1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,054 ‎你要告诉我们你昨晚去哪儿了吗? 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,181 ‎-你不会有麻烦 ‎-你麻烦大了 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,058 ‎我只是无证驾驶 谁在乎? 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,518 ‎法律 法律在乎 6 00:00:18,601 --> 00:00:21,104 ‎你知道无证驾驶的惩罚是什么吗? 7 00:00:21,604 --> 00:00:22,439 ‎惩罚是什么? 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,024 ‎-你他妈要进监狱 ‎-罚单 然后… 9 00:00:24,107 --> 00:00:25,275 ‎真的吗? 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,110 ‎你也会让你妈妈陷入大麻烦 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,445 ‎对 所以… 12 00:00:29,070 --> 00:00:32,240 ‎你要告诉我 ‎你开车去哪儿兜风了吗? 13 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 ‎我们哪儿也没去 14 00:00:34,200 --> 00:00:37,454 ‎我下午4点左右接上帕克 ‎然后我们开到了你找到我们的地方 15 00:00:37,537 --> 00:00:38,830 ‎我们几乎没离开车 16 00:00:38,913 --> 00:00:40,540 ‎是吗?你们几乎没离开车? 17 00:00:40,999 --> 00:00:43,918 ‎你们坐在车上五个小时都干什么了? 18 00:00:47,172 --> 00:00:48,923 ‎-天啊 ‎-知道了 19 00:00:49,174 --> 00:00:50,008 ‎把你的手机给我 20 00:00:50,383 --> 00:00:51,676 ‎-什么? ‎-我说得很清楚 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,137 ‎去拿你的笔记本电脑 ‎和你所有的电子游戏 22 00:00:54,220 --> 00:00:55,180 ‎再拿个电钻 23 00:00:55,972 --> 00:00:56,806 ‎为什么? 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 ‎因为你刚失去了自己的卧室门 25 00:00:58,725 --> 00:00:59,642 ‎这也… 26 00:00:59,726 --> 00:01:01,186 ‎-这简直是疯了 ‎-你知道吗? 27 00:01:01,269 --> 00:01:04,230 ‎除非你可以向我证明 ‎你能做出正确的决定 28 00:01:04,314 --> 00:01:06,274 ‎除了自己 你还关心别人 29 00:01:06,357 --> 00:01:07,650 ‎否则我去哪儿 你就去哪儿 30 00:01:07,734 --> 00:01:09,110 ‎我做什么 你就做什么 31 00:01:09,194 --> 00:01:11,863 ‎没有特权 没有乐子 32 00:01:11,946 --> 00:01:13,406 ‎朱迪 你告诉她她疯了 好吗? 33 00:01:13,948 --> 00:01:15,200 ‎詹是你的母亲 34 00:01:15,283 --> 00:01:17,994 ‎你应该听她的话 ‎并相信她知道自己在做什么 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,662 ‎-谢谢你 朱迪 ‎-不客气 36 00:01:19,746 --> 00:01:22,707 ‎你确定知道自己在做什么吗? ‎我觉得你有点严厉了 37 00:01:22,791 --> 00:01:24,834 ‎你真的觉得烧掉那辆车 ‎是最好的主意? 38 00:01:24,918 --> 00:01:27,587 ‎那辆车上全是查理的指纹 ‎我当时能有什么办法? 39 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 ‎你不觉得那就像是发了烟雾信号吗? 40 00:01:29,923 --> 00:01:32,717 ‎天啊 就算我向你解释 ‎你也不会明白的 41 00:01:32,801 --> 00:01:33,885 ‎-妈吗? ‎-嗨 42 00:01:35,345 --> 00:01:36,429 ‎我肚子疼 43 00:01:37,055 --> 00:01:39,474 ‎我想我去不了圣和谐合唱团排练了 44 00:01:39,557 --> 00:01:41,476 ‎可是亲爱的 今晚是你第一次独唱 45 00:01:42,060 --> 00:01:43,728 ‎也许他有点紧张吧? 46 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 ‎好吧 听我说 47 00:01:45,855 --> 00:01:48,274 ‎亨利 我们都会遇到不想做的事 48 00:01:48,358 --> 00:01:49,984 ‎但人生中有时又有不得不做的事 49 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 ‎而且你做出了承诺 ‎所以这是不得不做的事 50 00:01:53,154 --> 00:01:54,322 ‎给 对你的肚子好 51 00:01:55,490 --> 00:01:56,366 ‎谢谢 52 00:01:56,449 --> 00:01:57,617 ‎这是条新项链吗? 53 00:01:57,700 --> 00:01:58,701 ‎很漂亮 54 00:01:58,785 --> 00:01:59,619 ‎是新的 55 00:01:59,953 --> 00:02:02,330 ‎石头是我的新朋友送的 ‎然后我把它做成了项链 56 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 ‎真好 57 00:02:04,332 --> 00:02:05,625 ‎新朋友?什么新朋友? 