1
00:00:06,172 --> 00:00:08,508
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:25,984 --> 00:00:27,652
- Ahoj.
- Dobré ráno.
3
00:00:29,696 --> 00:00:31,031
Chrápala jsem?
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,241
Někdy chrápu jako úplný zvíře.
5
00:00:33,324 --> 00:00:37,037
Ne. Spalas jako úplný anděl.
6
00:00:42,083 --> 00:00:44,627
Ty jsi mluvila ze spaní.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,671
Opravdu?
8
00:00:47,839 --> 00:00:48,840
Co jsem říkala?
9
00:00:49,466 --> 00:00:52,802
Nerozuměla jsem všemu,
ale opakovala jsi „promiň“.
10
00:00:56,014 --> 00:00:57,849
- Divný.
- Jo.
11
00:00:58,558 --> 00:01:00,518
Zněla jsi ale spíš smutně.
12
00:01:00,935 --> 00:01:01,811
No…
13
00:01:02,562 --> 00:01:03,897
to je divné,
14
00:01:04,898 --> 00:01:06,900
protože teď jsem fakt šťastná.
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,654
Vím, jsi šéfkuchařka,
16
00:01:12,363 --> 00:01:15,575
ale můžu ti udělat snídani?
Umím fakt přísnou omeletu.
17
00:01:16,159 --> 00:01:17,660
Fakt? Jak přísnou?
18
00:01:18,286 --> 00:01:19,662
Jako hodně přísnou.
19
00:01:20,163 --> 00:01:21,164
Skoro krutou.
20
00:01:22,957 --> 00:01:26,920
Moc ráda bych ochutnala
tvou bezcitnou omeletu,
21
00:01:27,003 --> 00:01:29,672
ale musím být včas na farmářském trhu.
22
00:01:29,756 --> 00:01:31,049
Je sezóna lišek a…
23
00:01:31,841 --> 00:01:32,801
lidi šílí.
24
00:01:32,884 --> 00:01:34,844
Nechoď. Zní to nebezpečně.
25
00:01:35,386 --> 00:01:37,097
Měla bys tu zůstat se mnou.
26
00:01:37,180 --> 00:01:38,890
- Já chci.
- Já taky chci.
27
00:01:44,896 --> 00:01:46,272
Tebe je těžký opustit.
28
00:01:46,356 --> 00:01:47,232
To je dobře.
29
00:01:49,192 --> 00:01:51,111
Musím jít. Je tu…
30
00:01:51,528 --> 00:01:54,739
kafe a mlýnek
31
00:01:54,823 --> 00:01:57,992
a na lince je french press, kdybys chtěla.
32
00:01:58,076 --> 00:01:59,160
Chtěla, a moc.
33
00:01:59,244 --> 00:02:00,495
Tak jo. Je to tam.
34
00:02:02,956 --> 00:02:03,957
Miluju tě.
35
00:02:18,012 --> 00:02:18,847
Dobré ráno?
36
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
To snad ne.
37
00:02:22,267 --> 00:02:23,101
A sakra.
38
00:02:29,941 --> 00:02:30,984
Zdravím!
39
00:02:31,734 --> 00:02:32,569
Dobré ráno.
40
00:02:33,153 --> 00:02:34,028
Co…
41
00:02:34,320 --> 00:02:35,363
To je šílené.
42
00:02:35,446 --> 00:02:37,740
Jaká je šance, že obě známe Michelle?
43
00:02:37,824 --> 00:02:40,410
Žiju tu a šest let jsem s ní chodila.
Za mě velká.
44
00:02:41,077 --> 00:02:42,495
Fakt slušná šance.
45
00:02:42,579 --> 00:02:43,705
Odkud ji znáte vy?
46
00:02:50,879 --> 00:02:51,754
- Jasně.
- Jo.
47
00:02:52,547 --> 00:02:53,381
Je skvělá.
48
00:02:53,464 --> 00:02:54,757
- Ne.
- Dobře.
49
00:02:56,259 --> 00:02:57,218
Dáte si kafe?
50
00:02:57,302 --> 00:02:59,470
- Nenabízejte mi moje kafe.
- Pardon.
51
00:03:00,597 --> 00:03:01,764
Pěkný triko.
52
00:03:02,140 --> 00:03:04,017
Triko s názorem.
53
00:03:04,100 --> 00:03:05,351
- Pěkný nohy.
- Ticho.
54
00:03:05,435 --> 00:03:06,269
Jo.
55
00:03:09,689 --> 00:03:11,941
ZŮSTAŇ VE SVÉM PRUHU
56
00:03:12,025 --> 00:03:14,152
- Nevezmete to?
- Až odsud vypadnete.
57
00:03:14,235 --> 00:03:15,862
Dobře. Promiňte.
58
00:03:19,616 --> 00:03:21,117
Řekla byste Michelle, že…
59
00:03:21,534 --> 00:03:22,827
Napíšu jí.
60
00:03:29,042 --> 00:03:29,876
Co?
61
00:03:31,669 --> 00:03:33,546
Šedesát jedna. Moc rychle.
62
00:03:34,714 --> 00:03:36,841
Šedesát osm. To je na pokutu!
63
00:03:37,717 --> 00:03:39,510
Dvacet šest. Ubohý.
64
00:03:39,594 --> 00:03:41,804
Spousta práce kvůli pitomý stopce.
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,932
Za á, tohle není spousta práce.
66
00:03:44,724 --> 00:03:48,228
Vytlačit tvou obří kebuli
z mý vagíny byla spousta práce.
67
00:03:48,311 --> 00:03:49,187
Fuj.
68
00:03:49,270 --> 00:03:50,104
To mi povídej.
69
00:03:50,188 --> 00:03:52,523
A za bé, tohle je dobrá věc.
70
00:03:52,607 --> 00:03:57,445
Přijde mi důležité
mít pozitivní přínos pro komunitu.
71
00:03:57,904 --> 00:04:00,448
Zvlášť když ses dopustil nějakých chyb.
72
00:04:01,574 --> 00:04:02,492
Zníš jako Judy.
73
00:04:02,575 --> 00:04:03,910
Víš, jak zníš ty?
74
00:04:03,993 --> 00:04:05,578
„…Judy.“
75
00:04:07,747 --> 00:04:08,790
Chceš vystřídat?
