da Harmonia. 43 00:01:39,557 --> 00:01:41,476 Mas é seu primeiro solo. 44 00:01:42,060 --> 00:01:43,728 Será que ele está ansioso? 45 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 Olha só... 46 00:01:45,855 --> 00:01:48,274 Hen, é normal não querer fazer tudo, 47 00:01:48,358 --> 00:01:49,984 mas temos obrigações. 48 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 Você fez um compromisso, virou obrigação. 49 00:01:53,154 --> 00:01:54,322 Aqui, pro estômago. 50 00:01:55,490 --> 00:01:56,366 Obrigado. 51 00:01:56,449 --> 00:01:57,617 Esse colar é novo? 52 00:01:57,700 --> 00:01:58,701 É bonito. 53 00:01:58,785 --> 00:01:59,619 É. 54 00:01:59,953 --> 00:02:03,248 -Fiz com a pedra que minha nova amiga deu. -Legal. 55 00:02:04,332 --> 00:02:05,625 Nova amiga? Quem? 56 00:02:05,708 --> 00:02:07,210 Michelle. Conheci no trabalho. 57 00:02:09,212 --> 00:02:10,964 -Feliz? -Pra caralho. 58 00:02:15,176 --> 00:02:16,010 Meu Deus. 59 00:02:22,016 --> 00:02:23,143 -Puta que... -Merda! 60 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 Oi, Sra. Harding. 61 00:02:34,070 --> 00:02:35,280 Oi, Parker. 62 00:02:35,947 --> 00:02:38,533 Eu só queria dizer que sinto muito mesmo. 63 00:02:38,616 --> 00:02:41,244 Acho que começamos com o pé esquerdo ontem. 64 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 É. Você estava meio surtada. 65 00:02:44,122 --> 00:02:45,331 Aquilo não foi nada. 66 00:02:45,665 --> 00:02:47,292 Então trouxe uns cupcakes. 67 00:02:47,834 --> 00:02:52,172 Obrigada, mas tipo, não como massa de cupcake. 68 00:02:52,255 --> 00:02:53,339 Tudo bem. 69 00:02:54,507 --> 00:02:55,758 Mas quer saber? 70 00:02:56,176 --> 00:02:58,136 Você postou uma foto do Charlie. 71 00:02:58,219 --> 00:02:59,053 Ah, sim. 72 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 Ele está gatinho, né? 73 00:03:01,389 --> 00:03:02,223 É. 74 00:03:02,849 --> 00:03:03,725 É o seguinte. 75 00:03:04,684 --> 00:03:06,895 O Charlie não tem carteira. 76 00:03:06,978 --> 00:03:11,566 Se alguém vir a foto, ele pode ter um problemão. 77 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 -Nossa! -É. 78 00:03:13,484 --> 00:03:16,487 Então preciso que, tipo, exclua a foto. 79 00:03:19,157 --> 00:03:22,076 Então... Eu excluiria, porque amo o Charlie, 80 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 mas não posso. 81 00:03:24,037 --> 00:03:25,705 Espera. Por quê? 82 00:03:25,788 --> 00:03:26,748 Porque me pagam. 83 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 Sou microinfluencer, então... 84 00:03:29,167 --> 00:03:31,711 Não tenho ideia de que merda é essa. 85 00:03:31,794 --> 00:03:35,173 Tem grandes e pequenos influenciadores no Instagram. 86 00:03:35,256 --> 00:03:37,800 Puta merda, que vergonha! 87 00:03:38,134 --> 00:03:40,637 Sua mãe só quer te proteger. Ela te ama. 88 00:03:40,720 --> 00:03:42,555 Ela demonstra de um jeito merda. 89 00:03:46,768 --> 00:03:48,478 Perdi minha virgindade num carro. 90 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Foi lindo. 91 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 Era um Corvette 78. 92 00:03:52,023 --> 00:03:53,399 Não vamos falar disso. 93 00:03:53,483 --> 00:03:54,359 Não? Tudo bem. 94 00:03:56,402 --> 00:03:57,237 Gosta dela? 95 00:03:57,820 --> 00:03:58,655 Da Parker. 96 00:04:00,156 --> 00:04:01,074 Não sei. 97 00:04:02,575 --> 00:04:05,662 -Tanto faz. Como dá pra saber se gosta? -Sei lá. 98 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 Você sente... 99 00:04:09,916 --> 00:04:11,668 que gosta de ficar perto. 100 00:04:13,253 --> 00:04:15,546 Quer sempre estar com a pessoa, 101 00:04:15,630 --> 00:04:17,006 ela te passa segurança. 102 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 Você pode ser... 103 00:04:19,926 --> 00:04:21,344 a melhor versão de si... 104 00:04:21,886 --> 00:04:24,555 -e ser vulnerável... -Podemos fazer silêncio? 