58 00:02:05,708 --> 00:02:07,210 ‎米歇尔 我在单位认识的 59 00:02:09,212 --> 00:02:10,964 ‎-高兴了吧? ‎-简直欣喜若狂 60 00:02:15,176 --> 00:02:16,010 ‎天啊 61 00:02:18,304 --> 00:02:19,681 ‎(帕克 亲热 TKG画廊) 62 00:02:22,016 --> 00:02:23,143 ‎-我他妈… ‎-糟了… 63 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 ‎嘿 哈丁夫人 64 00:02:34,070 --> 00:02:35,280 ‎嗨 帕克 65 00:02:35,947 --> 00:02:38,533 ‎我今天来只是想说我很抱歉 66 00:02:38,616 --> 00:02:41,244 ‎我觉得昨晚我们没给对方留下好印象 67 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 ‎是啊 你吓坏了 68 00:02:44,122 --> 00:02:45,290 ‎嗯 没什么的 69 00:02:45,665 --> 00:02:47,292 ‎所以我给你带了一些纸杯蛋糕 70 00:02:47,834 --> 00:02:52,172 ‎谢谢 但我不吃纸杯蛋糕团 71 00:02:52,255 --> 00:02:53,339 ‎那好吧 72 00:02:54,507 --> 00:02:55,758 ‎其实 你知道吗? 73 00:02:56,176 --> 00:02:58,136 ‎你发布了一张查理的照片 74 00:02:58,219 --> 00:02:59,053 ‎没错 75 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 ‎他看起来很性感 对吧? 76 00:03:01,389 --> 00:03:02,223 ‎对 77 00:03:02,849 --> 00:03:03,725 ‎是这样的 78 00:03:04,684 --> 00:03:06,895 ‎查理没有驾照 79 00:03:06,978 --> 00:03:11,566 ‎所以如果有人看到那张照片 ‎他会陷入大麻烦的 80 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 ‎-天啊 ‎-真的 81 00:03:13,484 --> 00:03:16,487 ‎所以我需要你撤下那张照片 82 00:03:19,157 --> 00:03:22,076 ‎嗯 明白 我愿意撤掉 因为我爱查理 83 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 ‎但我不能撤 84 00:03:24,037 --> 00:03:25,705 ‎等等 为什么? 85 00:03:25,788 --> 00:03:26,706 ‎因为我收钱了 86 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 ‎我是个小网红 87 00:03:29,167 --> 00:03:31,711 ‎好吧 我不知道你他妈在说什么 88 00:03:31,794 --> 00:03:35,173 ‎Instagram有大网红和小网红 89 00:03:35,256 --> 00:03:37,800 ‎这样太他妈令人难堪了 90 00:03:38,134 --> 00:03:40,637 ‎你妈只是为了保护你 她很爱你 91 00:03:40,720 --> 00:03:42,555 ‎嗯 她表现得很差劲 92 00:03:46,768 --> 00:03:48,478 ‎我的第一次也是在车上 93 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 ‎那次经历很美好 94 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 ‎是辆78年的克尔维特 95 00:03:52,023 --> 00:03:53,399 ‎我们不要聊这种话题 96 00:03:53,483 --> 00:03:54,359 ‎不要聊?好吧 97 00:03:56,402 --> 00:03:57,237 ‎你喜欢她吗? 98 00:03:57,820 --> 00:03:58,655 ‎帕克 99 00:04:00,156 --> 00:04:01,074 ‎我不知道 100 00:04:02,575 --> 00:04:04,702 ‎随便吧 人们怎么知道自己喜欢谁? 101 00:04:04,786 --> 00:04:05,662 ‎我不知道 102 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 ‎感觉你… 103 00:04:09,916 --> 00:04:11,668 ‎只想和他们在一起 104 00:04:13,253 --> 00:04:15,546 ‎你想一直和他们在一起 105 00:04:15,630 --> 00:04:16,965 ‎他们让你感到安全 106 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 ‎你可以做… 107 00:04:19,926 --> 00:04:21,344 ‎最好的自己… 108 00:04:21,886 --> 00:04:24,555 ‎-当你感到脆弱时… ‎-好了 我们不要再聊了 好吗? 109 00:04:24,639 --> 00:04:25,473 ‎好的 110 00:04:26,683 --> 00:04:27,517 ‎还有件事 111 00:04:29,143 --> 00:04:30,019 ‎你要戴安全套 112 00:04:30,395 --> 00:04:31,604 ‎你可不想长尖锐湿疣 113 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 ‎-或者… ‎-好的 114 00:04:35,858 --> 00:04:38,236 ‎…其他让你小弟弟不舒服的病 115 00:04:39,153 --> 00:04:39,988 ‎好的 116 00:04:40,071 --> 00:04:42,907 ‎因为如果有渗出液 你会非常烦的 117 00:04:43,741 --> 00:04:46,744 ‎所以80万粉丝以下 ‎完全是不同的报酬范围 118 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 ‎好吧 那你把那张照片撤掉 ‎要多少钱? 119 00:04:50,665 --> 00:04:51,791 ‎一百块? 120 00:04:52,875 --> 00:04:55,003 ‎如今这不算什么大钱了 121 00:04:55,420 --> 00:04:56,379 ‎去你妈的 122 00:04:58,339 --> 00:04:59,299 ‎五百 123 00:05:00,591 --> 00:05:01,551 ‎一千块 124 00:05:02,468 --> 00:05:04,053 ‎因为你爱查理 125 00:05:04,137 --> 00:05:06,723 ‎所以你千万不要 ‎向任何人提起你们的小郊游 126 00:05:08,558 --> 00:05:09,517 ‎好吧 127 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 ‎好的 128 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 ‎请帮我拿一下 129 00:05:17,692 --> 00:05:18,526 ‎这是… 130 00:05:19,152 --> 00:05:20,069 ‎你在画什么? 