76
00:04:09,165 --> 00:04:10,041
Jo, dobře.
77
00:04:10,124 --> 00:04:11,125
Tak na.
78
00:04:12,961 --> 00:04:13,878
Hele a…
79
00:04:15,004 --> 00:04:16,547
o co jde s tím chlapem?
80
00:04:16,881 --> 00:04:18,591
- Jakým chlapem?
- Tím Benem.
81
00:04:19,384 --> 00:04:20,510
Je to klient.
82
00:04:21,761 --> 00:04:22,887
Je to trochu pako.
83
00:04:23,388 --> 00:04:24,430
To je.
84
00:04:25,014 --> 00:04:26,391
Ale je to hodnej chlap.
85
00:04:27,600 --> 00:04:28,851
Působíš s ním v poho.
86
00:04:28,935 --> 00:04:30,228
Protože jsem v poho.
87
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
Nejvíc v poho.
88
00:04:31,562 --> 00:04:33,648
Hej, zpomal, ty zmrde!
89
00:04:34,524 --> 00:04:35,775
Do hajzlu!
90
00:04:36,025 --> 00:04:37,360
Jasně, v poho.
91
00:04:38,111 --> 00:04:38,945
Hele…
92
00:04:39,821 --> 00:04:41,447
Mně se líbil. Ben.
93
00:04:42,907 --> 00:04:46,411
- Nandal jsem mu to v Cruis’n World.
- Jsi děsně rychlej.
94
00:04:46,494 --> 00:04:47,412
Přesně.
95
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
Dokaž to.
96
00:04:49,664 --> 00:04:51,249
Dej to sem. Běž.
97
00:04:51,457 --> 00:04:52,667
No tak. Běž!
98
00:04:52,750 --> 00:04:54,836
Šup šup, Hardingu! Kolena nahoru.
99
00:04:58,214 --> 00:04:59,382
Měřím.
100
00:05:01,259 --> 00:05:02,802
- Ukaž!
- Není to špatný.
101
00:05:02,885 --> 00:05:04,345
Byla bys rychlejší?
102
00:05:04,429 --> 00:05:08,391
Zlato. Jako žena středního věku
na šteklích s páteří v háji nebudu…
103
00:05:08,891 --> 00:05:10,560
Počkej, nejsem připravený.
104
00:05:19,527 --> 00:05:21,321
- Ahoj.
- Nazdárek.
105
00:05:21,821 --> 00:05:23,656
Ostudný návrat domů?
106
00:05:23,740 --> 00:05:25,116
Nemám se za co stydět.
107
00:05:25,408 --> 00:05:26,617
Užila sis to včera?
108
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Byla to skvělá noc.
109
00:05:29,037 --> 00:05:30,038
Bylo to…
110
00:05:32,123 --> 00:05:34,042
No nic. Bylo to dobrý.
111
00:05:34,125 --> 00:05:34,959
Fajn.
112
00:05:35,043 --> 00:05:36,544
Moc vám to spolu sluší.
113
00:05:36,627 --> 00:05:38,254
- Že jo?
- Jo.
114
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Je…
115
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
úžasná.
116
00:05:43,051 --> 00:05:44,135
Ale…
117
00:05:45,219 --> 00:05:46,179
je tu háček.
118
00:05:46,262 --> 00:05:47,430
Ne, co s ní je?
119
00:05:47,513 --> 00:05:48,639
S ní nic.
120
00:05:48,723 --> 00:05:50,308
Je… k zulíbání.
121
00:05:50,391 --> 00:05:51,642
- Dobře.
- Ale…
122
00:05:52,352 --> 00:05:54,520
má spolubydlící…
123
00:05:54,604 --> 00:05:55,938
Co, spolubydlící?
124
00:05:56,397 --> 00:05:57,899
To je na prd.
125
00:05:58,149 --> 00:05:59,067
Prostě…
126
00:05:59,150 --> 00:06:00,068
Páni.
127
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
To jsem nečekala.
128
00:06:01,444 --> 00:06:02,320
Jo.
129
00:06:03,363 --> 00:06:04,405
A…
130
00:06:05,156 --> 00:06:10,828
řízením souběhu několika šílených náhod,
dalo by se říct, se stalo, že…
131
00:06:11,329 --> 00:06:12,163
Asi Ben.
132
00:06:12,246 --> 00:06:13,206
Proč je tu?
133
00:06:13,289 --> 00:06:14,665
Ukážu mu další byty.
134
00:06:15,792 --> 00:06:17,126
Přišlas mi oháknutá.
135
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
Co? Nejsem oháknutá. Pracovní model.
136
00:06:19,504 --> 00:06:21,672
Jo, vypadáš, že budeš makat!
137
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
Víš co? Vyliž mi, Judy.
138
00:06:24,175 --> 00:06:26,719
Ráda bych, ale někoho teď mám.
139
00:06:29,305 --> 00:06:31,432
Koho nám to čerti nesou?
140
00:06:32,141 --> 00:06:33,559
Neměl jsem…
141
00:06:33,643 --> 00:06:36,396
- Ne, měl.
- Myslel jsem, žes řekla…
142
00:06:36,479 --> 00:06:38,398
Jenom jsem… Neřeš to, pojď dál.
143
00:06:38,481 --> 00:06:39,690
Vezmu si věci.
144
00:06:39,774 --> 00:06:41,359
Promiň, já jen…
145
00:06:41,442 --> 00:06:43,152
Asi jsem trochu v šoku.
146
00:06:43,736 --> 00:06:45,196
Mám novinky.
147
00:06:46,155 --> 00:06:47,156
- Novinky?
- Jaké?
148
00:06:48,324 --> 00:06:49,867
Našli Stevovo auto.
149
00:06:51,411 --> 00:06:52,286
Vážně?
150
00:06:52,745 --> 00:06:56,207
Uprostřed ničeho.
Spálené na uhel. Skoro nic nezbylo.
151
00:06:57,125 --> 00:06:58,543
Hrozné…
152
00:06:58,626 --> 00:07:00,545
- Jo, hrozné.
- Panebože.
153
00:07:02,004 --> 00:07:05,591
Ale když bylo spálené,
jak poznali, že bylo Stevovo?