105 00:04:24,639 --> 00:04:25,473 Sim. 106 00:04:26,599 --> 00:04:27,517 Mais uma coisa. 107 00:04:29,143 --> 00:04:30,019 Use camisinha. 108 00:04:30,395 --> 00:04:31,604 Pra evitar verrugas. 109 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 -Ou... -É. 110 00:04:35,858 --> 00:04:38,236 ...outras coisas lá embaixo. 111 00:04:39,153 --> 00:04:39,988 Tá. 112 00:04:40,071 --> 00:04:42,907 Porque pode ter pus, é uma chateação. 113 00:04:43,741 --> 00:04:46,744 Com menos de 800.000 seguidores, é outra comissão. 114 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Então quanto seria pra você excluir a foto? 115 00:04:50,665 --> 00:04:51,791 Uns cem? 116 00:04:52,875 --> 00:04:55,003 Hoje em dia, isso é bem pouco. 117 00:04:55,420 --> 00:04:56,379 Vá se foder. 118 00:04:58,339 --> 00:04:59,299 Quinhentos. 119 00:05:00,591 --> 00:05:01,551 Mil dólares. 120 00:05:02,468 --> 00:05:06,723 E, como você ama o Charlie, nunca vai contar pra ninguém do passeio. 121 00:05:08,558 --> 00:05:09,517 Está bem. 122 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 Está bem. 123 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 Segure aqui. 124 00:05:17,692 --> 00:05:18,526 O que... 125 00:05:19,152 --> 00:05:20,069 É desenho? 126 00:05:21,321 --> 00:05:22,196 Sério? 127 00:05:22,947 --> 00:05:23,948 É um cheque. 128 00:05:26,159 --> 00:05:27,118 Entendi. 129 00:05:27,744 --> 00:05:28,578 Tem Venmo? 130 00:05:28,661 --> 00:05:29,996 Tenho o quê? 131 00:05:30,663 --> 00:05:32,332 Cuidado com clamídia, 132 00:05:32,415 --> 00:05:35,793 gonorreia, sífilis, que enlouqueceu Benjamin Franklin. 133 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 Ele morreu disso, aliás. 134 00:05:37,879 --> 00:05:38,713 Enfim... 135 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 -Graças a Deus. -Tá. 136 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 Como foi? 137 00:05:43,634 --> 00:05:46,304 Caro, mas ela vai apagar a foto. 138 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 Charlie, sua namorada é vigarista. 139 00:05:49,307 --> 00:05:51,559 -Não é minha namorada. -Ela acha que é. 140 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 Disse que te ama. 141 00:05:53,603 --> 00:05:55,438 -Charlie. -Caramba. Sério? 142 00:05:56,481 --> 00:05:57,398 Char... 143 00:05:57,565 --> 00:06:01,194 Charlie, o sexo é diferente pra meninas da sua idade. 144 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 Qualquer idade. 145 00:06:02,403 --> 00:06:05,031 Tem sentimentos envolvidos. 146 00:06:05,990 --> 00:06:07,784 Precisa ter cuidado, tá? 147 00:06:08,242 --> 00:06:10,244 Eu sei. A Judy falou de verrugas. 148 00:06:11,162 --> 00:06:13,498 Foi só um tópico da conversa. 149 00:06:13,581 --> 00:06:16,584 Tem isso? As pessoas ainda pegam verrugas? 150 00:06:16,667 --> 00:06:17,585 Tem vacina. 151 00:06:17,668 --> 00:06:19,295 -Melhor tomar. -Bem 1970. 152 00:06:21,089 --> 00:06:22,340 -Merda. -O quê? 153 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 POLÍCIA DE LAGUNA 154 00:06:24,634 --> 00:06:26,761 -Por que estão ligando? -Não sei. 155 00:06:26,844 --> 00:06:28,930 -Não vai atender? -Preciso? 156 00:06:29,555 --> 00:06:31,808 -Srta. Hale, obrigada por vir. -Claro. 157 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 Seu cabelo está lindo! 158 00:06:33,267 --> 00:06:34,852 -Fez alguma coisa? -Não. 159 00:06:35,436 --> 00:06:37,730 Temos informações sobre o Steve Wood. 160 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 Têm? 161 00:06:39,107 --> 00:06:41,359 Acessamos os registros telefônicos. 162 00:06:42,318 --> 00:06:44,112 Queremos uma linha do tempo, 163 00:06:44,195 --> 00:06:46,239 e as últimas chamadas dele foram pra você. 164 00:06:46,739 --> 00:06:47,573 Foram? 165 00:06:47,657 --> 00:06:50,034 Ele te ligou nove vezes quando sumiu. 166 00:06:50,410 --> 00:06:51,244 É mesmo! 167 00:06:51,786 --> 00:06:53,621 Ele ligou, mas eu não entendi. 