131 00:05:21,321 --> 00:05:22,196 ‎不是吧? 132 00:05:22,947 --> 00:05:23,948 ‎这是支票 133 00:05:26,159 --> 00:05:27,118 ‎好吧 134 00:05:27,702 --> 00:05:29,996 ‎-你有Venmo支付吗? ‎-我有什么? 135 00:05:30,663 --> 00:05:32,332 ‎你还要小心衣原体病 136 00:05:32,415 --> 00:05:35,793 ‎淋病、梅毒 ‎就是折磨本杰明·富兰克林的病 137 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 ‎我不知道你是否知道 ‎他就是死于那种病 138 00:05:37,879 --> 00:05:38,713 ‎总之… 139 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 ‎-谢天谢地 ‎-好吧 140 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 ‎怎么样? 141 00:05:43,634 --> 00:05:46,304 ‎代价昂贵 不过她会撤掉那张照片 142 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 ‎嘿 查理 你女友挺会敲诈勒索的嘛 143 00:05:49,307 --> 00:05:50,308 ‎她不是我女友 144 00:05:50,391 --> 00:05:51,517 ‎她好像是那么认为的 145 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 ‎她说她爱你 146 00:05:53,603 --> 00:05:55,438 ‎-查理 ‎-我去 真的吗? 147 00:05:56,731 --> 00:06:01,194 ‎查理 你需要知道 在你这个年龄 ‎性对女孩来说是件不一样的事 148 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 ‎任何年龄都一样 149 00:06:02,403 --> 00:06:05,031 ‎有感情牵涉其中 150 00:06:05,990 --> 00:06:07,784 ‎你得小心 知道吗? 151 00:06:08,242 --> 00:06:10,244 ‎我知道 朱迪跟我讲了尖锐湿疣 152 00:06:11,162 --> 00:06:13,498 ‎我们聊的不止这些 153 00:06:13,581 --> 00:06:16,584 ‎那还叫事? ‎现在人们还会得尖锐湿疣吗? 154 00:06:16,667 --> 00:06:17,585 ‎是吧?现在有疫苗 155 00:06:17,668 --> 00:06:19,379 ‎-你应该接种那个疫苗 ‎-太70年代了 156 00:06:21,089 --> 00:06:22,340 ‎-糟糕 ‎-怎么了? 157 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 ‎(拉古纳警局) 158 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 ‎他们怎么打你电话? 159 00:06:25,718 --> 00:06:26,761 ‎我不知道 160 00:06:26,844 --> 00:06:27,762 ‎你不要接吗? 161 00:06:27,845 --> 00:06:28,930 ‎我要接吗? 162 00:06:29,555 --> 00:06:30,890 ‎霍尔小姐 多谢你赶来 163 00:06:30,973 --> 00:06:31,808 ‎不客气 164 00:06:32,225 --> 00:06:33,184 ‎你的发型真好看 165 00:06:33,267 --> 00:06:34,852 ‎-你换发型了吗? ‎-没有 166 00:06:35,436 --> 00:06:37,730 ‎我们得到了一些 ‎与史蒂夫·伍德有关的新信息 167 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 ‎是吗? 168 00:06:39,107 --> 00:06:41,359 ‎我们查到了他的通话记录 169 00:06:42,318 --> 00:06:44,112 ‎我们一直在努力拼凑时间线 170 00:06:44,195 --> 00:06:46,239 ‎有趣的是 ‎他的最后几通电话都是打给你的 171 00:06:46,739 --> 00:06:47,573 ‎是吗? 172 00:06:47,657 --> 00:06:50,034 ‎他失踪那晚给你一共打了9通电话 173 00:06:50,410 --> 00:06:51,244 ‎没错 174 00:06:51,786 --> 00:06:53,621 ‎他打了 但我没接 175 00:06:53,996 --> 00:06:55,623 ‎我让那些电话转到语音信箱了 176 00:06:56,707 --> 00:06:57,959 ‎你还有那些语音留言吗? 177 00:06:59,419 --> 00:07:00,461 ‎我不知道 还有吗? 178 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 ‎霍尔小姐 我们可以用麻烦的方式 ‎去找法官申请搜查令 179 00:07:03,381 --> 00:07:04,465 ‎但那样看起来不太好 180 00:07:04,549 --> 00:07:06,342 ‎或者你可以直接给我播放留言 181 00:07:06,426 --> 00:07:07,844 ‎-你想选哪一种? ‎-都不想选 182 00:07:07,927 --> 00:07:09,429 ‎-这样可不算回答 ‎-好吧 183 00:07:09,512 --> 00:07:12,306 ‎如果那些留言中有任何信息 ‎我需要知道 184 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 ‎-没有 ‎-那你证明 185 00:07:23,192 --> 00:07:26,320 ‎这里有比较私密的内容 ‎我们听真的合适吗? 186 00:07:33,578 --> 00:07:35,246 ‎朱迪 你在搞什么? 187 00:07:35,329 --> 00:07:37,832 ‎算你他妈的有种 你知道吗? ‎你最好给我回电话 188 00:07:37,915 --> 00:07:39,167 ‎听到没有?给我回电话 189 00:07:39,542 --> 00:07:40,835 ‎你这个贱货! 190 00:07:43,004 --> 00:07:45,173 ‎我很感谢你今天花时间来带我看房子 191 00:07:45,256 --> 00:07:46,090 ‎不客气 192 00:07:46,174 --> 00:07:48,176 ‎如果你喜欢这个房子 ‎如果是我 我就定了 193 00:07:48,259 --> 00:07:49,677 ‎因为这房源在市场上很抢手 194 00:07:49,760 --> 00:07:51,596 ‎我相信你说的 看起来很高档 195 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 ‎对 很高档 196 00:07:53,347 --> 00:07:55,099 ‎这里的租金比你预期的要高 197 00:07:55,183 --> 00:07:57,768 ‎不过它有个带火盆的屋顶露台 198 00:07:57,852 --> 00:08:00,229 ‎当然了你的后院就是海滩 199 00:08:00,313 --> 00:08:03,524 ‎我不太喜欢海滩 ‎那更像是史蒂夫的风格 200 00:08:03,608 --> 00:08:06,277 ‎窗帘是遥控的 你可以轻而易举 201 00:08:06,360 --> 00:08:08,112 ‎-…就关上窗帘 ‎-你知道吗? 202 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 ‎都不重要 我就要它了 203 00:08:11,032 --> 00:08:11,866 ‎-真的吗? ‎-真的 204 00:08:11,949 --> 00:08:14,285 ‎我得从我父母家搬出来 205 00:08:14,368 --> 00:08:16,662 ‎我必须搬 每天晚上都重复老一套 206 00:08:16,954 --> 00:08:20,166 ‎我妈问:“你觉得我们何时 ‎能找到史蒂夫?” 