1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,054
Quer dizer aonde foi ontem?
3
00:00:13,138 --> 00:00:15,181
-Fica tranquilo.
-Você está fodido.
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,518
-Dirigi sem carteira. Quem liga?
-A lei liga.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,104
Sabe qual é a pena por dirigir sem CNH?
6
00:00:21,604 --> 00:00:22,439
Qual?
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,024
-Prisão, porra.
-Multa...
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,275
Sério?
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,110
E sua mãe pode ter problemas.
10
00:00:27,193 --> 00:00:28,445
É. Então...
11
00:00:29,070 --> 00:00:32,240
Vai me contar aonde foi no seu passeio?
12
00:00:33,074 --> 00:00:34,117
Não passeamos.
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,454
Busquei a Parker umas 16h,
e fomos para aquele lugar.
14
00:00:37,537 --> 00:00:38,830
Mal saímos do carro.
15
00:00:38,913 --> 00:00:40,540
É mesmo? Mal saíram?
16
00:00:40,999 --> 00:00:43,918
O que fizeram dentro do carro
por cinco horas?
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,923
-Ai, meu Deus.
-Tá.
18
00:00:49,174 --> 00:00:50,008
Seu celular.
19
00:00:50,383 --> 00:00:51,676
-Quê?
-Você me ouviu.
20
00:00:51,760 --> 00:00:54,137
Pega seu notebook, videogame
21
00:00:54,220 --> 00:00:55,180
e uma furadeira.
22
00:00:55,972 --> 00:00:56,806
Por quê?
23
00:00:56,890 --> 00:00:58,516
Ficará sem porta no quarto.
24
00:00:58,725 --> 00:00:59,642
Isso...
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,186
-é loucura.
-Quer saber?
26
00:01:01,269 --> 00:01:04,230
Até você provar
que sabe tomar boas decisões
27
00:01:04,314 --> 00:01:06,316
e que não é totalmente egoísta,
28
00:01:06,399 --> 00:01:07,650
só irá aonde eu for,
29
00:01:07,734 --> 00:01:09,110
só fará o que eu faço.
30
00:01:09,194 --> 00:01:11,863
Sem privilégios e sem diversão nenhuma.
31
00:01:11,946 --> 00:01:13,406
Judy, diz que ela é louca.
32
00:01:13,948 --> 00:01:15,200
A Jen é sua mãe.
33
00:01:15,283 --> 00:01:17,994
Deve escutá-la
e confiar nas decisões dela.
34
00:01:18,078 --> 00:01:19,662
-Obrigada, Judy.
-De nada.
35
00:01:19,746 --> 00:01:22,707
Tem certeza disso?
Acho que está sendo radical.
36
00:01:22,791 --> 00:01:24,834
Foi boa ideia pôr fogo no carro?
37
00:01:24,918 --> 00:01:27,587
Tinha digitais do Charlie nele.
Tive escolha?
38
00:01:27,962 --> 00:01:29,839
Não acha que chama atenção?
39
00:01:29,923 --> 00:01:32,717
Se eu preciso explicar,
você não vai entender.
40
00:01:32,801 --> 00:01:33,885
-Mamãe?
-Oi.
41
00:01:35,345 --> 00:01:36,638
Que dor de estômago!
42
00:01:37,055 --> 00:01:39,474
Não vou ensaiar com os Anjos da Harmonia.
43
00:01:39,557 --> 00:01:41,476
Mas é seu primeiro solo.
44
00:01:42,060 --> 00:01:43,728
Será que ele está ansioso?
45
00:01:44,938 --> 00:01:45,772
Olha só...
46
00:01:45,855 --> 00:01:48,274
Hen, é normal não querer fazer tudo,
47
00:01:48,358 --> 00:01:49,984
mas temos obrigações.
48
00:01:50,068 --> 00:01:52,612
Você fez um compromisso, virou obrigação.
49
00:01:53,154 --> 00:01:54,322
Aqui, pro estômago.
50
00:01:55,490 --> 00:01:56,366
Obrigado.
51
00:01:56,449 --> 00:01:57,617
Esse colar é novo?
52
00:01:57,700 --> 00:01:58,701
É bonito.
53
00:01:58,785 --> 00:01:59,619
É.
54
00:01:59,953 --> 00:02:03,248
-Fiz com a pedra que minha nova amiga deu.
-Legal.
55
00:02:04,332 --> 00:02:05,625
Nova amiga? Quem?
56
00:02:05,708 --> 00:02:07,210
Michelle. Conheci no trabalho.
57
00:02:09,212 --> 00:02:10,964
-Feliz?
-Pra caralho.
58
00:02:15,176 --> 00:02:16,010
Meu Deus.
59
00:02:22,016 --> 00:02:23,143
-Puta que...
-Merda!
60
00:02:32,861 --> 00:02:33,987
Oi, Sra. Harding.
61
00:02:34,070 --> 00:02:35,280
Oi, Parker.
62
00:02:35,947 --> 00:02:38,533
Eu só queria dizer que sinto muito mesmo.
63
00:02:38,616 --> 00:02:41,244
Acho que começamos
com o pé esquerdo ontem.
64
00:02:41,327 --> 00:02:44,038
É. Você estava meio surtada.
65
00:02:44,122 --> 00:02:45,331
Aquilo não foi nada.
66
00:02:45,665 --> 00:02:47,292
Então trouxe uns cupcakes.
67
00:02:47,834 --> 00:02:52,172
Obrigada, mas tipo,
não como massa de cupcake.
68
00:02:52,255 --> 00:02:53,339
Tudo bem.
69
00:02:54,507 --> 00:02:55,758
Mas quer saber?
70
00:02:56,176 --> 00:02:58,136
Você postou uma foto do Charlie.
71
00:02:58,219 --> 00:02:59,053
Ah, sim.