168 00:06:53,996 --> 00:06:55,623 Foi pra caixa postal. 169 00:06:56,707 --> 00:06:57,959 Tem as mensagens de voz? 170 00:06:59,419 --> 00:07:00,461 Não sei, será? 171 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 Srta. Hale, posso pedir um mandado ao juiz, 172 00:07:03,381 --> 00:07:06,342 mas pegaria mal. Ou você pode mostrar as mensagens. 173 00:07:06,426 --> 00:07:07,844 -Qual prefere? -Nenhum. 174 00:07:07,927 --> 00:07:09,429 -Não é uma opção. -Tá. 175 00:07:09,512 --> 00:07:12,306 Preciso saber se há informações nas mensagens. 176 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 -Não há. -Prove. 177 00:07:23,192 --> 00:07:26,320 Podemos ouvir num lugar mais reservado? 178 00:07:33,578 --> 00:07:35,246 Que porra é essa, Judy? 179 00:07:35,329 --> 00:07:37,832 Você é corajosa, hein? Acho bom me ligar. 180 00:07:37,915 --> 00:07:39,167 Ouviu? Me liga, 181 00:07:39,542 --> 00:07:40,835 sua puta do caralho! 182 00:07:43,004 --> 00:07:45,173 Obrigado por vir aqui hoje. 183 00:07:45,256 --> 00:07:46,090 Imagina! 184 00:07:46,174 --> 00:07:49,677 Se gostar, não perca tempo, porque logo ficará indisponível. 185 00:07:49,760 --> 00:07:51,596 Imagino! É bem chique. 186 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 É chique, mesmo. 187 00:07:53,347 --> 00:07:55,099 Você não queria pagar tanto, 188 00:07:55,183 --> 00:07:57,768 mas tem um terraço com fogueira 189 00:07:57,852 --> 00:08:00,229 e, claro, a praia fica no seu quintal. 190 00:08:00,313 --> 00:08:03,524 Não sou muito de praia. O Steve que gosta. 191 00:08:03,608 --> 00:08:06,277 Pode fechar as cortinas com controle remoto, 192 00:08:06,360 --> 00:08:08,112 -nem precisa ver. -Quer saber? 193 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 Não importa. Vou querer. 194 00:08:11,032 --> 00:08:11,866 -Sério? -Sim. 195 00:08:11,949 --> 00:08:14,285 Só preciso sair da casa dos meus pais. 196 00:08:14,368 --> 00:08:16,662 Não dá. Toda noite, é a mesma coisa. 197 00:08:16,954 --> 00:08:20,166 Minha mãe diz: "Quando acharemos o Steve?" Falo: "Em breve." 198 00:08:20,249 --> 00:08:21,834 Aí ela oferece sorvete. 199 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 Porque ela quer sorvete. 200 00:08:23,544 --> 00:08:27,507 Aí eu saio pra buscar e entrego. Ela chora porque não sou o Steve. 201 00:08:28,549 --> 00:08:29,675 Aí tomo o sorvete. 202 00:08:30,801 --> 00:08:32,887 Isso... É, não parece saudável. 203 00:08:32,970 --> 00:08:33,804 Pois é. 204 00:08:34,180 --> 00:08:35,306 Engordei quase 2kg. 205 00:08:35,973 --> 00:08:37,016 Tudo na bunda. 206 00:08:37,767 --> 00:08:41,103 Aqui tem escada, vai perder rapidinho. 207 00:08:41,187 --> 00:08:43,314 É. Meus pais estão enlouquecendo, 208 00:08:43,397 --> 00:08:45,691 e agora querem oferecer recompensa. 209 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 Recompensa pelo quê? 210 00:08:48,194 --> 00:08:49,445 Charlie, agora não. 211 00:08:50,571 --> 00:08:53,699 Por informações sobre o paradeiro do meu irmão. 212 00:08:54,575 --> 00:08:56,577 Eu acho que... Você não acha... 213 00:08:57,036 --> 00:08:59,789 que recompensa é uma coisa perigosa? 214 00:08:59,872 --> 00:09:00,998 -Sim. -É tipo 215 00:09:01,082 --> 00:09:04,877 dar um megafone aos doidos que vão dizer que o viram. 216 00:09:04,961 --> 00:09:06,796 -É. -Tipo: "No mercado." 217 00:09:06,879 --> 00:09:07,922 Quanto vai ser? 218 00:09:08,005 --> 00:09:09,257 Charlie, sério! 219 00:09:13,135 --> 00:09:14,220 Preciso atender. 220 00:09:14,679 --> 00:09:16,264 -Com licença. -Claro. 221 00:09:23,646 --> 00:09:25,481 Está vendo as chamadas, puta. 222 00:09:29,151 --> 00:09:31,279 Jude, por favor, me liga. 223 00:09:31,654 --> 00:09:32,697 Sinto muito. 224 00:09:32,780 --> 00:09:33,656 Eu te amo. 225 00:09:33,739 --> 00:09:35,449 Por favor, pode me retornar? 226 00:09:35,533 --> 00:09:36,784 Só quero conversar. 