我说:“估计快了” 207 00:08:20,249 --> 00:08:21,834 ‎然后她问我是否想要冰淇淋 208 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 ‎因为那是她想要的 209 00:08:23,544 --> 00:08:25,546 ‎然后我去拿冰淇淋 我拿回来后 210 00:08:25,630 --> 00:08:27,507 ‎她哭了 因为我不是史蒂夫 211 00:08:28,549 --> 00:08:29,675 ‎然后我吃掉冰淇淋 212 00:08:30,801 --> 00:08:32,887 ‎那样… 没错 那样确实… 感觉不健康 213 00:08:32,970 --> 00:08:33,804 ‎是啊 没错 214 00:08:34,180 --> 00:08:35,306 ‎我都长了两公斤 215 00:08:35,973 --> 00:08:37,016 ‎都长到屁股上了 216 00:08:37,767 --> 00:08:41,103 ‎这儿有很多楼梯 ‎你可以消耗掉多长的肉 217 00:08:41,187 --> 00:08:43,314 ‎是啊 我父母都失控了 218 00:08:43,397 --> 00:08:45,691 ‎现在他们开始聊悬赏了 219 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 ‎悬赏什么? 220 00:08:48,194 --> 00:08:49,445 ‎查理 别插嘴 221 00:08:50,571 --> 00:08:53,699 ‎悬赏可能知道我哥去向信息的人 222 00:08:54,575 --> 00:08:56,577 ‎我觉得…你不觉得… 223 00:08:57,036 --> 00:08:59,789 ‎悬赏这种东西是自找没趣吗? 224 00:08:59,872 --> 00:09:00,998 ‎-是啊 ‎-因为到时就像 225 00:09:01,082 --> 00:09:02,959 ‎对着那些疯子用扩音器喊悬赏一样 226 00:09:03,042 --> 00:09:04,877 ‎然后他们就会回应:“对 我见过他” 227 00:09:04,961 --> 00:09:06,796 ‎-对 ‎-比如“就在市场那边” 228 00:09:06,879 --> 00:09:07,922 ‎赏金多少? 229 00:09:08,005 --> 00:09:09,257 ‎查理 搞什么! 230 00:09:13,135 --> 00:09:14,220 ‎我得接个电话 231 00:09:14,679 --> 00:09:16,264 ‎-不好意思 ‎-嗯 没关系 232 00:09:23,646 --> 00:09:25,481 ‎我知道你看见我打电话了 贱人 233 00:09:29,151 --> 00:09:31,279 ‎拜托 朱迪 你给我打个电话 好吗? 234 00:09:31,654 --> 00:09:32,697 ‎对不起 235 00:09:32,780 --> 00:09:33,656 ‎我爱你 236 00:09:33,739 --> 00:09:35,449 ‎请你给我回个电话 好吗? 237 00:09:35,533 --> 00:09:36,784 ‎我需要和你聊聊 238 00:09:37,159 --> 00:09:38,119 ‎我需要你 239 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 ‎拜托了 朱迪 240 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 ‎亲爱的 给我回电话 好吗? 241 00:09:41,706 --> 00:09:42,540 ‎我爱你 242 00:09:42,999 --> 00:09:44,500 ‎好吗?我们把这事解决了 243 00:09:44,584 --> 00:09:45,459 ‎我爱你 244 00:09:49,380 --> 00:09:51,299 ‎朱迪 你逃避不掉的! 245 00:09:51,382 --> 00:09:52,883 ‎你他妈不是天使 246 00:09:52,967 --> 00:09:55,469 ‎你躲不了一辈子 等我他妈找到你了 247 00:09:55,553 --> 00:09:57,471 ‎我要他妈的杀了你 248 00:09:57,555 --> 00:10:00,016 ‎听到没有?你他妈死定了 249 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 ‎看来他没找到你 250 00:10:12,445 --> 00:10:13,487 ‎是的 251 00:10:15,656 --> 00:10:18,743 ‎霍尔小姐 你担心自己的安全吗? 252 00:10:20,453 --> 00:10:21,287 ‎什么? 253 00:10:21,954 --> 00:10:23,456 ‎你害怕他会伤害你吗? 254 00:10:28,210 --> 00:10:29,045 ‎不害怕 255 00:10:39,680 --> 00:10:40,514 ‎查理? 256 00:10:42,725 --> 00:10:43,684 ‎你在那儿啊 257 00:10:44,644 --> 00:10:45,478 ‎嘿 258 00:10:48,022 --> 00:10:50,107 ‎老天爷 你现在又学会抽烟了? 259 00:10:50,983 --> 00:10:51,984 ‎它比电子烟好 260 00:10:52,068 --> 00:10:53,444 ‎天啊 你怎么回事? 261 00:10:53,527 --> 00:10:54,570 ‎显然什么都有事 262 00:10:54,654 --> 00:10:57,239 ‎-现在什么都不重要了? ‎-没错 263 00:10:57,323 --> 00:10:59,700 ‎-不管我做什么 你都会生我的气 ‎-你知道吗? 264 00:11:00,368 --> 00:11:02,411 ‎查理 我不想生你的气 知道吗? 265 00:11:02,828 --> 00:11:05,122 ‎拜托帮帮忙 做点正事 266 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 ‎只是根破烟 好像你没吸过似的 267 00:11:08,584 --> 00:11:10,586 ‎什么?你说什么呢? 268 00:11:10,670 --> 00:11:13,714 ‎我见过你藏在厨房 ‎放大碗架子上的那包东西 269 00:11:14,965 --> 00:11:17,009 ‎嗯 你知道吗?我… 270 00:11:18,010 --> 00:11:19,595 ‎想做什么做什么 我是大人 271 00:11:19,679 --> 00:11:22,139 ‎你他妈想做什么就做什么? 272 00:11:23,140 --> 00:11:24,225 ‎是的 没错 273 00:11:27,228 --> 00:11:30,523 ‎等你长大了 你也可以这么做 但现在 274 00:11:30,981 --> 00:11:32,024 ‎你还是个孩子 275 00:11:32,108 --> 00:11:34,610 ‎亲爱的 只要你还没成年 ‎我就会坚持这个原则 276 00:11:34,944 --> 00:11:37,446 ‎因为我跟你说 等你长大了 277 00:11:37,530 --> 00:11:40,241 ‎你将不得不面对一些烂事 278 00:11:42,159 --> 00:11:43,119 ‎我没面对过吗? 