72
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
Ele está gatinho, né?
73
00:03:01,389 --> 00:03:02,223
É.
74
00:03:02,849 --> 00:03:03,725
É o seguinte.
75
00:03:04,684 --> 00:03:06,895
O Charlie não tem carteira.
76
00:03:06,978 --> 00:03:11,566
Se alguém vir a foto,
ele pode ter um problemão.
77
00:03:11,816 --> 00:03:13,401
-Nossa!
-É.
78
00:03:13,484 --> 00:03:16,487
Então preciso que, tipo, exclua a foto.
79
00:03:19,157 --> 00:03:22,076
Então... Eu excluiria,
porque amo o Charlie,
80
00:03:22,160 --> 00:03:23,286
mas não posso.
81
00:03:24,037 --> 00:03:25,705
Espera. Por quê?
82
00:03:25,788 --> 00:03:26,748
Porque me pagam.
83
00:03:26,956 --> 00:03:28,791
Sou microinfluencer, então...
84
00:03:29,167 --> 00:03:31,711
Não tenho ideia de que merda é essa.
85
00:03:31,794 --> 00:03:35,173
Tem grandes e pequenos influenciadores
no Instagram.
86
00:03:35,256 --> 00:03:37,800
Puta merda, que vergonha!
87
00:03:38,134 --> 00:03:40,637
Sua mãe só quer te proteger. Ela te ama.
88
00:03:40,720 --> 00:03:42,555
Ela demonstra de um jeito merda.
89
00:03:46,768 --> 00:03:48,478
Perdi minha virgindade num carro.
90
00:03:49,395 --> 00:03:50,271
Foi lindo.
91
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
Era um Corvette 78.
92
00:03:52,023 --> 00:03:53,399
Não vamos falar disso.
93
00:03:53,483 --> 00:03:54,359
Não? Tudo bem.
94
00:03:56,402 --> 00:03:57,237
Gosta dela?
95
00:03:57,820 --> 00:03:58,655
Da Parker.
96
00:04:00,156 --> 00:04:01,074
Não sei.
97
00:04:02,575 --> 00:04:05,662
-Tanto faz. Como dá pra saber se gosta?
-Sei lá.
98
00:04:07,372 --> 00:04:08,748
Você sente...
99
00:04:09,916 --> 00:04:11,668
que gosta de ficar perto.
100
00:04:13,253 --> 00:04:15,546
Quer sempre estar com a pessoa,
101
00:04:15,630 --> 00:04:17,006
ela te passa segurança.
102
00:04:17,632 --> 00:04:18,675
Você pode ser...
103
00:04:19,926 --> 00:04:21,344
a melhor versão de si...
104
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
-e ser vulnerável...
-Podemos fazer silêncio?
105
00:04:24,639 --> 00:04:25,473
Sim.
106
00:04:26,599 --> 00:04:27,517
Mais uma coisa.
107
00:04:29,143 --> 00:04:30,019
Use camisinha.
108
00:04:30,395 --> 00:04:31,604
Pra evitar verrugas.
109
00:04:34,565 --> 00:04:35,775
-Ou...
-É.
110
00:04:35,858 --> 00:04:38,236
...outras coisas lá embaixo.
111
00:04:39,153 --> 00:04:39,988
Tá.
112
00:04:40,071 --> 00:04:42,907
Porque pode ter pus, é uma chateação.
113
00:04:43,741 --> 00:04:46,744
Com menos de 800.000 seguidores,
é outra comissão.
114
00:04:46,828 --> 00:04:49,998
Então quanto seria
pra você excluir a foto?
115
00:04:50,665 --> 00:04:51,791
Uns cem?
116
00:04:52,875 --> 00:04:55,003
Hoje em dia, isso é bem pouco.
117
00:04:55,420 --> 00:04:56,379
Vá se foder.
118
00:04:58,339 --> 00:04:59,299
Quinhentos.
119
00:05:00,591 --> 00:05:01,551
Mil dólares.
120
00:05:02,468 --> 00:05:06,723
E, como você ama o Charlie,
nunca vai contar pra ninguém do passeio.
121
00:05:08,558 --> 00:05:09,517
Está bem.
122
00:05:09,600 --> 00:05:10,435
Está bem.
123
00:05:11,227 --> 00:05:12,145
Segure aqui.
124
00:05:17,692 --> 00:05:18,526
O que...
125
00:05:19,152 --> 00:05:20,069
É desenho?
126
00:05:21,321 --> 00:05:22,196
Sério?
127
00:05:22,947 --> 00:05:23,948
É um cheque.
128
00:05:26,159 --> 00:05:27,118
Entendi.
129
00:05:27,744 --> 00:05:28,578
Tem Venmo?
130
00:05:28,661 --> 00:05:29,996
Tenho o quê?
131
00:05:30,663 --> 00:05:32,332
Cuidado com clamídia,
132
00:05:32,415 --> 00:05:35,793
gonorreia, sífilis,
que enlouqueceu Benjamin Franklin.
133
00:05:35,877 --> 00:05:37,795
Ele morreu disso, aliás.
134
00:05:37,879 --> 00:05:38,713
Enfim...
135
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
-Graças a Deus.
-Tá.
136
00:05:42,050 --> 00:05:43,092
Como foi?
137
00:05:43,634 --> 00:05:46,304
Caro, mas ela vai apagar a foto.
138
00:05:47,013 --> 00:05:49,223
Charlie, sua namorada é vigarista.
139
00:05:49,307 --> 00:05:51,559
-Não é minha namorada.
-Ela acha que é.
140
00:05:51,976 --> 00:05:53,144
Disse que te ama.
141
00:05:53,603 --> 00:05:55,438
-Charlie.
-Caramba. Sério?
142
00:05:56,481 --> 00:05:57,398
Char...