227 00:09:37,159 --> 00:09:38,119 Preciso de você. 228 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Por favor, Jude. 229 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 Me retorna, amor? Por favor. 230 00:09:41,706 --> 00:09:42,540 Eu te amo. 231 00:09:42,999 --> 00:09:44,500 Tá? Vamos resolver tudo. 232 00:09:44,584 --> 00:09:45,459 Eu te amo. 233 00:09:49,380 --> 00:09:51,299 Não vai se safar desta, Judy! 234 00:09:51,382 --> 00:09:52,883 Você não é santa. 235 00:09:52,967 --> 00:09:55,469 Não pode viver escondida. Quando te achar, 236 00:09:55,553 --> 00:09:57,471 vou te matar! 237 00:09:57,555 --> 00:10:00,016 Entendeu? Você já era! 238 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 Então ele não te achou. 239 00:10:12,445 --> 00:10:13,487 Não. 240 00:10:15,656 --> 00:10:18,743 Teme por sua segurança, Srta. Hale? 241 00:10:20,453 --> 00:10:21,287 O quê? 242 00:10:21,954 --> 00:10:23,581 Tem medo de ele machucá-la? 243 00:10:28,210 --> 00:10:29,045 Não. 244 00:10:39,680 --> 00:10:40,514 Char? 245 00:10:42,725 --> 00:10:43,934 Está aí. 246 00:10:44,644 --> 00:10:45,478 Ei. 247 00:10:48,022 --> 00:10:50,107 Puta que pariu, agora está fumando? 248 00:10:50,983 --> 00:10:51,984 Melhor que vape. 249 00:10:52,068 --> 00:10:53,444 Qual é o seu problema? 250 00:10:53,527 --> 00:10:54,570 Tudo, pelo jeito. 251 00:10:54,654 --> 00:10:57,239 -Agora nada mais importa? -Na verdade, não. 252 00:10:57,323 --> 00:10:59,700 -Tudo é motivo pra brigar. -Quer saber? 253 00:11:00,368 --> 00:11:02,411 Não quero brigar, Charlie. 254 00:11:02,745 --> 00:11:05,122 Então me ajuda e faz a coisa certa. 255 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 É só um cigarro. Nada que você não faça. 256 00:11:08,584 --> 00:11:10,586 O quê? Do que está falando? 257 00:11:10,670 --> 00:11:13,714 Vi o maço escondido na cozinha, perto das tigelas. 258 00:11:14,965 --> 00:11:17,009 Bom, quer saber? Eu... 259 00:11:18,010 --> 00:11:19,595 faço o que quiser. Sou adulta. 260 00:11:19,679 --> 00:11:22,139 Então pode fazer a merda que quiser? 261 00:11:23,140 --> 00:11:24,225 É, posso. 262 00:11:27,228 --> 00:11:30,523 E quando for adulto, também vai poder, mas por enquanto 263 00:11:30,981 --> 00:11:32,024 você é jovem, 264 00:11:32,108 --> 00:11:34,610 e te aconselho a aproveitar a juventude. 265 00:11:35,277 --> 00:11:37,446 Porque olha, quando ela passar, 266 00:11:37,530 --> 00:11:40,241 você vai ter que lidar com muita merda. 267 00:11:42,159 --> 00:11:43,119 Já não lido? 268 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 -Oi. -Oi. 269 00:11:56,465 --> 00:11:57,508 O que aconteceu? 270 00:11:57,591 --> 00:11:59,844 Está tudo bem. Não acharam o carro. 271 00:12:01,470 --> 00:12:03,472 -Mas... -Tenho que ir. 272 00:12:04,306 --> 00:12:05,808 Oi. Está tudo bem? 273 00:12:07,143 --> 00:12:08,144 Eles... 274 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 encontraram restos. 275 00:12:13,733 --> 00:12:14,567 O quê? 276 00:12:15,151 --> 00:12:15,985 Onde? 277 00:12:17,445 --> 00:12:20,489 Não sei. O amigo do meu pai ligou da delegacia. 278 00:12:22,533 --> 00:12:24,452 Tenho que ir lá, não sei. 279 00:12:25,119 --> 00:12:26,454 Não sei fazer isso. 280 00:12:28,539 --> 00:12:30,916 Tem alguém pra te acompanhar? 281 00:12:31,500 --> 00:12:32,543 Não. 282 00:12:33,878 --> 00:12:35,671 Está tudo bem. Vou sozinho. 283 00:12:38,382 --> 00:12:40,509 Não deveria ir sozinho. 284 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 Tá. 285 00:13:02,448 --> 00:13:07,119 CAIXA POSTAL STEVE WOOD 286 00:13:12,333 --> 00:13:14,960 Com licença, moça. Não pode fazer isso aqui 287 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 se não for dividir. 288 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 Claro. 289 00:13:19,340 --> 00:13:21,300 Mas terá que vir ao escritório. 290 00:13:33,354 --> 00:13:36,148 Porra, sim! Essa música é a melhor. 