279 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 ‎-嘿 ‎-嘿 280 00:11:56,465 --> 00:11:57,508 ‎怎么了? 281 00:11:57,591 --> 00:11:59,844 ‎没事 他们没找到那辆车 282 00:12:01,470 --> 00:12:03,472 ‎-不过… ‎-我得挂了… 283 00:12:04,306 --> 00:12:05,808 ‎嘿 没事吧? 284 00:12:07,143 --> 00:12:08,144 ‎他们… 285 00:12:09,979 --> 00:12:10,980 ‎找到了遗体 286 00:12:13,733 --> 00:12:14,567 ‎什么? 287 00:12:15,151 --> 00:12:15,985 ‎在哪儿? 288 00:12:17,445 --> 00:12:20,489 ‎我不知道 ‎我爸的朋友从警局打来的电话… 289 00:12:22,533 --> 00:12:24,452 ‎我应该过去一趟 290 00:12:25,119 --> 00:12:26,454 ‎我不知道该怎么办 291 00:12:28,539 --> 00:12:30,916 ‎有人和你一起去吗?还是… 292 00:12:31,500 --> 00:12:32,501 ‎没有 293 00:12:33,878 --> 00:12:35,671 ‎没事 我可以一个人去 294 00:12:38,382 --> 00:12:40,509 ‎不 你不用非得一个人面对 295 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 ‎好吧 296 00:13:02,448 --> 00:13:07,119 ‎(语音留言 史蒂夫·伍德) 297 00:13:12,333 --> 00:13:14,960 ‎抱歉 女士 你不能在这儿干这个 298 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 ‎除非你愿意分享 299 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 ‎没问题 300 00:13:19,340 --> 00:13:21,300 ‎但你得进来我的办公室 301 00:13:33,354 --> 00:13:36,148 ‎天啊!这首歌真好听 302 00:13:38,108 --> 00:13:41,237 ‎其实不是 算了 ‎我这辈子从没听过这首歌 303 00:13:43,197 --> 00:13:46,700 ‎等等 你不知道这是什么音乐? 304 00:13:46,784 --> 00:13:47,743 ‎显然不知道 305 00:13:48,410 --> 00:13:49,662 ‎这首歌在广播里很火的 306 00:13:50,454 --> 00:13:51,914 ‎但这首歌很抚慰人心 307 00:13:52,748 --> 00:13:54,208 ‎-我可以看出来 ‎-嗯 308 00:13:56,377 --> 00:13:58,504 ‎抱歉我昨晚先走了 309 00:13:58,796 --> 00:14:00,047 ‎不用… 310 00:14:00,422 --> 00:14:01,257 ‎不用有压力 311 00:14:01,757 --> 00:14:04,093 ‎我只是很遗憾你不得不离开 312 00:14:05,177 --> 00:14:06,846 ‎我昨晚过得很愉快 313 00:14:07,221 --> 00:14:08,430 ‎嗯 我也是 314 00:14:10,140 --> 00:14:11,934 ‎当时詹有急事 所以… 315 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 ‎没事吧? 316 00:14:19,483 --> 00:14:20,693 ‎她儿子偷了一辆车 317 00:14:22,653 --> 00:14:23,487 ‎真糟糕 318 00:14:23,571 --> 00:14:24,405 ‎是啊 319 00:14:25,489 --> 00:14:28,701 ‎这么说你是那种朋友? ‎你是那种可信赖的朋友? 320 00:14:28,993 --> 00:14:30,494 ‎对 但她也是 321 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 ‎她… 322 00:14:33,247 --> 00:14:37,877 ‎她很好 在我没地方住的时候… ‎她接纳了我 323 00:14:39,545 --> 00:14:41,755 ‎这么说 你们住在一起? 324 00:14:44,675 --> 00:14:46,802 ‎你们只是朋友? 325 00:14:46,886 --> 00:14:48,345 ‎对 只是朋友 326 00:14:49,680 --> 00:14:50,848 ‎因为你没有… 327 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 ‎没和她在一起 328 00:14:57,271 --> 00:15:00,024 ‎-这个月长石是我送你的那个吗? ‎-是的 329 00:15:00,107 --> 00:15:01,567 ‎我觉得这样很漂亮 330 00:15:02,401 --> 00:15:03,319 ‎没错 331 00:15:04,445 --> 00:15:05,988 ‎你戴上真的很好看 332 00:15:07,156 --> 00:15:07,990 ‎谢谢 333 00:15:13,871 --> 00:15:14,830 ‎我们要不要… 334 00:15:17,041 --> 00:15:17,958 ‎也许该… 335 00:15:20,127 --> 00:15:21,503 ‎去吃墨西哥玉米卷? 336 00:15:25,758 --> 00:15:26,634 ‎好 337 00:15:27,092 --> 00:15:29,428 ‎我快饿死了 338 00:15:33,390 --> 00:15:35,392 ‎(拉古纳海滩警局) 339 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 ‎死者不是他 340 00:16:07,883 --> 00:16:08,717 ‎不是他? 341 00:16:08,801 --> 00:16:10,886 ‎伍德先生 我知道你的家族 ‎在本地有人脉 342 00:16:10,970 --> 00:16:12,680 ‎但大家都需要遵守规矩 343 00:16:12,763 --> 00:16:13,764 ‎你确定不是他? 344 00:16:15,557 --> 00:16:17,935 ‎法医确定遗体属于一名女性 345 00:16:18,018 --> 00:16:19,019 ‎太好了 346 00:16:19,269 --> 00:16:20,646 ‎我是说… 347 00:16:20,729 --> 00:16:22,481 ‎对那女性家庭来说真是一大悲剧 348 00:16:23,399 --> 00:16:24,233 ‎是啊 349 00:16:24,858 --> 00:16:26,443 ‎-谢谢你 警探 ‎-对 谢谢你 350 00:16:28,112 --> 00:16:29,905 ‎不好意思 你们两个怎么认识的? 351 00:16:30,280 --> 00:16:32,032 ‎我在帮他找租赁房源 352 00:16:32,116 --> 00:16:34,702 ‎对 史蒂夫的前女友介绍我们认识的 353 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 ‎朱迪·霍尔? 354 00:16:36,787 --> 00:16:37,788 ‎你认识朱迪? 