154
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
VIN kód.
155
00:07:06,968 --> 00:07:08,511
VIN kód…
156
00:07:09,053 --> 00:07:10,805
- Jasně.
- To je zázrak.
157
00:07:10,888 --> 00:07:12,557
- Jo.
- Asi žhářství.
158
00:07:12,640 --> 00:07:14,851
Ten, kdo to zapálil, věděl, co dělá.
159
00:07:15,685 --> 00:07:16,519
Vážně?
160
00:07:17,854 --> 00:07:21,149
Ale oni… Nevědí, kdo to udělal, že?
161
00:07:21,232 --> 00:07:22,942
Zatím ne, ale říkali,
162
00:07:23,025 --> 00:07:25,945
že ten, kdo to provedl,
se snaží vyslat zprávu,
163
00:07:26,028 --> 00:07:27,738
něco jako kouřový signál?
164
00:07:28,030 --> 00:07:28,865
Vážně?
165
00:07:30,491 --> 00:07:34,787
Myslíš, že policie dokáže
v autě najít důkazy, jako třeba…
166
00:07:35,663 --> 00:07:37,915
otisky prstů nebo DNA?
167
00:07:38,499 --> 00:07:40,751
To nevím. Na to je ještě brzy.
168
00:07:40,835 --> 00:07:42,253
Snad něco najdou.
169
00:07:42,628 --> 00:07:44,964
- Jo.
- Jo. Držím palce.
170
00:07:45,047 --> 00:07:46,924
Aspoň v tom autě nebyl.
171
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
To nás drží nad vodou.
172
00:07:48,968 --> 00:07:50,636
- To by asi každého.
- Jo.
173
00:07:50,720 --> 00:07:52,638
Nechtěl jsem tě vyšplouchnout…
174
00:07:52,722 --> 00:07:53,973
- Ne…
- Musím…
175
00:07:54,390 --> 00:07:58,394
Jasně. Hledání bytu
asi teď není na pořadu dne.
176
00:07:58,478 --> 00:08:00,563
Promiň, rodina vyšiluje.
177
00:08:00,646 --> 00:08:02,064
- To věřím.
- Jasně.
178
00:08:02,148 --> 00:08:05,651
A nechal jsem se ukecat,
abych uspořádal vzpomínkovou akci.
179
00:08:05,735 --> 00:08:09,238
- Bože! Nutit tě do…
- To je hezké, lidi se sejdou…
180
00:08:09,322 --> 00:08:10,948
- Dodá to naději.
- Naději.
181
00:08:11,032 --> 00:08:11,866
To je dobře.
182
00:08:12,200 --> 00:08:15,411
Budu upřímný. Veškerá naděje, co mám…
183
00:08:16,412 --> 00:08:17,997
dost skomírá.
184
00:08:20,291 --> 00:08:23,878
Omlouvám se. Nechci být tak negativní.
185
00:08:23,961 --> 00:08:25,046
To nic.
186
00:08:25,129 --> 00:08:27,632
- Prosím…
- I kluci pláčou. Hlavně tady.
187
00:08:28,049 --> 00:08:30,259
- Asi bych měl jít…
- Dobře.
188
00:08:31,344 --> 00:08:35,765
Připravit tu vzpomínkovou akci,
bůhví, co to obnáší.
189
00:08:36,516 --> 00:08:37,808
Ani nevím, kde začít.
190
00:08:37,892 --> 00:08:39,977
- Nemusí to být nic složitého.
- Jo.
191
00:08:40,603 --> 00:08:41,562
Jako…
192
00:08:42,063 --> 00:08:42,939
Sežeň svíčky.
193
00:08:43,022 --> 00:08:45,107
- A květiny.
- Nějaké chuťovky.
194
00:08:45,191 --> 00:08:46,150
Jídlo!
195
00:08:47,109 --> 00:08:50,446
To mě nenapadlo. Jasně.
Měl bych si to psát.
196
00:08:51,113 --> 00:08:53,199
Můžete od začátku? Kam mám jít pro…
197
00:08:54,158 --> 00:08:55,743
svíčky, květiny, jídlo?
198
00:08:55,826 --> 00:08:57,745
Nejlíp do lahůdek na Cedar Way.
199
00:08:57,828 --> 00:08:59,330
- Cedar?
- Jo.
200
00:08:59,413 --> 00:09:02,750
A pro květiny jezdím do Mission Viejo,
ale je to štreka.
201
00:09:02,833 --> 00:09:04,835
Takže Cedar není na kytky,
202
00:09:04,919 --> 00:09:07,296
- musíš…
- Ne, kytky musíš jinde,
203
00:09:07,380 --> 00:09:08,923
protože ty ze supermarketu
204
00:09:09,006 --> 00:09:10,716
- vydrží tak pět minut.
- Jo.
205
00:09:10,800 --> 00:09:13,344
Nepotřebuješ žádnou exotiku, stačí růže.
206
00:09:13,427 --> 00:09:14,303
- Kytky?
- Jo.
207
00:09:14,387 --> 00:09:16,597
A svíčky kup kónické.
208
00:09:16,681 --> 00:09:17,682
- Kónické?
- Jo.
209
00:09:17,765 --> 00:09:20,560
- Jako zužu…
- Víš co? My to s Judy zařídíme.
210
00:09:21,852 --> 00:09:22,853
Cože?
211
00:09:24,188 --> 00:09:25,022
Vážně?
212
00:09:25,106 --> 00:09:26,899
Jo. Moc rády.
213
00:09:26,983 --> 00:09:27,942
Jo?
214
00:09:31,195 --> 00:09:35,366
- Jen říkám, našli to auto, Jen.
- Vím. Já to slyšela. Byla jsem tam.
215
00:09:35,449 --> 00:09:37,410
- Testují ho na DNA.
- Já vím!
216
00:09:37,493 --> 00:09:40,288
Takže možná tohle není nejchytřejší tah.
217
00:09:40,371 --> 00:09:43,416
Prostě to ze mě vyšlo!
Nemohla jsem to cpát zpátky.
218
00:09:43,916 --> 00:09:45,710
Bylo mi ho líto.
219
00:09:45,793 --> 00:09:47,211
Byl z toho úplně vedle.
220
00:09:47,295 --> 00:09:48,546
Já vím.