143
00:05:57,565 --> 00:06:01,194
Charlie, o sexo é diferente
pra meninas da sua idade.
144
00:06:01,277 --> 00:06:02,320
Qualquer idade.
145
00:06:02,403 --> 00:06:05,031
Tem sentimentos envolvidos.
146
00:06:05,990 --> 00:06:07,784
Precisa ter cuidado, tá?
147
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
Eu sei. A Judy falou de verrugas.
148
00:06:11,162 --> 00:06:13,498
Foi só um tópico da conversa.
149
00:06:13,581 --> 00:06:16,584
Tem isso? As pessoas ainda pegam verrugas?
150
00:06:16,667 --> 00:06:17,585
Tem vacina.
151
00:06:17,668 --> 00:06:19,295
-Melhor tomar.
-Bem 1970.
152
00:06:21,089 --> 00:06:22,340
-Merda.
-O quê?
153
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
POLÍCIA DE LAGUNA
154
00:06:24,634 --> 00:06:26,761
-Por que estão ligando?
-Não sei.
155
00:06:26,844 --> 00:06:28,930
-Não vai atender?
-Preciso?
156
00:06:29,555 --> 00:06:31,808
-Srta. Hale, obrigada por vir.
-Claro.
157
00:06:32,183 --> 00:06:33,184
Seu cabelo está lindo!
158
00:06:33,267 --> 00:06:34,852
-Fez alguma coisa?
-Não.
159
00:06:35,436 --> 00:06:37,730
Temos informações sobre o Steve Wood.
160
00:06:38,189 --> 00:06:39,023
Têm?
161
00:06:39,107 --> 00:06:41,359
Acessamos os registros telefônicos.
162
00:06:42,318 --> 00:06:44,112
Queremos uma linha do tempo,
163
00:06:44,195 --> 00:06:46,239
e as últimas chamadas dele foram pra você.
164
00:06:46,739 --> 00:06:47,573
Foram?
165
00:06:47,657 --> 00:06:50,034
Ele te ligou nove vezes quando sumiu.
166
00:06:50,410 --> 00:06:51,244
É mesmo!
167
00:06:51,786 --> 00:06:53,621
Ele ligou, mas eu não entendi.
168
00:06:53,996 --> 00:06:55,623
Foi pra caixa postal.
169
00:06:56,707 --> 00:06:57,959
Tem as mensagens de voz?
170
00:06:59,419 --> 00:07:00,461
Não sei, será?
171
00:07:00,545 --> 00:07:03,297
Srta. Hale, posso pedir
um mandado ao juiz,
172
00:07:03,381 --> 00:07:06,342
mas pegaria mal.
Ou você pode mostrar as mensagens.
173
00:07:06,426 --> 00:07:07,844
-Qual prefere?
-Nenhum.
174
00:07:07,927 --> 00:07:09,429
-Não é uma opção.
-Tá.
175
00:07:09,512 --> 00:07:12,306
Preciso saber
se há informações nas mensagens.
176
00:07:12,390 --> 00:07:14,100
-Não há.
-Prove.
177
00:07:23,192 --> 00:07:26,320
Podemos ouvir num lugar mais reservado?
178
00:07:33,578 --> 00:07:35,246
Que porra é essa, Judy?
179
00:07:35,329 --> 00:07:37,832
Você é corajosa, hein? Acho bom me ligar.
180
00:07:37,915 --> 00:07:39,167
Ouviu? Me liga,
181
00:07:39,542 --> 00:07:40,835
sua puta do caralho!
182
00:07:43,004 --> 00:07:45,173
Obrigado por vir aqui hoje.
183
00:07:45,256 --> 00:07:46,090
Imagina!
184
00:07:46,174 --> 00:07:49,677
Se gostar, não perca tempo,
porque logo ficará indisponível.
185
00:07:49,760 --> 00:07:51,596
Imagino! É bem chique.
186
00:07:51,679 --> 00:07:53,014
É chique, mesmo.
187
00:07:53,347 --> 00:07:55,099
Você não queria pagar tanto,
188
00:07:55,183 --> 00:07:57,768
mas tem um terraço com fogueira
189
00:07:57,852 --> 00:08:00,229
e, claro, a praia fica no seu quintal.
190
00:08:00,313 --> 00:08:03,524
Não sou muito de praia. O Steve que gosta.
191
00:08:03,608 --> 00:08:06,277
Pode fechar as cortinas
com controle remoto,
192
00:08:06,360 --> 00:08:08,112
-nem precisa ver.
-Quer saber?
193
00:08:08,821 --> 00:08:10,281
Não importa. Vou querer.
194
00:08:11,032 --> 00:08:11,866
-Sério?
-Sim.
195
00:08:11,949 --> 00:08:14,285
Só preciso sair da casa dos meus pais.
196
00:08:14,368 --> 00:08:16,662
Não dá. Toda noite, é a mesma coisa.
197
00:08:16,954 --> 00:08:20,166
Minha mãe diz: "Quando acharemos o Steve?"
Falo: "Em breve."
198
00:08:20,249 --> 00:08:21,834
Aí ela oferece sorvete.
199
00:08:21,918 --> 00:08:23,461
Porque ela quer sorvete.
200
00:08:23,544 --> 00:08:27,507
Aí eu saio pra buscar e entrego.
Ela chora porque não sou o Steve.
201
00:08:28,549 --> 00:08:29,675
Aí tomo o sorvete.
202
00:08:30,801 --> 00:08:32,887
Isso... É, não parece saudável.
203
00:08:32,970 --> 00:08:33,804
Pois é.
204
00:08:34,180 --> 00:08:35,306
Engordei quase 2kg.
205
00:08:35,973 --> 00:08:37,016
Tudo na bunda.
206
00:08:37,767 --> 00:08:41,103
Aqui tem escada, vai perder rapidinho.