355 00:16:37,871 --> 00:16:38,831 ‎认识 356 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 ‎-这个城市很小 ‎-才不小 357 00:16:43,752 --> 00:16:46,797 ‎你好 我要两个三文鱼墨西哥玉米卷 358 00:16:46,880 --> 00:16:48,465 ‎两个鸡肉墨西哥玉米卷 359 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 ‎两个豆腐蘑菇汉堡… 360 00:16:50,551 --> 00:16:51,427 ‎要的太多了 361 00:16:51,510 --> 00:16:53,262 ‎认命吧 362 00:16:54,763 --> 00:16:56,473 ‎一个牛肉卷饼 363 00:16:57,141 --> 00:16:58,600 ‎猪肉丝玉米片 所有配料都加 364 00:16:58,851 --> 00:17:00,519 ‎一大份墨西哥鳄梨酱 365 00:17:00,602 --> 00:17:02,187 ‎两瓶墨西哥可乐 谢谢 366 00:17:03,397 --> 00:17:04,565 ‎太娴熟了 367 00:17:04,648 --> 00:17:05,899 ‎不 我付钱 368 00:17:06,650 --> 00:17:07,568 ‎谢谢 369 00:17:07,860 --> 00:17:09,069 ‎给 不用找了 370 00:17:09,695 --> 00:17:10,529 ‎谢谢 371 00:17:12,406 --> 00:17:13,449 ‎我喜欢墨西哥可乐 372 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 ‎-好喝多了 是吧? ‎-最好喝的 373 00:17:15,034 --> 00:17:16,493 ‎-它们用的真糖 ‎-所以说嘛 374 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 ‎真不敢相信你之前没来过这儿 375 00:17:18,370 --> 00:17:19,955 ‎拉古纳最好吃的墨西哥玉米卷 376 00:17:20,456 --> 00:17:23,250 ‎-你没事吧? ‎-没事 我刚才呛着了 377 00:17:23,333 --> 00:17:24,293 ‎这个可乐 378 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 ‎-嘿 尼克 ‎-嘿 379 00:17:26,295 --> 00:17:28,422 ‎天啊 很高兴见到你 380 00:17:29,131 --> 00:17:29,965 ‎是吗? 381 00:17:31,175 --> 00:17:32,301 ‎你好 我是米歇尔 382 00:17:33,343 --> 00:17:34,762 ‎-你好吗? ‎-你好 383 00:17:34,845 --> 00:17:36,638 ‎你… 你还好吗? 384 00:17:37,181 --> 00:17:40,517 ‎我今天离开了我那栋房子 385 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 ‎这算是个开始 386 00:17:43,479 --> 00:17:44,313 ‎那… 387 00:17:45,064 --> 00:17:46,440 ‎史蒂夫怎么样? 388 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 ‎-他还好吗? ‎-他… 389 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 ‎史蒂夫是谁? 390 00:17:51,070 --> 00:17:52,654 ‎-她的男友 ‎-不是 391 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 ‎史蒂夫是我的前男友 392 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 ‎-我们俩不合适 ‎-嗯 393 00:17:57,451 --> 00:17:58,494 ‎我知道是怎么回事 394 00:18:00,704 --> 00:18:02,998 ‎-嘿 很高兴认识你 ‎-我也是 395 00:18:03,082 --> 00:18:03,916 ‎保重 396 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 ‎小心开车 397 00:18:12,883 --> 00:18:13,801 ‎这他妈什么意思? 398 00:18:14,510 --> 00:18:15,803 ‎是啊 399 00:18:17,471 --> 00:18:18,305 ‎真奇怪 400 00:18:18,388 --> 00:18:19,807 ‎-你们点的东西好了 ‎-我们的 401 00:18:22,434 --> 00:18:24,603 ‎真是舒了一口气 402 00:18:24,686 --> 00:18:26,146 ‎-是啊 ‎-嗯 403 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 ‎天啊 本 404 00:18:32,611 --> 00:18:34,113 ‎-本 ‎-对不起 405 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 ‎没关系 你不用道歉 406 00:18:36,657 --> 00:18:38,075 ‎我还以为… 407 00:18:39,034 --> 00:18:40,911 ‎我还以为肯定会是史蒂夫 408 00:18:42,746 --> 00:18:44,414 ‎不是他 409 00:18:44,748 --> 00:18:47,292 ‎我知道 但有那么一会儿 ‎我以为那是… 410 00:18:47,793 --> 00:18:49,503 ‎我以为那会是他 411 00:18:51,505 --> 00:18:52,631 ‎天啊 难受死了 412 00:18:53,966 --> 00:18:55,300 ‎这种感觉难受死了 413 00:18:58,470 --> 00:19:00,472 ‎我不知道人们是如何忍受这种感觉的 414 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 ‎没办法 415 00:19:04,518 --> 00:19:06,895 ‎只能学会面对 416 00:19:10,065 --> 00:19:10,899 ‎是啊 417 00:19:13,110 --> 00:19:14,361 ‎谢谢你陪我来 418 00:19:14,444 --> 00:19:16,655 ‎我知道你可不想在警局 419 00:19:16,738 --> 00:19:18,615 ‎-度过下午时光 ‎-没事 420 00:19:18,949 --> 00:19:20,492 ‎你真是个善良的房地产经纪人 421 00:19:21,451 --> 00:19:24,204 ‎我可以用无酒精鸡尾酒报答你吗? 