221
00:09:48,629 --> 00:09:51,924
- Nemyslím to špatně. Bylo to milé gesto.
- Dík.
222
00:09:52,008 --> 00:09:55,094
- Kdybys nezabila toho, koho oplakáváme.
- Tak jo…
223
00:09:55,720 --> 00:09:57,555
Ben by to neměl dělat.
224
00:09:58,306 --> 00:10:02,476
Já musela Tedův pohřeb plánovat
dva dny po jeho smrti a bylo to peklo.
225
00:10:03,978 --> 00:10:06,939
Nechci, aby to vyznělo, jak to asi vyzní,
226
00:10:07,648 --> 00:10:09,650
ale možná to není nejhorší nápad.
227
00:10:10,693 --> 00:10:15,781
Kdo by podezíral organizátory vzpomínky
z toho, že jsou její příčinou?
228
00:10:15,865 --> 00:10:20,286
- Je v tom jistá logika.
- No dobře. Hlavně je to hezké.
229
00:10:20,953 --> 00:10:24,707
Ty především bys to měla chápat.
Totální CBUJ.
230
00:10:26,834 --> 00:10:28,127
Co by udělala Judy?
231
00:10:29,503 --> 00:10:30,338
Díky.
232
00:10:31,339 --> 00:10:33,924
Snažím se být dobrý člověk.
233
00:10:37,178 --> 00:10:38,179
Dobře.
234
00:10:38,929 --> 00:10:40,514
V tomhle duchu…
235
00:10:41,599 --> 00:10:42,850
Chci něco říct.
236
00:10:42,933 --> 00:10:47,396
Prosím, vyslechni mě,
jako bych poslouchala já.
237
00:10:48,814 --> 00:10:50,066
- Dobře.
- Tak jo.
238
00:10:52,151 --> 00:10:53,694
Spolubydlící Michelle…
239
00:10:54,320 --> 00:10:56,072
je její bejvalka.
240
00:10:56,155 --> 00:10:57,114
Do hajzlu.
241
00:10:57,198 --> 00:10:58,199
- Hele.
- Promiň.
242
00:10:59,533 --> 00:11:01,118
- Perezová.
- Co s ní?
243
00:11:01,202 --> 00:11:02,953
- Její ex je Perezová.
- Naše Perezová?
244
00:11:03,037 --> 00:11:04,246
- Jo, ta.
- Bože.
245
00:11:04,330 --> 00:11:05,748
- Já vím.
- Bože.
246
00:11:05,831 --> 00:11:07,708
Ze všech lesbiček v Laguně…
247
00:11:07,792 --> 00:11:10,294
Já vím, neudělala jsem to schválně.
Prostě…
248
00:11:10,628 --> 00:11:11,629
se to stalo.
249
00:11:11,712 --> 00:11:12,963
Tak nějak přirozeně.
250
00:11:13,047 --> 00:11:14,048
To mě mrzí.
251
00:11:14,715 --> 00:11:16,842
- Proč?
- To bys řekla,
252
00:11:16,926 --> 00:11:19,178
až ti řeknu, že už se nesmíte vídat.
253
00:11:19,637 --> 00:11:22,723
- Perezová tě nenávidí.
- „Nenávidí“ je silné slovo.
254
00:11:23,182 --> 00:11:26,727
Ne, to slovo vyjadřuje její vztah k tobě.
255
00:11:27,186 --> 00:11:30,731
Za posledního půl roku
ti předala dva zákazy styku, Judy.
256
00:11:30,815 --> 00:11:34,652
- Nemůžeš za zdí šoustat její holku!
- Má pokoj jinde.
257
00:11:34,735 --> 00:11:35,569
Judy!
258
00:11:35,945 --> 00:11:37,029
Mám Michelle ráda.
259
00:11:37,113 --> 00:11:39,740
Po Stevovi je první,
s kým bych chtěla být.
260
00:11:40,241 --> 00:11:42,785
Vedle ní cítím, že mám nějakou cenu.
261
00:11:43,285 --> 00:11:44,495
Já vím. Promiň.
262
00:11:45,538 --> 00:11:46,831
Ale…
263
00:11:46,914 --> 00:11:48,499
sotvas ji poznala.
264
00:11:49,375 --> 00:11:52,670
A teď se musíme obrnit.
265
00:11:52,753 --> 00:11:54,505
Ale já se nechci obrnit.
266
00:11:54,588 --> 00:11:55,423
Judy…
267
00:11:56,257 --> 00:11:57,216
Prosím.
268
00:12:00,594 --> 00:12:02,763
BEACH HAVEN
DOMOV PRO SENIORY
269
00:12:09,770 --> 00:12:10,771
Ahoj.
270
00:12:11,480 --> 00:12:12,314
Ahoj.
271
00:12:13,399 --> 00:12:14,650
Můžeme někam jít?
272
00:12:15,484 --> 00:12:16,318
Jasně.
273
00:12:21,115 --> 00:12:22,074
Ahoj.
274
00:12:29,832 --> 00:12:31,208
Musíme si promluvit.
275
00:12:31,792 --> 00:12:33,169
To jo.
276
00:12:35,963 --> 00:12:39,049
Promiň, jestli se moje ex
k tobě ráno chovala hnusně.
277
00:12:39,717 --> 00:12:40,968
To neřeš.
278
00:12:41,051 --> 00:12:42,094
Ne.
279
00:12:42,178 --> 00:12:45,514
Ne, to budu řešit. To nemůže.
280
00:12:45,598 --> 00:12:48,476
Snaží se mě chránit.
281
00:12:48,893 --> 00:12:52,396
Snažila se mi bránit v tom,
abysme se vídaly.
282
00:12:52,688 --> 00:12:55,149
Asi mě zrovna nemusí, takže…
283
00:12:55,608 --> 00:12:58,277
Já vím. Řekla mi o tom autě.
284
00:12:58,360 --> 00:13:00,488
O jakém autě?
285
00:13:01,280 --> 00:13:03,032
Žes rozmlátila nějaké auto.
286
00:13:04,158 --> 00:13:07,161
A že prý jsi jako smršť.
287
00:13:09,038 --> 00:13:09,872
Jo.