291 00:13:38,108 --> 00:13:41,237 Na verdade, esquece. Nunca ouvi essa música na vida. 292 00:13:43,197 --> 00:13:46,700 Espera, não sabe que música é essa? 293 00:13:46,784 --> 00:13:47,743 Pelo jeito, não. 294 00:13:48,410 --> 00:13:49,662 Está preso na AM. 295 00:13:50,454 --> 00:13:51,914 Mas é reconfortante. 296 00:13:52,748 --> 00:13:54,208 -Acho que sim. -É. 297 00:13:56,377 --> 00:13:58,504 Desculpa ter fugido ontem. 298 00:13:58,796 --> 00:14:00,047 Não, que isso... 299 00:14:00,422 --> 00:14:01,257 Sem estresse. 300 00:14:01,757 --> 00:14:04,093 Só achei uma pena ter ido embora. 301 00:14:05,177 --> 00:14:06,846 Eu estava me divertindo. 302 00:14:07,221 --> 00:14:08,430 Eu também. 303 00:14:10,140 --> 00:14:11,934 Mas a Jen teve uma emergência. 304 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 Está tudo bem? 305 00:14:19,483 --> 00:14:20,860 O filho dela roubou um carro. 306 00:14:21,861 --> 00:14:23,487 Ah, caramba! 307 00:14:23,571 --> 00:14:24,405 É. 308 00:14:25,489 --> 00:14:28,701 Então você é a amiga confiável, né? 309 00:14:28,993 --> 00:14:30,494 Sim, mas ela também é. 310 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 Ela é... 311 00:14:33,247 --> 00:14:37,877 Ela é ótima. Ela me acolheu quando eu estava... sem lugar pra ficar. 312 00:14:39,545 --> 00:14:41,755 Então vocês moram juntas? 313 00:14:44,675 --> 00:14:46,802 E são só amigas? 314 00:14:46,886 --> 00:14:48,345 Só amigas. 315 00:14:49,680 --> 00:14:50,848 Você não... 316 00:14:51,807 --> 00:14:52,892 Não estou com ela. 317 00:14:57,271 --> 00:15:00,024 -É a pedra da lua que te dei? -É, sim. 318 00:15:00,107 --> 00:15:01,567 Achei que ficaria legal. 319 00:15:02,401 --> 00:15:03,319 E ficou. 320 00:15:04,445 --> 00:15:05,988 Ficou linda em você. 321 00:15:07,156 --> 00:15:07,990 Obrigada. 322 00:15:13,871 --> 00:15:14,830 Que tal... 323 00:15:17,041 --> 00:15:17,958 de repente... 324 00:15:20,127 --> 00:15:21,503 comermos uns tacos? 325 00:15:25,758 --> 00:15:26,634 Boa. 326 00:15:27,092 --> 00:15:29,428 Estou morrendo de fome. 327 00:15:33,390 --> 00:15:35,392 POLÍCIA DE LAGUNA BEACH 328 00:15:56,580 --> 00:16:00,793 DEVER - HONRA - COMUNIDADE 329 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 Não é ele. 330 00:16:07,883 --> 00:16:08,717 Não é? 331 00:16:08,801 --> 00:16:12,680 Sr. Wood, sua família tem contatos aqui, mas há protocolos. 332 00:16:12,763 --> 00:16:13,764 Não é ele mesmo? 333 00:16:15,557 --> 00:16:17,935 A perícia determinou que é uma mulher. 334 00:16:18,018 --> 00:16:19,019 Perfeito! 335 00:16:19,269 --> 00:16:22,481 Quer dizer... Perfeitamente trágico pra família dela. 336 00:16:23,399 --> 00:16:24,233 É. 337 00:16:24,858 --> 00:16:26,652 -Obrigado, detetive. -Obrigada. 338 00:16:28,112 --> 00:16:29,905 Desculpa, como se conhecem? 339 00:16:30,280 --> 00:16:32,032 Sou corretora dele. 340 00:16:32,116 --> 00:16:34,702 A ex do Steve nos apresentou. 341 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 Judy Hale? 342 00:16:36,787 --> 00:16:37,788 Conhece a Judy? 343 00:16:37,997 --> 00:16:38,831 Conheço. 344 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 -A cidade é um ovo. -Não é. 345 00:16:43,752 --> 00:16:46,797 Oi, eu gostaria de dois tacos de salmão, 346 00:16:46,880 --> 00:16:50,467 dois de frango, dois hambúrgueres de tofu e cogumelo... 347 00:16:50,551 --> 00:16:53,262 -Que exagero! -Aceite seu destino, por favor. 348 00:16:54,763 --> 00:16:56,473 Um burrito de carne, 349 00:16:57,141 --> 00:17:00,519 nachos de carnitas e uma porção grande de guacamole. 350 00:17:00,602 --> 00:17:02,187 E duas Cocas mexicanas. 351 00:17:03,397 --> 00:17:04,565 Isso foi incrível! 352 00:17:04,648 --> 00:17:05,899 Não, eu pago. 353 00:17:06,650 --> 00:17:07,568 Obrigada. 354 00:17:07,860 --> 00:17:09,069 Fique com o troco. 355 00:17:09,695 --> 00:17:10,529 Obrigada. 356 00:17:12,406 --> 00:17:13,449 Amo Coca mexicana. 357 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 -É melhor, né? -A melhor. 