422 00:19:25,455 --> 00:19:26,748 ‎抱歉 423 00:19:27,166 --> 00:19:29,418 ‎你可以不喝无酒精鸡尾酒 ‎可以是正常的鸡… 424 00:19:29,501 --> 00:19:30,335 ‎鸡尾酒 425 00:19:31,044 --> 00:19:32,296 ‎我明白 426 00:19:32,880 --> 00:19:34,506 ‎不过 其实我得走了 427 00:19:34,590 --> 00:19:37,092 ‎我儿子今天要独唱 和他们的… 428 00:19:38,010 --> 00:19:39,261 ‎说起来总是很拗口… 429 00:19:39,344 --> 00:19:41,346 ‎和他们的基督教摇滚合唱团一起表演 430 00:19:43,140 --> 00:19:43,974 ‎等等 431 00:19:44,558 --> 00:19:46,310 ‎你说的是圣和谐合唱团吗? 432 00:19:47,978 --> 00:19:49,062 ‎你怎么知道? 433 00:19:51,732 --> 00:19:55,068 ‎我是86年到89年的圣和谐合唱团成员 434 00:19:55,611 --> 00:19:57,196 ‎-真的吗? ‎-真的 435 00:19:57,613 --> 00:19:59,198 ‎其实我一点也不感到惊讶 436 00:19:59,281 --> 00:20:00,657 ‎哇 太好了! 437 00:20:01,325 --> 00:20:02,409 ‎我很想去看看 438 00:20:02,492 --> 00:20:06,747 ‎我是说 我并不是在自我邀请 439 00:20:07,372 --> 00:20:08,749 ‎但你就是 不是吗? 440 00:20:09,374 --> 00:20:10,792 ‎-好久没看过了 ‎-好吧 441 00:20:11,084 --> 00:20:13,503 ‎-捧场的人… 越多越好 ‎-而且… 442 00:20:13,962 --> 00:20:15,505 ‎-真的吗? ‎-当然 443 00:20:15,589 --> 00:20:16,590 ‎太棒了 444 00:20:19,009 --> 00:20:20,677 ‎合唱团是我的一样爱好 445 00:20:22,054 --> 00:20:24,306 ‎我们只约会了没多久 446 00:20:25,265 --> 00:20:26,516 ‎他其实人很好 447 00:20:26,600 --> 00:20:28,227 ‎只是分手很不愉快 448 00:20:28,560 --> 00:20:29,978 ‎嗯 显而易见 449 00:20:30,646 --> 00:20:32,147 ‎我觉得我很想听听这个故事 450 00:20:33,523 --> 00:20:36,318 ‎这个故事中的我并不光鲜 451 00:20:36,401 --> 00:20:37,903 ‎现在我更想听了 452 00:20:41,448 --> 00:20:42,991 ‎我当时以为自己怀了 453 00:20:43,075 --> 00:20:45,535 ‎别人的孩子 454 00:20:46,745 --> 00:20:47,788 ‎-真的 ‎-好吧 455 00:20:49,373 --> 00:20:50,415 ‎但我没怀孕 456 00:20:51,083 --> 00:20:52,501 ‎结果发现… 457 00:20:53,669 --> 00:20:56,380 ‎我其实怀不了孩子 458 00:20:58,048 --> 00:20:58,924 ‎深表遗憾 459 00:20:59,549 --> 00:21:00,467 ‎谢谢 460 00:21:01,218 --> 00:21:03,220 ‎你真的想要孩子吗? 461 00:21:03,303 --> 00:21:04,137 ‎是的 462 00:21:04,846 --> 00:21:05,889 ‎非常想要 463 00:21:07,599 --> 00:21:08,433 ‎嗯 我也是 464 00:21:09,226 --> 00:21:10,769 ‎我一直想领养孩子 但是… 465 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 ‎我前女友不想要孩子 466 00:21:14,022 --> 00:21:15,524 ‎也许下一任会想要 467 00:21:16,733 --> 00:21:17,567 ‎是啊 也许吧 468 00:21:23,699 --> 00:21:25,033 ‎我仍和她住在一起 469 00:21:25,575 --> 00:21:26,576 ‎这是个问题 470 00:21:28,161 --> 00:21:29,079 ‎你前女友? 471 00:21:29,162 --> 00:21:30,122 ‎是的 472 00:21:30,205 --> 00:21:33,166 ‎我们不久前分手的 不过… 473 00:21:34,293 --> 00:21:36,586 ‎我无法立即和她完全断绝关系 ‎我是说她… 474 00:21:37,754 --> 00:21:41,675 ‎她是在寄养家庭长大的 ‎有被遗弃的经历 475 00:21:42,467 --> 00:21:45,721 ‎现在我们更像是家人 但是… 476 00:21:46,388 --> 00:21:48,140 ‎我也不知道 希望这么说不会奇怪 477 00:21:49,474 --> 00:21:51,393 ‎我觉得这样很温馨 478 00:21:54,980 --> 00:21:57,149 ‎-你想不想… ‎-去看儿童基督教合唱团演出吗? 479 00:21:58,567 --> 00:22:01,153 ‎我本来要说去看电影 480 00:22:01,236 --> 00:22:03,322 ‎但你说的更奇怪 481 00:22:03,405 --> 00:22:05,615 ‎那… 好的 482 00:22:07,075 --> 00:22:08,744 ‎-我们去看吧 ‎-好 483 00:22:09,369 --> 00:22:10,287 ‎(圣和谐合唱团) 484 00:22:34,561 --> 00:22:36,104 ‎你有多想跑上去 485 00:22:36,188 --> 00:22:37,481 ‎-…加入他们? ‎-非常想 486 00:22:42,944 --> 00:22:43,820 ‎哇 487 00:22:56,416 --> 00:22:57,334 ‎嘿! 488 00:23:11,306 --> 00:23:14,309 ‎这比我想的还要奇怪 489 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 ‎不过很可爱 490 00:23:17,145 --> 00:23:18,522 ‎等你看到亨利再说吧 491 00:23:21,650 --> 00:23:22,484 ‎嘿 492 00:23:22,984 --> 00:23:24,611 ‎我能跟你在舞台右侧说句话吗? 493 00:23:28,365 --> 00:23:29,282 ‎怎么了? 494 00:23:29,574 --> 00:23:31,535 ‎亨利有点舞台紧张症 495 00:23:31,618 --> 00:23:33,620 ‎他肯定是因为要独唱而紧张 496 00:23:33,703 --> 00:23:35,705 ‎我觉得他仍为我的狗 ‎杀了他的鸟而生气 497 00:23:35,789 --> 00:23:37,499 ‎但我们要把阿黛尔送去新狗训练营 498 00:23:37,582 --> 00:23:39,000 ‎-为什么? ‎-我不知怎么管教 499 00:23:39,084 --> 00:23:40,669 ‎我家之前只有两条规矩 500 00:23:40,752 --> 00:23:42,838 ‎在窗外抽烟 不要带普罗塞克酒 501 00:23:42,921 --> 00:23:44,548 ‎不是阿黛尔杀死的那只鸟 502 00:23:45,090 --> 00:23:46,425 ‎-什么? ‎-是珊迪干的 503 00:23:46,508 --> 00:23:49,886 ‎现在回想一下的确是那样 504 00:23:50,303 --> 00:23:52,931 ‎-我以为我跟你说了 ‎-没有 你没跟我说 詹! 505 00:23:53,014 --> 00:23:54,599 ‎阿黛尔已经快到奥克斯纳德了 506 00:23:54,683 --> 00:23:55,517 ‎天啊 507 00:23:55,934 --> 00:23:58,395 ‎也许它能学会一些好习惯 508 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 ‎嘿 509 00:24:02,107 --> 00:24:02,983 ‎怎么了? 510 00:24:05,444 --> 00:24:06,486 ‎没事 你告诉她吧 511 00:24:08,947 --> 00:24:09,948 ‎宝贝 告诉我什么? 