288
00:13:11,123 --> 00:13:14,001
Hele, ona nerozhoduje o tom,
289
00:13:14,418 --> 00:13:15,669
s kým trávím čas.
290
00:13:16,295 --> 00:13:17,254
To já.
291
00:13:18,005 --> 00:13:18,964
A ty.
292
00:13:19,715 --> 00:13:20,633
Jo.
293
00:13:23,177 --> 00:13:25,304
Jenže já nemůžu…
294
00:13:26,096 --> 00:13:27,640
s tebou trávit čas.
295
00:13:31,769 --> 00:13:32,895
Slušnej zvrat.
296
00:13:36,023 --> 00:13:38,984
Víš, nezažívám tolik nocí…
297
00:13:39,401 --> 00:13:40,778
jako byla ta s tebou.
298
00:13:40,861 --> 00:13:42,112
Já taky ne.
299
00:13:42,196 --> 00:13:44,114
Tak jestli něco řekla…
300
00:13:44,198 --> 00:13:45,407
O to nejde…
301
00:13:49,119 --> 00:13:51,288
Máš tak krásnou…
302
00:13:52,540 --> 00:13:53,415
energii.
303
00:13:54,375 --> 00:13:55,501
A upřímnou.
304
00:13:56,544 --> 00:13:57,670
A já…
305
00:13:59,255 --> 00:14:03,884
Karmicky cítím,
že nemám teď právo ji přijímat.
306
00:14:05,219 --> 00:14:06,095
Aha.
307
00:14:08,722 --> 00:14:13,227
To zní jako ezo způsob,
jak říct: „Není to tebou, ale mnou.“
308
00:14:14,436 --> 00:14:15,729
Ono to je mnou.
309
00:14:17,022 --> 00:14:19,650
Věř mi, se mnou
nechceš mít nic společného.
310
00:14:22,444 --> 00:14:24,238
Promiň, už se nemůžem vídat.
311
00:14:24,655 --> 00:14:29,410
Nejspíš tě uvidím na chodbě,
až půjdeš za mámou, ale chápeš.
312
00:14:32,997 --> 00:14:33,956
Mrzí mě to.
313
00:14:36,792 --> 00:14:37,877
Mě taky.
314
00:14:42,715 --> 00:14:43,757
Jenom si…
315
00:14:45,092 --> 00:14:47,636
umyju ruce…
316
00:14:49,597 --> 00:14:52,182
než půjdu do práce, je na to zákon…
317
00:15:12,494 --> 00:15:13,370
Ahoj.
318
00:15:14,246 --> 00:15:15,831
Co je vhodný si oblíknout?
319
00:15:16,957 --> 00:15:20,836
Asi zvolím něco mezi soudem
a druhou svatbou.
320
00:15:20,920 --> 00:15:21,879
Jasně.
321
00:15:22,796 --> 00:15:23,672
Jsi v pohodě?
322
00:15:24,465 --> 00:15:25,299
Ne.
323
00:15:28,177 --> 00:15:29,261
Mluvilas s Michelle?
324
00:15:31,055 --> 00:15:33,098
Mrzí mě, žes to musela udělat.
325
00:15:34,183 --> 00:15:36,060
Vidím, že otupuješ city pitím.
326
00:15:36,143 --> 00:15:37,770
CBUJ.
327
00:15:39,313 --> 00:15:40,606
Co by udělala Jen?
328
00:15:41,023 --> 00:15:41,899
To je fér.
329
00:15:41,982 --> 00:15:44,693
Bolí to, ale… je to fér.
330
00:15:46,528 --> 00:15:47,613
Co se tu děje?
331
00:15:49,281 --> 00:15:51,533
Pomáháme Benovi s vigilií.
332
00:15:51,992 --> 00:15:53,243
Našli jeho bratra?
333
00:15:53,744 --> 00:15:55,245
Ne, zatím ne.
334
00:15:55,913 --> 00:15:57,122
To má blbý.
335
00:15:58,332 --> 00:16:00,334
S tátou jsme to aspoň věděli hned.
336
00:16:00,417 --> 00:16:02,795
Proto to děláme, abychom…
337
00:16:03,963 --> 00:16:05,798
ho podpořili, pomohli dalším.
338
00:16:06,799 --> 00:16:09,510
Jasný, dělat dobro, odčinit zlo.
339
00:16:09,593 --> 00:16:11,470
Jo. Tak nějak.
340
00:16:14,098 --> 00:16:14,932
Já nemůžu.
341
00:16:15,516 --> 00:16:16,433
Jude.
342
00:16:16,517 --> 00:16:20,562
Nemůžu tam stát se Stevovými blízkými
a modlit se za jeho návrat.
343
00:16:20,646 --> 00:16:23,482
Já vím. Chápu to.
344
00:16:23,565 --> 00:16:27,111
Ale nebylo by trochu divné,
kdybys tam nešla?
345
00:16:27,194 --> 00:16:28,529
Ani si toho nevšimnou.
346
00:16:28,612 --> 00:16:32,324
Stevově mámě na mně trochu záleželo,
jen když jsem byla těhotná.
347
00:16:33,367 --> 00:16:34,785
Nezvládnu ji.
348
00:16:34,868 --> 00:16:36,662
Nemusíš, jasný?
349
00:16:37,079 --> 00:16:38,831
Ochráním tě. Slibuju.
350
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
Stačí se tam jen ukázat,
351
00:16:42,584 --> 00:16:43,919
rozdat svíčky
352
00:16:44,003 --> 00:16:46,547
a ukázat ostatním, že jsme to neudělaly.
353
00:16:46,922 --> 00:16:49,133
Dobře? A pak hned vypadneme.
354
00:16:50,384 --> 00:16:53,220
- Dobře.
- Pod svícnem je největší tma.
355
00:17:17,745 --> 00:17:19,413
Zdravím. Svíčku?
356
00:17:19,496 --> 00:17:20,748
- Prosím.
- Svíčku?
357
00:17:20,831 --> 00:17:21,832
Děkuju.
358
00:17:22,499 --> 00:17:24,084
- Svíčku?
- Prosím, svíčka.
359
00:17:24,543 --> 00:17:25,419
Svíčku?
360
00:17:26,295 --> 00:17:29,465
- Má víc přátel, než jsem myslela.
- Je společenský.