207
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
É. Meus pais estão enlouquecendo,
208
00:08:43,397 --> 00:08:45,691
e agora querem oferecer recompensa.
209
00:08:46,317 --> 00:08:47,652
Recompensa pelo quê?
210
00:08:48,194 --> 00:08:49,445
Charlie, agora não.
211
00:08:50,571 --> 00:08:53,699
Por informações
sobre o paradeiro do meu irmão.
212
00:08:54,575 --> 00:08:56,577
Eu acho que... Você não acha...
213
00:08:57,036 --> 00:08:59,789
que recompensa é uma coisa perigosa?
214
00:08:59,872 --> 00:09:00,998
-Sim.
-É tipo
215
00:09:01,082 --> 00:09:04,877
dar um megafone aos doidos
que vão dizer que o viram.
216
00:09:04,961 --> 00:09:06,796
-É.
-Tipo: "No mercado."
217
00:09:06,879 --> 00:09:07,922
Quanto vai ser?
218
00:09:08,005 --> 00:09:09,257
Charlie, sério!
219
00:09:13,135 --> 00:09:14,220
Preciso atender.
220
00:09:14,679 --> 00:09:16,264
-Com licença.
-Claro.
221
00:09:23,646 --> 00:09:25,481
Está vendo as chamadas, puta.
222
00:09:29,151 --> 00:09:31,279
Jude, por favor, me liga.
223
00:09:31,654 --> 00:09:32,697
Sinto muito.
224
00:09:32,780 --> 00:09:33,656
Eu te amo.
225
00:09:33,739 --> 00:09:35,449
Por favor, pode me retornar?
226
00:09:35,533 --> 00:09:36,784
Só quero conversar.
227
00:09:37,159 --> 00:09:38,119
Preciso de você.
228
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Por favor, Jude.
229
00:09:39,912 --> 00:09:41,622
Me retorna, amor? Por favor.
230
00:09:41,706 --> 00:09:42,540
Eu te amo.
231
00:09:42,999 --> 00:09:44,500
Tá? Vamos resolver tudo.
232
00:09:44,584 --> 00:09:45,459
Eu te amo.
233
00:09:49,380 --> 00:09:51,299
Não vai se safar desta, Judy!
234
00:09:51,382 --> 00:09:52,883
Você não é santa.
235
00:09:52,967 --> 00:09:55,469
Não pode viver escondida. Quando te achar,
236
00:09:55,553 --> 00:09:57,471
vou te matar!
237
00:09:57,555 --> 00:10:00,016
Entendeu? Você já era!
238
00:10:07,148 --> 00:10:08,608
Então ele não te achou.
239
00:10:12,445 --> 00:10:13,487
Não.
240
00:10:15,656 --> 00:10:18,743
Teme por sua segurança, Srta. Hale?
241
00:10:20,453 --> 00:10:21,287
O quê?
242
00:10:21,954 --> 00:10:23,581
Tem medo de ele machucá-la?
243
00:10:28,210 --> 00:10:29,045
Não.
244
00:10:39,680 --> 00:10:40,514
Char?
245
00:10:42,725 --> 00:10:43,934
Está aí.
246
00:10:44,644 --> 00:10:45,478
Ei.
247
00:10:48,022 --> 00:10:50,107
Puta que pariu, agora está fumando?
248
00:10:50,983 --> 00:10:51,984
Melhor que vape.
249
00:10:52,068 --> 00:10:53,444
Qual é o seu problema?
250
00:10:53,527 --> 00:10:54,570
Tudo, pelo jeito.
251
00:10:54,654 --> 00:10:57,239
-Agora nada mais importa?
-Na verdade, não.
252
00:10:57,323 --> 00:10:59,700
-Tudo é motivo pra brigar.
-Quer saber?
253
00:11:00,368 --> 00:11:02,411
Não quero brigar, Charlie.
254
00:11:02,745 --> 00:11:05,122
Então me ajuda e faz a coisa certa.
255
00:11:05,206 --> 00:11:07,792
É só um cigarro. Nada que você não faça.
256
00:11:08,584 --> 00:11:10,586
O quê? Do que está falando?
257
00:11:10,670 --> 00:11:13,714
Vi o maço escondido na cozinha,
perto das tigelas.
258
00:11:14,965 --> 00:11:17,009
Bom, quer saber? Eu...
259
00:11:18,010 --> 00:11:19,595
faço o que quiser. Sou adulta.
260
00:11:19,679 --> 00:11:22,139
Então pode fazer a merda que quiser?
261
00:11:23,140 --> 00:11:24,225
É, posso.
262
00:11:27,228 --> 00:11:30,523
E quando for adulto, também vai poder,
mas por enquanto
263
00:11:30,981 --> 00:11:32,024
você é jovem,
264
00:11:32,108 --> 00:11:34,610
e te aconselho a aproveitar a juventude.
265
00:11:35,277 --> 00:11:37,446
Porque olha, quando ela passar,
266
00:11:37,530 --> 00:11:40,241
você vai ter que lidar com muita merda.
267
00:11:42,159 --> 00:11:43,119
Já não lido?
268
00:11:55,297 --> 00:11:56,382
-Oi.
-Oi.
269
00:11:56,465 --> 00:11:57,508
O que aconteceu?
270
00:11:57,591 --> 00:11:59,844
Está tudo bem. Não acharam o carro.
271
00:12:01,470 --> 00:12:03,472
-Mas...
-Tenho que ir.
272
00:12:04,306 --> 00:12:05,808
Oi. Está tudo bem?
273
00:12:07,143 --> 00:12:08,144
Eles...
274
00:12:09,854 --> 00:12:10,980
encontraram restos.
275
00:12:13,733 --> 00:12:14,567
O quê?
276
00:12:15,151 --> 00:12:15,985
Onde?