512 00:24:11,658 --> 00:24:13,827 ‎他不想上台表演 ‎这事对他压力很大 但是… 513 00:24:14,453 --> 00:24:16,496 ‎他害怕你会生气 所以… 514 00:24:18,331 --> 00:24:20,834 ‎鲍普 我不生气 515 00:24:22,210 --> 00:24:23,211 ‎我以为我不得不上台 516 00:24:26,673 --> 00:24:28,091 ‎其实 这样最好 517 00:24:28,175 --> 00:24:29,926 ‎他还不怎么会用假声 518 00:24:31,970 --> 00:24:32,804 ‎好了 听我说 519 00:24:33,221 --> 00:24:35,599 ‎我们不要管不得不做的事了 好吗? 520 00:24:36,683 --> 00:24:37,934 ‎你想做什么? 521 00:24:44,608 --> 00:24:46,276 ‎(《太空侵略者》) 522 00:24:52,574 --> 00:24:54,451 ‎-不 我很擅长这个游戏的! ‎-不! 523 00:25:01,291 --> 00:25:02,375 ‎太棒了! 524 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 ‎-瞧瞧你开哈雷的样子! ‎-哇! 525 00:25:12,677 --> 00:25:16,932 ‎新朋友米歇尔 很高兴认识你 526 00:25:17,015 --> 00:25:20,018 ‎我也是 朱迪对你评价很高 527 00:25:20,101 --> 00:25:21,686 ‎因为我知道她所有的秘密 528 00:25:23,647 --> 00:25:25,649 ‎我请大家喝一杯吧? 529 00:25:25,732 --> 00:25:27,442 ‎这样我好开始喝 530 00:25:27,526 --> 00:25:29,027 ‎好的 谢谢 531 00:25:29,194 --> 00:25:30,111 ‎我要杯霞多丽干白 532 00:25:30,195 --> 00:25:31,696 ‎-我也是 谢谢 ‎-好的 533 00:25:31,780 --> 00:25:33,615 ‎为安全起见 我去拿两瓶 534 00:25:33,698 --> 00:25:34,908 ‎好的 谢谢 535 00:25:38,203 --> 00:25:39,287 ‎你喜欢她 536 00:25:39,704 --> 00:25:40,539 ‎是的 537 00:25:41,581 --> 00:25:43,041 ‎她让人感觉很舒服 538 00:25:44,960 --> 00:25:46,253 ‎你值得拥有 539 00:25:46,920 --> 00:25:47,796 ‎谢谢 540 00:25:47,879 --> 00:25:49,130 ‎她看起来人不错 541 00:25:49,548 --> 00:25:51,007 ‎她让人感觉很正能量 542 00:25:51,675 --> 00:25:54,344 ‎你刚刚评论了别人的能量吗? 543 00:25:54,427 --> 00:25:55,262 ‎没有 544 00:25:55,345 --> 00:25:56,763 ‎-我很肯定我听到了 ‎-没有 545 00:25:56,846 --> 00:25:58,473 ‎-“很正能量” ‎-不要太激动哦 546 00:26:00,183 --> 00:26:01,017 ‎没有的事 547 00:26:01,810 --> 00:26:02,644 ‎有 548 00:26:02,727 --> 00:26:05,313 ‎她要请我喝酒 还建议两瓶 549 00:26:05,397 --> 00:26:07,357 ‎-她非常有趣… ‎-她会为自己拿什么酒? 550 00:26:10,860 --> 00:26:12,862 ‎加油! 551 00:26:13,446 --> 00:26:15,365 ‎竞争好激烈 好紧张 552 00:26:15,448 --> 00:26:16,366 ‎我知道 好耶! 553 00:26:19,035 --> 00:26:19,953 ‎嘿 第三名啊! 554 00:26:20,036 --> 00:26:20,954 ‎看看谁赢了 555 00:26:21,663 --> 00:26:22,872 ‎真厉害 556 00:26:23,331 --> 00:26:24,833 ‎厉害 你弹球游戏玩得怎么样? 557 00:26:24,916 --> 00:26:26,084 ‎我很擅长弹球游戏 558 00:26:26,167 --> 00:26:28,211 ‎是吗?很厉害?好吧 我们找个玩玩 559 00:26:32,924 --> 00:26:34,301 ‎-嘿 怎么了? ‎-嘿 560 00:26:38,471 --> 00:26:40,098 ‎我会把你的门装回去 561 00:26:40,849 --> 00:26:42,267 ‎只是别在卧室做爱 562 00:26:42,851 --> 00:26:43,727 ‎做也行 我… 563 00:26:44,144 --> 00:26:46,813 ‎总比在车上好 我不知道 只是… 564 00:26:48,523 --> 00:26:49,733 ‎你要保护好自己 565 00:26:50,859 --> 00:26:52,110 ‎一定要经过对方同意 566 00:26:54,195 --> 00:26:55,655 ‎-好 ‎-好吗? 567 00:26:56,448 --> 00:26:57,282 ‎好的 568 00:27:32,442 --> 00:27:34,569 ‎太棒了 好吧 569 00:27:35,362 --> 00:27:36,613 ‎你在让着我吗? 570 00:27:37,364 --> 00:27:38,573 ‎也许吧 571 00:27:42,661 --> 00:27:43,495 ‎怎么了? 572 00:27:46,247 --> 00:27:48,958 ‎我刚想起来 ‎我应该给你开张租房支票 573 00:27:49,042 --> 00:27:50,418 ‎我不会让你租那里的 574 00:27:51,878 --> 00:27:55,006 ‎如果你讨厌海滩 ‎那就不该租海滨价格的房 575 00:27:55,924 --> 00:27:56,800 ‎只是… 576 00:27:57,676 --> 00:27:59,344 ‎你眼前的风景 你要喜欢才行 577 00:28:00,011 --> 00:28:00,929 ‎是啊 578 00:28:01,971 --> 00:28:02,806 ‎是啊 没错 579 00:28:19,531 --> 00:28:21,408 ‎-干杯 ‎-干杯 580 00:31:17,083 --> 00:31:19,002 ‎字幕翻译:郑伟