361
00:17:30,716 --> 00:17:31,550
Tady máte.
362
00:17:35,596 --> 00:17:36,805
Rozhlédněte se.
363
00:17:37,306 --> 00:17:38,307
Co vidíte?
364
00:17:39,183 --> 00:17:43,562
Přátele, sousedy, příbuzné.
Sešli se kvůli jedinému:
365
00:17:43,937 --> 00:17:44,938
naději.
366
00:17:45,397 --> 00:17:46,482
Díky za účast.
367
00:17:46,732 --> 00:17:48,734
Ahoj, Lene. Svíčku?
368
00:17:49,234 --> 00:17:50,486
Lene. Ahoj, Lene.
369
00:17:50,569 --> 00:17:51,779
Chcete svíčku?
370
00:17:55,115 --> 00:17:55,949
Díky.
371
00:17:57,576 --> 00:17:59,203
Odvedly jsme dobrou práci.
372
00:17:59,286 --> 00:18:00,621
Jo, že váháš.
373
00:18:01,121 --> 00:18:03,082
Sakra, taky chci zmizet.
374
00:18:03,665 --> 00:18:05,667
- To neříkej.
- Víš, jak to myslím.
375
00:18:08,962 --> 00:18:09,963
To je ona.
376
00:18:10,047 --> 00:18:10,881
Co?
377
00:18:11,340 --> 00:18:12,674
Jeho máma.
378
00:18:12,883 --> 00:18:17,221
Hlavně nic… To nic. Dobrý.
Zhluboka dýchej. Jsem tu.
379
00:18:18,013 --> 00:18:18,847
Judy!
380
00:18:18,931 --> 00:18:21,016
- Ahoj, Eileen.
- Ahoj, Judy.
381
00:18:21,100 --> 00:18:23,227
Vypadáš pořád stejně. Ofina.
382
00:18:24,478 --> 00:18:25,312
Jo.
383
00:18:25,729 --> 00:18:27,523
- Vypadáš dobře.
- Necítím se tak.
384
00:18:28,816 --> 00:18:29,650
Pěkný šátek.
385
00:18:30,692 --> 00:18:32,236
Benji, sežeň mi židli.
386
00:18:32,319 --> 00:18:33,153
Ano, mami.
387
00:18:33,987 --> 00:18:36,406
Benji říkal, žes to pomohla zorganizovat.
388
00:18:36,824 --> 00:18:37,699
Ano.
389
00:18:37,991 --> 00:18:40,035
Je to nejhodnější člověk, co znám.
390
00:18:40,911 --> 00:18:42,246
Zašla bys udělat to,
391
00:18:42,329 --> 00:18:44,581
jak jsme o tom mluvily, že já nemůžu…
392
00:18:44,665 --> 00:18:46,542
- Pardon.
- Umíš to jen ty…
393
00:18:46,625 --> 00:18:47,501
Dobrý den.
394
00:18:48,293 --> 00:18:49,586
Jsem Jen. Jsem…
395
00:18:50,504 --> 00:18:51,588
Benova kamarádka.
396
00:18:52,131 --> 00:18:53,090
Chcete svíčku?
397
00:18:53,173 --> 00:18:55,801
Nemůžu. Silná vůně mi spouští migrénu.
398
00:18:56,135 --> 00:18:57,010
Je…
399
00:18:57,094 --> 00:18:58,095
elektrická.
400
00:18:58,762 --> 00:18:59,805
Jak moderní.
401
00:19:00,389 --> 00:19:01,306
Děkuji.
402
00:19:01,640 --> 00:19:03,475
Je hezké, že všichni přišli.
403
00:19:05,102 --> 00:19:07,229
Neměla jsem sílu to naplánovat sama.
404
00:19:07,688 --> 00:19:08,939
Vy mi rozumíte.
405
00:19:09,606 --> 00:19:10,440
To jo.
406
00:19:10,941 --> 00:19:12,651
Máte děti, Jen?
407
00:19:13,318 --> 00:19:15,362
Jo, mám dva kluky.
408
00:19:17,114 --> 00:19:18,282
Jako já.
409
00:19:20,200 --> 00:19:21,368
Ano, jako vy.
410
00:19:22,828 --> 00:19:26,957
Modlím se,
abyste nikdy nezažila to, co já.
411
00:19:28,625 --> 00:19:29,459
Díky.
412
00:19:30,377 --> 00:19:32,546
Nejhorší noční můra každé matky.
413
00:19:37,467 --> 00:19:38,635
Moc mě to mrzí.
414
00:19:45,976 --> 00:19:46,977
Judy?
415
00:19:48,061 --> 00:19:49,855
To je překvapení.
416
00:19:49,938 --> 00:19:51,732
Howarde! Ahoj.
417
00:19:52,149 --> 00:19:54,443
Krásný oblek.
418
00:19:54,526 --> 00:19:56,778
Ručně šitý na míru, z Mykonu.
419
00:19:56,862 --> 00:19:57,946
Jak nevšední.
420
00:19:58,280 --> 00:20:00,908
Nečekal jsem tě tady.
421
00:20:01,700 --> 00:20:04,703
Přišla jsem podpořit Stevovu rodinu.
422
00:20:07,164 --> 00:20:08,874
Proto jsi Steva napráskala?
423
00:20:11,043 --> 00:20:12,502
Abys podpořila rodinu?
424
00:20:24,348 --> 00:20:25,515
Už jde.
425
00:20:25,599 --> 00:20:27,434
Našel jsem ti pohodlné sezení.
426
00:20:27,517 --> 00:20:28,518
Díky, drahoušku.
427
00:20:28,936 --> 00:20:30,270
Těšilo mě, Jen.
428
00:20:30,354 --> 00:20:31,188
Ano.
429
00:20:31,271 --> 00:20:33,232
Hlídejte si své chlapce.
430
00:20:34,441 --> 00:20:35,484
Pokusím se.
431
00:20:40,948 --> 00:20:41,990
Líbíš se jí.
432
00:21:02,594 --> 00:21:03,470
Ahoj.
433
00:21:03,553 --> 00:21:05,430
- Ahoj.
- Jak se držíš?
434
00:21:07,224 --> 00:21:10,143
Je fajn, že přišlo tolik lidí.