277
00:12:17,445 --> 00:12:20,489
Não sei. O amigo do meu pai ligou
da delegacia.
278
00:12:22,533 --> 00:12:24,452
Tenho que ir lá, não sei.
279
00:12:25,119 --> 00:12:26,454
Não sei fazer isso.
280
00:12:28,539 --> 00:12:30,916
Tem alguém pra te acompanhar?
281
00:12:31,500 --> 00:12:32,543
Não.
282
00:12:33,878 --> 00:12:35,671
Está tudo bem. Vou sozinho.
283
00:12:38,382 --> 00:12:40,509
Não deveria ir sozinho.
284
00:12:44,972 --> 00:12:45,806
Tá.
285
00:13:02,448 --> 00:13:07,119
CAIXA POSTAL
STEVE WOOD
286
00:13:12,333 --> 00:13:14,960
Com licença, moça.
Não pode fazer isso aqui
287
00:13:15,628 --> 00:13:16,962
se não for dividir.
288
00:13:18,088 --> 00:13:18,923
Claro.
289
00:13:19,340 --> 00:13:21,300
Mas terá que vir ao escritório.
290
00:13:33,354 --> 00:13:36,148
Porra, sim! Essa música é a melhor.
291
00:13:38,108 --> 00:13:41,237
Na verdade, esquece.
Nunca ouvi essa música na vida.
292
00:13:43,197 --> 00:13:46,700
Espera, não sabe que música é essa?
293
00:13:46,784 --> 00:13:47,743
Pelo jeito, não.
294
00:13:48,410 --> 00:13:49,662
Está preso na AM.
295
00:13:50,454 --> 00:13:51,914
Mas é reconfortante.
296
00:13:52,748 --> 00:13:54,208
-Acho que sim.
-É.
297
00:13:56,377 --> 00:13:58,504
Desculpa ter fugido ontem.
298
00:13:58,796 --> 00:14:00,047
Não, que isso...
299
00:14:00,422 --> 00:14:01,257
Sem estresse.
300
00:14:01,757 --> 00:14:04,093
Só achei uma pena ter ido embora.
301
00:14:05,177 --> 00:14:06,846
Eu estava me divertindo.
302
00:14:07,221 --> 00:14:08,430
Eu também.
303
00:14:10,140 --> 00:14:11,934
Mas a Jen teve uma emergência.
304
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
Está tudo bem?
305
00:14:19,483 --> 00:14:20,860
O filho dela roubou um carro.
306
00:14:21,861 --> 00:14:23,487
Ah, caramba!
307
00:14:23,571 --> 00:14:24,405
É.
308
00:14:25,489 --> 00:14:28,701
Então você é a amiga confiável, né?
309
00:14:28,993 --> 00:14:30,494
Sim, mas ela também é.
310
00:14:30,953 --> 00:14:32,580
Ela é...
311
00:14:33,247 --> 00:14:37,877
Ela é ótima. Ela me acolheu
quando eu estava... sem lugar pra ficar.
312
00:14:39,545 --> 00:14:41,755
Então vocês moram juntas?
313
00:14:44,675 --> 00:14:46,802
E são só amigas?
314
00:14:46,886 --> 00:14:48,345
Só amigas.
315
00:14:49,680 --> 00:14:50,848
Você não...
316
00:14:51,807 --> 00:14:52,892
Não estou com ela.
317
00:14:57,271 --> 00:15:00,024
-É a pedra da lua que te dei?
-É, sim.
318
00:15:00,107 --> 00:15:01,567
Achei que ficaria legal.
319
00:15:02,401 --> 00:15:03,319
E ficou.
320
00:15:04,445 --> 00:15:05,988
Ficou linda em você.
321
00:15:07,156 --> 00:15:07,990
Obrigada.
322
00:15:13,871 --> 00:15:14,830
Que tal...
323
00:15:17,041 --> 00:15:17,958
de repente...
324
00:15:20,127 --> 00:15:21,503
comermos uns tacos?
325
00:15:25,758 --> 00:15:26,634
Boa.
326
00:15:27,092 --> 00:15:29,428
Estou morrendo de fome.
327
00:15:33,390 --> 00:15:35,392
POLÍCIA DE LAGUNA BEACH
328
00:15:56,580 --> 00:16:00,793
DEVER - HONRA - COMUNIDADE
329
00:16:05,881 --> 00:16:06,715
Não é ele.
330
00:16:07,883 --> 00:16:08,717
Não é?
331
00:16:08,801 --> 00:16:12,680
Sr. Wood, sua família tem contatos aqui,
mas há protocolos.
332
00:16:12,763 --> 00:16:13,764
Não é ele mesmo?
333
00:16:15,557 --> 00:16:17,935
A perícia determinou que é uma mulher.
334
00:16:18,018 --> 00:16:19,019
Perfeito!
335
00:16:19,269 --> 00:16:22,481
Quer dizer...
Perfeitamente trágico pra família dela.
336
00:16:23,399 --> 00:16:24,233
É.
337
00:16:24,858 --> 00:16:26,652
-Obrigado, detetive.
-Obrigada.
338
00:16:28,112 --> 00:16:29,905
Desculpa, como se conhecem?
339
00:16:30,280 --> 00:16:32,032
Sou corretora dele.
340
00:16:32,116 --> 00:16:34,702
A ex do Steve nos apresentou.
341
00:16:35,077 --> 00:16:35,911
Judy Hale?
342
00:16:36,787 --> 00:16:37,788
Conhece a Judy?
343
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
Conheço.
344
00:16:38,914 --> 00:16:40,541
-A cidade é um ovo.
-Não é.
345
00:16:43,752 --> 00:16:46,797
Oi, eu gostaria de dois tacos de salmão,
346
00:16:46,880 --> 00:16:50,467
dois de frango,
dois hambúrgueres de tofu e cogumelo...