358 00:17:15,034 --> 00:17:16,493 -Muito açúcar. -É isso. 359 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 Como nunca veio aqui? 360 00:17:18,370 --> 00:17:19,955 Melhores tacos de Laguna. 361 00:17:20,456 --> 00:17:23,250 -Você está bem? -Dei uma engasgada. 362 00:17:23,333 --> 00:17:24,293 Essa Coca... 363 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 -Oi, Nick. -Oi. 364 00:17:26,295 --> 00:17:28,422 Nossa, é ótimo te ver! 365 00:17:29,131 --> 00:17:29,965 Será que é? 366 00:17:31,175 --> 00:17:32,301 Oi, sou a Michelle. 367 00:17:33,343 --> 00:17:34,762 -E aí? -Oi. 368 00:17:34,845 --> 00:17:36,638 Como você está? 369 00:17:37,181 --> 00:17:40,517 Bom, saí de casa hoje, então... 370 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 é um começo. 371 00:17:43,479 --> 00:17:44,313 Como está... 372 00:17:45,064 --> 00:17:46,440 Como está o Steve? 373 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 -Como ele está? -Ele... 374 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 Quem é Steve? 375 00:17:51,070 --> 00:17:52,654 -O namorado dela. -Não. 376 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 É meu ex-namorado. 377 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 -Não deu certo. -É. 378 00:17:57,451 --> 00:17:58,494 Sei bem como é. 379 00:18:00,704 --> 00:18:02,998 -Prazer em te conhecer. -Igualmente. 380 00:18:03,082 --> 00:18:03,916 Se cuida. 381 00:18:08,337 --> 00:18:09,463 Cuidado no volante. 382 00:18:12,883 --> 00:18:14,009 Que porra foi essa? 383 00:18:14,510 --> 00:18:15,803 Pois é! 384 00:18:17,471 --> 00:18:18,305 Esquisito. 385 00:18:18,388 --> 00:18:19,807 -Pedido pronto. -O nosso! 386 00:18:22,434 --> 00:18:24,603 Que alívio, né? 387 00:18:24,686 --> 00:18:26,146 -É. -É. 388 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 Meu Deus, Ben. 389 00:18:32,611 --> 00:18:34,113 -Ben. -Desculpa. 390 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 Tudo bem, não peça desculpas. 391 00:18:36,657 --> 00:18:38,075 Eu achei que... 392 00:18:39,034 --> 00:18:41,036 Tive certeza de que seria o Steve. 393 00:18:42,746 --> 00:18:44,414 Bom, não era. 394 00:18:44,748 --> 00:18:47,292 Eu sei, mas por um minuto, achei que... 395 00:18:47,793 --> 00:18:49,503 Achei que seria ele. 396 00:18:51,505 --> 00:18:52,631 Estou com náuseas. 397 00:18:53,966 --> 00:18:55,384 Que sensação horrível! 398 00:18:58,470 --> 00:19:00,472 Não sei como vivem assim. 399 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 Bom, você não tem escolha. 400 00:19:04,518 --> 00:19:07,062 Tem que aprender a lidar com isso. 401 00:19:10,065 --> 00:19:10,899 É. 402 00:19:13,110 --> 00:19:14,361 Obrigado por vir. 403 00:19:14,444 --> 00:19:16,655 Sei que não queria passar a tarde 404 00:19:16,738 --> 00:19:18,615 -na delegacia. -Tudo bem. 405 00:19:18,949 --> 00:19:20,492 Que corretora gentil! 406 00:19:21,451 --> 00:19:24,204 Posso compensar com um drinque sem álcool? 407 00:19:25,455 --> 00:19:26,748 Não posso. 408 00:19:27,166 --> 00:19:29,418 O seu pode ser nos trinques... 409 00:19:29,501 --> 00:19:30,419 não só drinque. 410 00:19:31,044 --> 00:19:32,296 Entendi. 411 00:19:32,880 --> 00:19:34,506 Não, eu preciso ir. 412 00:19:34,590 --> 00:19:37,092 Meu filho cantará o primeiro solo com... 413 00:19:38,010 --> 00:19:39,261 É difícil falar isso. 414 00:19:39,344 --> 00:19:41,513 O grupo de coral de rock cristão. 415 00:19:43,140 --> 00:19:43,974 Espera. 416 00:19:44,558 --> 00:19:46,310 Fala dos Anjos da Harmonia? 417 00:19:47,978 --> 00:19:49,062 Como conhece isso? 418 00:19:51,732 --> 00:19:55,068 Anjo da Harmonia, de 86 a 89. 419 00:19:55,611 --> 00:19:57,196 -Sério? -Sim. 420 00:19:57,613 --> 00:19:59,198 Até que não me surpreende. 421 00:19:59,281 --> 00:20:00,657 Que ótimo! 422 00:20:01,325 --> 00:20:02,409 Quero assistir. 