435
00:21:11,561 --> 00:21:12,938
Jen bych si přál…
436
00:21:14,022 --> 00:21:16,858
Nevím. Asi abych z toho měl lepší pocit.
437
00:21:17,609 --> 00:21:18,443
Co…
438
00:21:19,027 --> 00:21:20,362
Co cítíš?
439
00:21:20,445 --> 00:21:21,905
Je to moje dvojče, Jude.
440
00:21:23,073 --> 00:21:25,075
Kdyby někde byl, cítil bych to.
441
00:21:25,158 --> 00:21:27,661
- Benátore!
- Bene, va bene!
442
00:21:27,744 --> 00:21:28,704
Jak je?
443
00:21:28,787 --> 00:21:30,497
- Dobrý.
- Rád tě vidím.
444
00:21:30,580 --> 00:21:32,499
Díky, že jste přišli.
445
00:21:32,582 --> 00:21:33,750
Stopro.
446
00:21:33,834 --> 00:21:36,253
Musíš věřit. Někde běhá, viď, Judy?
447
00:21:36,837 --> 00:21:37,671
Stopro.
448
00:21:37,754 --> 00:21:40,507
Jo, Steve se zjeví lepší než kdy jindy.
449
00:21:40,590 --> 00:21:42,175
- Pak dáme panáky!
- Jo.
450
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
Benátore!
451
00:21:44,803 --> 00:21:46,596
Má hrozný vkus na kámoše.
452
00:21:47,055 --> 00:21:47,973
Že jo?
453
00:21:48,765 --> 00:21:50,017
Lepší vkus na ženy.
454
00:21:51,101 --> 00:21:53,103
- To teda nevím.
- Já jo.
455
00:21:53,437 --> 00:21:55,480
Ahoj, holka.
456
00:21:59,735 --> 00:22:01,028
Je mi to líto, holka.
457
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
Díky, holka.
458
00:22:07,993 --> 00:22:09,536
Ahoj, holka.
459
00:22:10,495 --> 00:22:12,622
- Dokončím to s klientkou.
- Dobře.
460
00:22:28,138 --> 00:22:29,431
Vás jsem tu nečekala.
461
00:22:31,975 --> 00:22:33,268
Dobrý den.
462
00:22:33,810 --> 00:22:35,437
Ben je můj klient…
463
00:22:36,521 --> 00:22:37,939
Já tu nečekala vás.
464
00:22:38,690 --> 00:22:39,941
Jsem tu pracovně.
465
00:22:41,068 --> 00:22:44,154
Je překvapivé,
jak tyhle akce přitahují pachatele.
466
00:22:45,572 --> 00:22:46,406
Vážně?
467
00:22:47,032 --> 00:22:48,283
Jako plamen můry.
468
00:23:08,720 --> 00:23:09,638
Zdravím.
469
00:23:10,305 --> 00:23:11,431
Heidi, že?
470
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
Jo. Už jsme se někde viděly?
471
00:23:14,643 --> 00:23:17,396
Jo. Jednou u Steva v kanceláři.
472
00:23:18,814 --> 00:23:20,982
Jste jeho klientka, že?
473
00:23:27,114 --> 00:23:28,448
V jakém jste měsíci?
474
00:23:31,701 --> 00:23:32,911
Ve čtvrtém.
475
00:23:34,162 --> 00:23:35,038
Páni.
476
00:23:38,250 --> 00:23:39,251
Je to Stevovo?
477
00:23:42,754 --> 00:23:43,588
Jo.
478
00:23:48,927 --> 00:23:49,886
Promiňte.
479
00:23:51,096 --> 00:23:54,015
Tohle je to nejtěžší, co jsem kdy zažila.
480
00:24:02,315 --> 00:24:03,275
Promiňte.
481
00:24:05,235 --> 00:24:06,820
Ne.
482
00:24:06,903 --> 00:24:08,405
Neomlouvejte se.
483
00:24:12,325 --> 00:24:13,368
Já se omlouvám.
484
00:24:16,830 --> 00:24:17,789
Víte co?
485
00:24:19,124 --> 00:24:20,834
Nesmíte ztrácet naději.
486
00:24:21,543 --> 00:24:22,377
Jo.
487
00:24:22,878 --> 00:24:23,712
Jo.
488
00:24:26,339 --> 00:24:27,716
Hlavu vzhůru, jo?
489
00:24:27,799 --> 00:24:28,758
Jo.
490
00:24:30,427 --> 00:24:31,553
Děkuju.
491
00:24:44,483 --> 00:24:45,317
Čau.
492
00:24:46,818 --> 00:24:47,652
Jsi v pohodě?
493
00:24:48,153 --> 00:24:50,238
- Ta Stevova známost…
- No?
494
00:24:50,322 --> 00:24:51,156
Je těhotná.
495
00:24:52,449 --> 00:24:53,658
- Ne.
- Jo.
496
00:24:53,742 --> 00:24:55,368
Můžeme prosím jít?
497
00:24:55,452 --> 00:24:57,537
Jo. Promiň, moc mě to mrzí.
498
00:24:57,621 --> 00:25:00,499
Zkusíme odsud zmizet.
499
00:25:00,582 --> 00:25:01,416
Ahoj, mami.
500
00:25:01,500 --> 00:25:02,501
Charlie.
501
00:25:02,584 --> 00:25:03,793
Co tady děláš?
502
00:25:03,877 --> 00:25:06,505
Přišel jsem podpořit Bena.
503
00:25:07,923 --> 00:25:11,760
To je moc milé, ale jsme na odchodu.
504
00:25:11,843 --> 00:25:12,677
Už musíme.
505
00:25:12,761 --> 00:25:13,803
Dobrý večer.
506
00:25:14,221 --> 00:25:17,390
Díky, že jste všichni
přišli kvůli Stevovi.
507
00:25:17,474 --> 00:25:19,351
- Mizíme.
- Obzvlášť děkuji
508
00:25:19,434 --> 00:25:23,104
Jen Hardingové a Judy Haleové
za organizaci této krásné vigilie.
509
00:25:24,189 --> 00:25:25,398
Děkuji, dámy.
510
00:25:26,399 --> 00:25:28,652
- Není zač.
- O nic nejde.