347
00:16:50,551 --> 00:16:53,262
-Que exagero!
-Aceite seu destino, por favor.
348
00:16:54,763 --> 00:16:56,473
Um burrito de carne,
349
00:16:57,141 --> 00:17:00,519
nachos de carnitas
e uma porção grande de guacamole.
350
00:17:00,602 --> 00:17:02,187
E duas Cocas mexicanas.
351
00:17:03,397 --> 00:17:04,565
Isso foi incrível!
352
00:17:04,648 --> 00:17:05,899
Não, eu pago.
353
00:17:06,650 --> 00:17:07,568
Obrigada.
354
00:17:07,860 --> 00:17:09,069
Fique com o troco.
355
00:17:09,695 --> 00:17:10,529
Obrigada.
356
00:17:12,406 --> 00:17:13,449
Amo Coca mexicana.
357
00:17:13,532 --> 00:17:14,950
-É melhor, né?
-A melhor.
358
00:17:15,034 --> 00:17:16,493
-Muito açúcar.
-É isso.
359
00:17:16,577 --> 00:17:18,287
Como nunca veio aqui?
360
00:17:18,370 --> 00:17:19,955
Melhores tacos de Laguna.
361
00:17:20,456 --> 00:17:23,250
-Você está bem?
-Dei uma engasgada.
362
00:17:23,333 --> 00:17:24,293
Essa Coca...
363
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
-Oi, Nick.
-Oi.
364
00:17:26,295 --> 00:17:28,422
Nossa, é ótimo te ver!
365
00:17:29,131 --> 00:17:29,965
Será que é?
366
00:17:31,175 --> 00:17:32,301
Oi, sou a Michelle.
367
00:17:33,343 --> 00:17:34,762
-E aí?
-Oi.
368
00:17:34,845 --> 00:17:36,638
Como você está?
369
00:17:37,181 --> 00:17:40,517
Bom, saí de casa hoje, então...
370
00:17:41,060 --> 00:17:42,061
é um começo.
371
00:17:43,479 --> 00:17:44,313
Como está...
372
00:17:45,064 --> 00:17:46,440
Como está o Steve?
373
00:17:46,857 --> 00:17:48,317
-Como ele está?
-Ele...
374
00:17:49,651 --> 00:17:50,986
Quem é Steve?
375
00:17:51,070 --> 00:17:52,654
-O namorado dela.
-Não.
376
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
É meu ex-namorado.
377
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
-Não deu certo.
-É.
378
00:17:57,451 --> 00:17:58,494
Sei bem como é.
379
00:18:00,704 --> 00:18:02,998
-Prazer em te conhecer.
-Igualmente.
380
00:18:03,082 --> 00:18:03,916
Se cuida.
381
00:18:08,337 --> 00:18:09,463
Cuidado no volante.
382
00:18:12,883 --> 00:18:14,009
Que porra foi essa?
383
00:18:14,510 --> 00:18:15,803
Pois é!
384
00:18:17,471 --> 00:18:18,305
Esquisito.
385
00:18:18,388 --> 00:18:19,807
-Pedido pronto.
-O nosso!
386
00:18:22,434 --> 00:18:24,603
Que alívio, né?
387
00:18:24,686 --> 00:18:26,146
-É.
-É.
388
00:18:29,900 --> 00:18:31,151
Meu Deus, Ben.
389
00:18:32,611 --> 00:18:34,113
-Ben.
-Desculpa.
390
00:18:34,196 --> 00:18:36,198
Tudo bem, não peça desculpas.
391
00:18:36,657 --> 00:18:38,075
Eu achei que...
392
00:18:39,034 --> 00:18:41,036
Tive certeza de que seria o Steve.
393
00:18:42,746 --> 00:18:44,414
Bom, não era.
394
00:18:44,748 --> 00:18:47,292
Eu sei, mas por um minuto, achei que...
395
00:18:47,793 --> 00:18:49,503
Achei que seria ele.
396
00:18:51,505 --> 00:18:52,631
Estou com náuseas.
397
00:18:53,966 --> 00:18:55,384
Que sensação horrível!
398
00:18:58,470 --> 00:19:00,472
Não sei como vivem assim.
399
00:19:02,099 --> 00:19:04,268
Bom, você não tem escolha.
400
00:19:04,518 --> 00:19:07,062
Tem que aprender a lidar com isso.
401
00:19:10,065 --> 00:19:10,899
É.
402
00:19:13,110 --> 00:19:14,361
Obrigado por vir.
403
00:19:14,444 --> 00:19:16,655
Sei que não queria passar a tarde
404
00:19:16,738 --> 00:19:18,615
-na delegacia.
-Tudo bem.
405
00:19:18,949 --> 00:19:20,492
Que corretora gentil!
406
00:19:21,451 --> 00:19:24,204
Posso compensar
com um drinque sem álcool?
407
00:19:25,455 --> 00:19:26,748
Não posso.
408
00:19:27,166 --> 00:19:29,418
O seu pode ser nos trinques...
409
00:19:29,501 --> 00:19:30,419
não só drinque.
410
00:19:31,044 --> 00:19:32,296
Entendi.
411
00:19:32,880 --> 00:19:34,506
Não, eu preciso ir.
412
00:19:34,590 --> 00:19:37,092
Meu filho cantará o primeiro solo com...
413
00:19:38,010 --> 00:19:39,261
É difícil falar isso.
414
00:19:39,344 --> 00:19:41,513
O grupo de coral de rock cristão.
415
00:19:43,140 --> 00:19:43,974
Espera.
416
00:19:44,558 --> 00:19:46,310
Fala dos Anjos da Harmonia?
417
00:19:47,978 --> 00:19:49,062
Como conhece isso?
418
00:19:51,732 --> 00:19:55,068
Anjo da Harmonia, de 86 a 89.