423 00:20:02,492 --> 00:20:06,747 Assim, não estou me convidando nem nada. 424 00:20:07,372 --> 00:20:08,749 Mas está, né? 425 00:20:09,374 --> 00:20:10,792 -Faz um tempo que... -Tá. 426 00:20:11,084 --> 00:20:13,503 -Quanto mais, melhor. -E... 427 00:20:13,962 --> 00:20:15,505 -Sério? -Claro. 428 00:20:15,589 --> 00:20:17,424 Fantástico. Isso... 429 00:20:19,259 --> 00:20:20,677 Aí sim! Suave na nave. 430 00:20:22,054 --> 00:20:24,306 Bom, saímos por pouco tempo. 431 00:20:25,265 --> 00:20:28,227 Ele é bem fofo. Mas o término não foi legal. 432 00:20:28,560 --> 00:20:29,978 É, isso ficou óbvio. 433 00:20:30,646 --> 00:20:32,147 Quero saber a história. 434 00:20:33,523 --> 00:20:36,318 Eu não saí bem na fita na história. 435 00:20:36,401 --> 00:20:37,903 Agora que quero ouvir! 436 00:20:41,448 --> 00:20:45,535 Eu achei que estivesse grávida... de outra pessoa. 437 00:20:46,745 --> 00:20:47,788 -É. -Entendi. 438 00:20:49,373 --> 00:20:50,415 Mas não estava. 439 00:20:51,083 --> 00:20:52,501 Acabou que... 440 00:20:53,669 --> 00:20:56,380 não posso ter filhos, na verdade. 441 00:20:58,048 --> 00:20:58,924 Sinto muito. 442 00:20:59,549 --> 00:21:00,467 Obrigada. 443 00:21:01,218 --> 00:21:03,220 Você queria muito? 444 00:21:03,303 --> 00:21:04,137 Sim. 445 00:21:04,846 --> 00:21:05,889 Muito mesmo. 446 00:21:07,599 --> 00:21:08,433 Eu também. 447 00:21:09,226 --> 00:21:10,769 Sempre quis adotar, mas... 448 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 minha ex não queria. 449 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 Pode achar alguém que queira. 450 00:21:16,733 --> 00:21:17,567 Talvez. 451 00:21:23,699 --> 00:21:25,033 Ainda moro com ela, 452 00:21:25,575 --> 00:21:26,576 então é estranho. 453 00:21:28,161 --> 00:21:29,079 Com sua ex? 454 00:21:29,162 --> 00:21:30,122 É. 455 00:21:30,205 --> 00:21:33,166 A gente terminou há um tempo, mas... 456 00:21:34,293 --> 00:21:36,586 eu não podia sumir da vida dela... 457 00:21:37,754 --> 00:21:41,675 Ela cresceu em lares adotivos, então tem medo de ser abandonada. 458 00:21:42,467 --> 00:21:45,721 Viramos mais família que qualquer coisa, mas... 459 00:21:46,388 --> 00:21:48,140 Espero que não pareça estranho. 460 00:21:49,474 --> 00:21:51,393 Acho que parece fofo. 461 00:21:55,230 --> 00:21:57,149 -Quer... -Quer ver um coral cristão? 462 00:21:58,567 --> 00:22:01,153 Eu ia sugerir um filme, 463 00:22:01,236 --> 00:22:03,322 mas sua sugestão é mais bizarra. 464 00:22:03,405 --> 00:22:05,615 Então, sim. 465 00:22:07,075 --> 00:22:08,744 -Vamos lá. -Isso! 466 00:22:09,369 --> 00:22:10,203 ANJOS DA HARMONIA 467 00:22:34,561 --> 00:22:37,481 -Está querendo subir lá e cantar? -Demais. 468 00:22:42,944 --> 00:22:43,820 Nossa. 469 00:22:56,416 --> 00:22:57,334 Oi! 470 00:23:11,306 --> 00:23:14,309 Isto é mais bizarro do que imaginei. 471 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 Mas é fofo. 472 00:23:17,145 --> 00:23:18,522 Espere até ver o Henry. 473 00:23:21,650 --> 00:23:22,484 Oi. 474 00:23:22,984 --> 00:23:24,820 Podemos conversar à direita do palco? 475 00:23:28,365 --> 00:23:29,282 O que foi? 476 00:23:29,574 --> 00:23:31,535 O Henry está com frio na barriga. 477 00:23:31,618 --> 00:23:33,620 Deve estar ansioso pelo solo. 478 00:23:33,703 --> 00:23:37,499 Ele não perdoou minha cachorra, mas a Adele vai pro treinamento. 479 00:23:37,582 --> 00:23:39,000 -Por quê? -Não sei disciplinar. 480 00:23:39,084 --> 00:23:42,838 Tive duas regras em casa. Fumar na janela, não levar Prosecco. 481 00:23:42,921 --> 00:23:44,548 Adele não matou o pássaro. 482 00:23:45,090 --> 00:23:46,425 -Quê? -Foi a Shandy. 483 00:23:46,508 --> 00:23:49,886 E, pensando bem, acho que foi bem óbvio. 484 00:23:50,303 --> 00:23:52,931 -Não te contei? -Não contou, Jen! 485 00:23:53,014 --> 00:23:55,517 -A Adele está indo pra Oxnard. -Deus! 486 00:23:55,934 --> 00:23:58,395 Talvez ela aprenda bons modos. 