511
00:25:30,445 --> 00:25:34,074
Ode dneška funguje anonymní linka na tipy…
512
00:25:35,659 --> 00:25:37,327
a je vypsána vysoká odměna.
513
00:25:38,078 --> 00:25:40,664
Šli do té odměny. Už jsem se bála.
514
00:25:41,373 --> 00:25:43,833
A je vysoká, což je pro nás dobrá zpráva.
515
00:25:43,917 --> 00:25:46,211
- Jo. Skvělý.
- Kdybyste něco věděli,
516
00:25:46,294 --> 00:25:47,921
nebojte se přihlásit…
517
00:25:49,464 --> 00:25:50,549
a pomozte nám…
518
00:25:50,924 --> 00:25:52,175
pomozte nám přivést…
519
00:25:54,511 --> 00:25:56,012
přivést mého bratra domů.
520
00:25:56,096 --> 00:25:58,265
- Bože. Jdu pro víno.
- Dobře.
521
00:25:58,348 --> 00:25:59,182
Díky.
522
00:26:42,267 --> 00:26:43,518
Nazdárek.
523
00:26:45,854 --> 00:26:46,813
Pastore Wayne.
524
00:26:46,896 --> 00:26:48,440
Ahoj. Jsi v pořádku?
525
00:26:53,194 --> 00:26:54,362
Chápu.
526
00:26:56,156 --> 00:26:58,283
Je těžké žít s takovou nejistotou.
527
00:26:59,326 --> 00:27:01,828
Ale Bůh je mocný.
528
00:27:01,911 --> 00:27:03,413
Všechno vidí.
529
00:27:04,497 --> 00:27:05,832
Vidí Steva
530
00:27:06,416 --> 00:27:08,960
a dřív nebo později odhalí pravdu.
531
00:27:09,669 --> 00:27:11,338
Musíš věřit.
532
00:27:14,841 --> 00:27:17,135
Promiň, omluvíš mě?
533
00:27:37,781 --> 00:27:38,698
Ahoj.
534
00:27:39,616 --> 00:27:40,450
Ahoj.
535
00:27:42,077 --> 00:27:43,370
Potřebovalas pauzu?
536
00:27:44,829 --> 00:27:45,664
Jo.
537
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
Já taky.
538
00:27:56,049 --> 00:27:57,425
Já myslela, že nepiješ.
539
00:27:57,509 --> 00:27:58,677
Nepiju.
540
00:27:58,760 --> 00:27:59,594
Ale…
541
00:28:00,637 --> 00:28:03,014
Ale musel jsem dát panáky na Steva, ne?
542
00:28:04,891 --> 00:28:05,725
Jasně.
543
00:28:13,441 --> 00:28:14,609
Moc mě to mrzí.
544
00:28:18,613 --> 00:28:22,283
Proč se omlouváš?
Nemusíš se omlouvat. Ty jsi…
545
00:28:23,868 --> 00:28:25,704
na tom všem to jediné dobré.
546
00:28:28,289 --> 00:28:29,708
Neznáš mě tak dobře.
547
00:28:32,836 --> 00:28:34,838
Vím, žes mi hrozně moc pomohla.
548
00:28:36,423 --> 00:28:38,425
Udělalas víc než kdokoli jiný.
549
00:28:40,760 --> 00:28:41,970
Jsi dobrý člověk.
550
00:28:44,305 --> 00:28:45,765
Vím, že jsi dobrá máma.
551
00:28:48,643 --> 00:28:51,312
To je od tebe moc hezký.
552
00:28:51,646 --> 00:28:52,689
Je to pravda.
553
00:28:57,902 --> 00:29:00,572
Jestli je na tom všem zlém něco dobrého,
554
00:29:02,949 --> 00:29:04,325
je to setkání s tebou.
555
00:29:06,870 --> 00:29:07,829
Nápodobně.
556
00:29:12,417 --> 00:29:13,460
Jenom…
557
00:29:14,127 --> 00:29:15,587
Začíná být zima.
558
00:29:16,087 --> 00:29:17,839
Asi bych měla jít.
559
00:29:18,173 --> 00:29:20,467
Ne, prosím, nemusíš mi dávat…
560
00:29:20,550 --> 00:29:21,593
Trvám na tom.
561
00:29:25,013 --> 00:29:25,847
Děkuju.
562
00:29:30,393 --> 00:29:31,394
Co?
563
00:29:57,378 --> 00:29:59,380
- Dlouho jsme se neviděly.
- Sakra.
564
00:29:59,923 --> 00:30:03,092
A asi už neuvidíme.
Řekla jsem Michelle, že…
565
00:30:03,468 --> 00:30:06,221
se nemůžeme vídat,
protože respektuju hranice.
566
00:30:06,304 --> 00:30:08,473
Vážně? Z toho, co jsem viděla,
567
00:30:08,556 --> 00:30:10,850
jste vždycky všude, kde být nemáte.
568
00:30:10,934 --> 00:30:12,477
Tak to vidíte vy.
569
00:30:12,560 --> 00:30:14,562
- To jsem právě řekla.
- No a?
570
00:30:15,897 --> 00:30:19,108
Slečno, za poslední půlrok
jsem měla dva velké případy.
571
00:30:19,192 --> 00:30:21,110
V epicentru obou je jedna osoba.
572
00:30:22,070 --> 00:30:22,904
Já?
573
00:30:23,404 --> 00:30:24,239
Ano.
574
00:30:27,617 --> 00:30:31,329
Varuju vás, dávejte si pozor,
protože já si na vás pozor dávám.
575
00:30:33,540 --> 00:30:35,041
Víte co? Fajn.
576
00:30:35,375 --> 00:30:36,835
Jen si mě hlídejte,
577
00:30:36,918 --> 00:30:42,632
protože uvidíte jen dobrého člověka,
co se do prdele snaží jednat správně!
578
00:30:43,132 --> 00:30:46,386
Možná bych neměla, to je ta chyba,
ale nemůžu si pomoct,
579
00:30:46,469 --> 00:30:48,555
mám do prdele takovou povahu!
580
00:30:49,973 --> 00:30:53,476
Promiňte, jdu posbírat papírové sáčky,
ať se tuleni neudusí.
581
00:33:28,214 --> 00:33:32,135
Překlad titulků: Barbora Vrbová