419
00:19:55,611 --> 00:19:57,196
-Sério?
-Sim.
420
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
Até que não me surpreende.
421
00:19:59,281 --> 00:20:00,657
Que ótimo!
422
00:20:01,325 --> 00:20:02,409
Quero assistir.
423
00:20:02,492 --> 00:20:06,747
Assim, não estou me convidando nem nada.
424
00:20:07,372 --> 00:20:08,749
Mas está, né?
425
00:20:09,374 --> 00:20:10,792
-Faz um tempo que...
-Tá.
426
00:20:11,084 --> 00:20:13,503
-Quanto mais, melhor.
-E...
427
00:20:13,962 --> 00:20:15,505
-Sério?
-Claro.
428
00:20:15,589 --> 00:20:17,424
Fantástico. Isso...
429
00:20:19,259 --> 00:20:20,677
Aí sim! Suave na nave.
430
00:20:22,054 --> 00:20:24,306
Bom, saímos por pouco tempo.
431
00:20:25,265 --> 00:20:28,227
Ele é bem fofo.
Mas o término não foi legal.
432
00:20:28,560 --> 00:20:29,978
É, isso ficou óbvio.
433
00:20:30,646 --> 00:20:32,147
Quero saber a história.
434
00:20:33,523 --> 00:20:36,318
Eu não saí bem na fita na história.
435
00:20:36,401 --> 00:20:37,903
Agora que quero ouvir!
436
00:20:41,448 --> 00:20:45,535
Eu achei que estivesse grávida...
de outra pessoa.
437
00:20:46,745 --> 00:20:47,788
-É.
-Entendi.
438
00:20:49,373 --> 00:20:50,415
Mas não estava.
439
00:20:51,083 --> 00:20:52,501
Acabou que...
440
00:20:53,669 --> 00:20:56,380
não posso ter filhos, na verdade.
441
00:20:58,048 --> 00:20:58,924
Sinto muito.
442
00:20:59,549 --> 00:21:00,467
Obrigada.
443
00:21:01,218 --> 00:21:03,220
Você queria muito?
444
00:21:03,303 --> 00:21:04,137
Sim.
445
00:21:04,846 --> 00:21:05,889
Muito mesmo.
446
00:21:07,599 --> 00:21:08,433
Eu também.
447
00:21:09,226 --> 00:21:10,769
Sempre quis adotar, mas...
448
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
minha ex não queria.
449
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
Pode achar alguém que queira.
450
00:21:16,733 --> 00:21:17,567
Talvez.
451
00:21:23,699 --> 00:21:25,033
Ainda moro com ela,
452
00:21:25,575 --> 00:21:26,576
então é estranho.
453
00:21:28,161 --> 00:21:29,079
Com sua ex?
454
00:21:29,162 --> 00:21:30,122
É.
455
00:21:30,205 --> 00:21:33,166
A gente terminou há um tempo, mas...
456
00:21:34,293 --> 00:21:36,586
eu não podia sumir da vida dela...
457
00:21:37,754 --> 00:21:41,675
Ela cresceu em lares adotivos,
então tem medo de ser abandonada.
458
00:21:42,467 --> 00:21:45,721
Viramos mais família
que qualquer coisa, mas...
459
00:21:46,388 --> 00:21:48,140
Espero que não pareça estranho.
460
00:21:49,474 --> 00:21:51,393
Acho que parece fofo.
461
00:21:55,230 --> 00:21:57,149
-Quer...
-Quer ver um coral cristão?
462
00:21:58,567 --> 00:22:01,153
Eu ia sugerir um filme,
463
00:22:01,236 --> 00:22:03,322
mas sua sugestão é mais bizarra.
464
00:22:03,405 --> 00:22:05,615
Então, sim.
465
00:22:07,075 --> 00:22:08,744
-Vamos lá.
-Isso!
466
00:22:09,369 --> 00:22:10,203
ANJOS DA HARMONIA
467
00:22:34,561 --> 00:22:37,481
-Está querendo subir lá e cantar?
-Demais.
468
00:22:42,944 --> 00:22:43,820
Nossa.
469
00:22:56,416 --> 00:22:57,334
Oi!
470
00:23:11,306 --> 00:23:14,309
Isto é mais bizarro do que imaginei.
471
00:23:15,060 --> 00:23:16,561
Mas é fofo.
472
00:23:17,145 --> 00:23:18,522
Espere até ver o Henry.
473
00:23:21,650 --> 00:23:22,484
Oi.
474
00:23:22,984 --> 00:23:24,820
Podemos conversar à direita do palco?
475
00:23:28,365 --> 00:23:29,282
O que foi?
476
00:23:29,574 --> 00:23:31,535
O Henry está com frio na barriga.
477
00:23:31,618 --> 00:23:33,620
Deve estar ansioso pelo solo.
478
00:23:33,703 --> 00:23:37,499
Ele não perdoou minha cachorra,
mas a Adele vai pro treinamento.
479
00:23:37,582 --> 00:23:39,000
-Por quê?
-Não sei disciplinar.
480
00:23:39,084 --> 00:23:42,838
Tive duas regras em casa.
Fumar na janela, não levar Prosecco.
481
00:23:42,921 --> 00:23:44,548
Adele não matou o pássaro.
482
00:23:45,090 --> 00:23:46,425
-Quê?
-Foi a Shandy.
483
00:23:46,508 --> 00:23:49,886
E, pensando bem, acho que foi bem óbvio.
484
00:23:50,303 --> 00:23:52,931
-Não te contei?
-Não contou, Jen!
485
00:23:53,014 --> 00:23:55,517
-A Adele está indo pra Oxnard.
-Deus!
486
00:23:55,934 --> 00:23:58,395
Talvez ela aprenda bons modos.
487
00:24:00,230 --> 00:24:01,064
Oi.