487 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 Oi. 488 00:24:02,107 --> 00:24:02,983 O que houve? 489 00:24:05,444 --> 00:24:06,486 Tudo bem, conte. 490 00:24:08,947 --> 00:24:09,948 Contar o quê? 491 00:24:11,658 --> 00:24:13,869 Ele não quer cantar. Tem medo, mas... 492 00:24:14,453 --> 00:24:16,496 não quer que você brigue. 493 00:24:18,331 --> 00:24:20,834 Bebê, não vou brigar. 494 00:24:22,210 --> 00:24:23,211 Não é obrigação? 495 00:24:26,673 --> 00:24:28,091 Na verdade, é melhor. 496 00:24:28,175 --> 00:24:29,926 O falsete dele não está bom. 497 00:24:31,970 --> 00:24:32,804 Certo, olhe. 498 00:24:33,221 --> 00:24:35,599 Vamos esquecer as obrigações, tá? 499 00:24:36,683 --> 00:24:37,934 O que quer fazer? 500 00:24:44,024 --> 00:24:45,066 Isso! 501 00:24:52,574 --> 00:24:54,451 -Não, sou boa no jogo! -Não! 502 00:25:01,291 --> 00:25:02,375 Isso, porra! 503 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 -Olha só, na Harley! -Nossa! 504 00:25:12,677 --> 00:25:16,932 Bom, é um prazer te conhecer, nova amiga Michelle. 505 00:25:17,015 --> 00:25:20,018 Igualmente. A Judy fala muito bem de você. 506 00:25:20,101 --> 00:25:21,686 Sei os segredos dela. 507 00:25:23,647 --> 00:25:27,442 Alguém aceita uma bebida pra eu poder beber também? 508 00:25:27,526 --> 00:25:30,111 Sim, por favor. Obrigada. Quero Chardonnay. 509 00:25:30,195 --> 00:25:31,696 -Eu também. -Ótimo. 510 00:25:31,780 --> 00:25:34,908 -Vou trazer duas garrafas. Vai que! -Sim, obrigada. 511 00:25:38,203 --> 00:25:39,287 Você gosta dela. 512 00:25:39,704 --> 00:25:40,539 Gosto. 513 00:25:41,581 --> 00:25:43,041 Me sinto bem com ela. 514 00:25:44,960 --> 00:25:46,253 Você merece isso. 515 00:25:46,920 --> 00:25:47,796 Obrigada. 516 00:25:47,879 --> 00:25:49,130 Ela parece ser ótima. 517 00:25:49,548 --> 00:25:51,007 Tem uma energia boa. 518 00:25:51,675 --> 00:25:54,344 Espera, comentou sobre a energia de alguém? 519 00:25:54,427 --> 00:25:55,262 Não. 520 00:25:55,345 --> 00:25:56,763 -Acho que ouvi. -Não. 521 00:25:56,846 --> 00:25:58,557 -"Energia boa". -Não se anime. 522 00:26:00,183 --> 00:26:01,017 Não teve isso. 523 00:26:01,810 --> 00:26:02,644 Teve, sim. 524 00:26:02,727 --> 00:26:05,313 Ela vai trazer duas garrafas pra mim. 525 00:26:05,397 --> 00:26:07,357 -Ela é engraçada... -E pra ela? 526 00:26:09,776 --> 00:26:10,652 Tá bom. 527 00:26:10,860 --> 00:26:12,737 Vai! 528 00:26:13,446 --> 00:26:15,365 Está por pouco. Vai ser tenso. 529 00:26:15,448 --> 00:26:16,366 Pois é... Isso! 530 00:26:19,035 --> 00:26:20,954 -Terceiro! -Olha quem ganhou! 531 00:26:21,663 --> 00:26:22,872 Muito bem. 532 00:26:23,331 --> 00:26:24,833 Legal. E no fliperama? 533 00:26:24,916 --> 00:26:26,084 Sou muito bom. 534 00:26:26,167 --> 00:26:28,211 É? Mesmo? Vamos achar um. 535 00:26:32,924 --> 00:26:34,301 -Oi. O que foi? -Oi. 536 00:26:38,471 --> 00:26:40,098 Vou recolocar sua porta. 537 00:26:40,974 --> 00:26:42,392 Não transe no quarto. 538 00:26:42,851 --> 00:26:43,810 Ou transe. Eu... 539 00:26:44,144 --> 00:26:46,813 Antes lá que no carro. Sei lá. Mas... 540 00:26:48,523 --> 00:26:49,733 Use proteção. 541 00:26:50,859 --> 00:26:52,110 Peça consentimento. 542 00:26:54,195 --> 00:26:55,655 -Sim. -Tá? 543 00:26:56,448 --> 00:26:57,282 Tá. 544 00:27:32,442 --> 00:27:34,569 Isso! Beleza. Tá. 545 00:27:35,362 --> 00:27:36,613 Me deixou vencer? 546 00:27:37,364 --> 00:27:38,573 Talvez. 547 00:27:42,661 --> 00:27:43,495 Quê? 548 00:27:46,247 --> 00:27:48,958 Lembrei que preciso te dar um cheque. 549 00:27:49,042 --> 00:27:50,418 Não vai alugar aquilo. 550 00:27:51,795 --> 00:27:55,006 Não deve pagar preço de vista pro mar se odeia praia. 551 00:27:55,924 --> 00:27:56,800 Só... 552 00:27:57,676 --> 00:27:59,344 Tem que gostar do que vê. 553 00:28:00,011 --> 00:28:00,929 É. 554 00:28:01,971 --> 00:28:02,806 Tem mesmo. 555 00:28:19,531 --> 00:28:21,157 -Saúde. -Saúde. 556 00:31:17,083 --> 00:31:19,002 Legendas: Raissa Duboc