488
00:24:02,107 --> 00:24:02,983
O que houve?
489
00:24:05,444 --> 00:24:06,486
Tudo bem, conte.
490
00:24:08,947 --> 00:24:09,948
Contar o quê?
491
00:24:11,658 --> 00:24:13,869
Ele não quer cantar. Tem medo, mas...
492
00:24:14,453 --> 00:24:16,496
não quer que você brigue.
493
00:24:18,331 --> 00:24:20,834
Bebê, não vou brigar.
494
00:24:22,210 --> 00:24:23,211
Não é obrigação?
495
00:24:26,673 --> 00:24:28,091
Na verdade, é melhor.
496
00:24:28,175 --> 00:24:29,926
O falsete dele não está bom.
497
00:24:31,970 --> 00:24:32,804
Certo, olhe.
498
00:24:33,221 --> 00:24:35,599
Vamos esquecer as obrigações, tá?
499
00:24:36,683 --> 00:24:37,934
O que quer fazer?
500
00:24:44,024 --> 00:24:45,066
Isso!
501
00:24:52,574 --> 00:24:54,451
-Não, sou boa no jogo!
-Não!
502
00:25:01,291 --> 00:25:02,375
Isso, porra!
503
00:25:02,959 --> 00:25:04,586
-Olha só, na Harley!
-Nossa!
504
00:25:12,677 --> 00:25:16,932
Bom, é um prazer te conhecer,
nova amiga Michelle.
505
00:25:17,015 --> 00:25:20,018
Igualmente. A Judy fala muito bem de você.
506
00:25:20,101 --> 00:25:21,686
Sei os segredos dela.
507
00:25:23,647 --> 00:25:27,442
Alguém aceita uma bebida
pra eu poder beber também?
508
00:25:27,526 --> 00:25:30,111
Sim, por favor. Obrigada.
Quero Chardonnay.
509
00:25:30,195 --> 00:25:31,696
-Eu também.
-Ótimo.
510
00:25:31,780 --> 00:25:34,908
-Vou trazer duas garrafas. Vai que!
-Sim, obrigada.
511
00:25:38,203 --> 00:25:39,287
Você gosta dela.
512
00:25:39,704 --> 00:25:40,539
Gosto.
513
00:25:41,581 --> 00:25:43,041
Me sinto bem com ela.
514
00:25:44,960 --> 00:25:46,253
Você merece isso.
515
00:25:46,920 --> 00:25:47,796
Obrigada.
516
00:25:47,879 --> 00:25:49,130
Ela parece ser ótima.
517
00:25:49,548 --> 00:25:51,007
Tem uma energia boa.
518
00:25:51,675 --> 00:25:54,344
Espera, comentou
sobre a energia de alguém?
519
00:25:54,427 --> 00:25:55,262
Não.
520
00:25:55,345 --> 00:25:56,763
-Acho que ouvi.
-Não.
521
00:25:56,846 --> 00:25:58,557
-"Energia boa".
-Não se anime.
522
00:26:00,183 --> 00:26:01,017
Não teve isso.
523
00:26:01,810 --> 00:26:02,644
Teve, sim.
524
00:26:02,727 --> 00:26:05,313
Ela vai trazer duas garrafas pra mim.
525
00:26:05,397 --> 00:26:07,357
-Ela é engraçada...
-E pra ela?
526
00:26:09,776 --> 00:26:10,652
Tá bom.
527
00:26:10,860 --> 00:26:12,737
Vai!
528
00:26:13,446 --> 00:26:15,365
Está por pouco. Vai ser tenso.
529
00:26:15,448 --> 00:26:16,366
Pois é... Isso!
530
00:26:19,035 --> 00:26:20,954
-Terceiro!
-Olha quem ganhou!
531
00:26:21,663 --> 00:26:22,872
Muito bem.
532
00:26:23,331 --> 00:26:24,833
Legal. E no fliperama?
533
00:26:24,916 --> 00:26:26,084
Sou muito bom.
534
00:26:26,167 --> 00:26:28,211
É? Mesmo? Vamos achar um.
535
00:26:32,924 --> 00:26:34,301
-Oi. O que foi?
-Oi.
536
00:26:38,471 --> 00:26:40,098
Vou recolocar sua porta.
537
00:26:40,974 --> 00:26:42,392
Não transe no quarto.
538
00:26:42,851 --> 00:26:43,810
Ou transe. Eu...
539
00:26:44,144 --> 00:26:46,813
Antes lá que no carro. Sei lá. Mas...
540
00:26:48,523 --> 00:26:49,733
Use proteção.
541
00:26:50,859 --> 00:26:52,110
Peça consentimento.
542
00:26:54,195 --> 00:26:55,655
-Sim.
-Tá?
543
00:26:56,448 --> 00:26:57,282
Tá.
544
00:27:32,442 --> 00:27:34,569
Isso! Beleza. Tá.
545
00:27:35,362 --> 00:27:36,613
Me deixou vencer?
546
00:27:37,364 --> 00:27:38,573
Talvez.
547
00:27:42,661 --> 00:27:43,495
Quê?
548
00:27:46,247 --> 00:27:48,958
Lembrei que preciso te dar um cheque.
549
00:27:49,042 --> 00:27:50,418
Não vai alugar aquilo.
550
00:27:51,795 --> 00:27:55,006
Não deve pagar preço de vista pro mar
se odeia praia.
551
00:27:55,924 --> 00:27:56,800
Só...
552
00:27:57,676 --> 00:27:59,344
Tem que gostar do que vê.
553
00:28:00,011 --> 00:28:00,929
É.
554
00:28:01,971 --> 00:28:02,806
Tem mesmo.
555
00:28:19,531 --> 00:28:21,157
-Saúde.
-Saúde.
556
00:31:17,083 --> 00:31:19,002
Legendas: Raissa Duboc