1 00:00:06,172 --> 00:00:08,508 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,652 - Hei. - Selamat pagi. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,031 Apa aku mendengkur? 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 Kadang aku mendengkur seperti hewan. 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,037 Tidak. Kau tidur seperti malaikat. 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,627 Kau mengigau. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,671 Benarkah? 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,757 Apa yang kukatakan? 9 00:00:49,466 --> 00:00:50,508 Aku tak dengar semua, 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 tapi kau terus berkata, "Maaf." 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,849 - Itu aneh. - Ya. 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,393 Kau terdengar agak sedih. 13 00:01:00,935 --> 00:01:01,811 Ya... 14 00:01:02,562 --> 00:01:03,730 itu aneh... 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,900 sebab aku sangat bahagia sekarang. 16 00:01:10,070 --> 00:01:11,654 Baik, aku tahu kau koki, 17 00:01:12,405 --> 00:01:13,865 tapi boleh kubuatkan sarapan? 18 00:01:14,324 --> 00:01:15,575 Aku membuat frittata lezat. 19 00:01:16,159 --> 00:01:17,660 Sungguh? Seberapa lezat? 20 00:01:18,286 --> 00:01:19,662 Sangat lezat. 21 00:01:20,163 --> 00:01:21,039 Benar-benar lezat. 22 00:01:22,957 --> 00:01:26,920 Aku ingin mencoba frittata lezatmu, 23 00:01:27,003 --> 00:01:29,672 tapi aku harus ke pasar petani lebih awal. 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,049 Ini musim chanterelle dan... 25 00:01:31,841 --> 00:01:32,801 orang berebut itu. 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 Sebaiknya jangan pergi. Terdengar berbahaya. 27 00:01:35,386 --> 00:01:37,097 Kau harus di sini bersamaku. 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 - Aku mau. - Aku mau kau di sini. 29 00:01:44,854 --> 00:01:46,231 Kau sulit ditinggalkan. 30 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 Bagus. 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,111 Aku harus pergi. Ada... 32 00:01:51,444 --> 00:01:54,739 Ada kopi, dan penggiling, 33 00:01:54,823 --> 00:01:57,992 dan French press di meja, jika kau tertarik. 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,160 Aku sangat tertarik. 35 00:01:59,244 --> 00:02:00,453 Baik. Ke sanalah. 36 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 Aku mencintaimu. 37 00:02:18,012 --> 00:02:18,847 Halo? 38 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 Tidak. 39 00:02:22,267 --> 00:02:23,101 Sial. 40 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 Hai! 41 00:02:31,734 --> 00:02:32,569 Selamat pagi. 42 00:02:33,111 --> 00:02:33,945 Apa... 43 00:02:34,320 --> 00:02:35,363 Ini gila. 44 00:02:35,446 --> 00:02:37,740 Bagaimana peluang kita berdua mengenal Michelle? 45 00:02:37,824 --> 00:02:40,410 Aku tinggal di sini dan memacarinya enam tahun. Besar. 46 00:02:41,077 --> 00:02:42,495 Ya, itu peluang besar. 47 00:02:42,579 --> 00:02:43,705 Di mana kenal Michelle? 48 00:02:50,879 --> 00:02:51,754 - Paham. - Ya. 49 00:02:52,547 --> 00:02:53,381 Dia hebat. 50 00:02:53,464 --> 00:02:54,757 - Tidak. - Oke. 51 00:02:56,259 --> 00:02:57,218 Kau mau kopi? 52 00:02:57,302 --> 00:02:59,387 - Jangan tawarkan espresoku sendiri. - Maaf. 53 00:03:00,597 --> 00:03:01,764 Kausmu keren. 54 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 Itu pernyataan serius. 55 00:03:04,100 --> 00:03:05,059 - Kaki bagus. - Diam. 56 00:03:05,143 --> 00:03:05,977 Oke. 57 00:03:12,025 --> 00:03:14,152 - Kau mau jawab? - Aku ingin kau pergi. 58 00:03:14,235 --> 00:03:15,862 Oke. Maaf. 59 00:03:19,407 --> 00:03:20,783 Bisa beri tahu Michelle... 60 00:03:21,534 --> 00:03:22,827 Aku akan kirim pesan. 61 00:03:29,042 --> 00:03:29,876 Apa? 62 00:03:31,711 --> 00:03:33,171 Itu 61 kilometer. Mengebut. 63 00:03:34,714 --> 00:03:36,841 Dan itu 67 kilometer. Ilegal! 64 00:03:37,717 --> 00:03:39,385 Itu 25 kilometer. Payah. 65 00:03:39,719 --> 00:03:41,804 Ini terlalu merepotkan untuk rambu berhenti. 66 00:03:41,888 --> 00:03:43,890 Ini tidak terlalu sulit, A. 67 00:03:44,724 --> 00:03:48,228 Mendorong kepala besarmu keluar dari vaginaku baru sulit. 68 00:03:48,311 --> 00:03:49,187 Menjijikkan. 69 00:03:49,270 --> 00:03:50,104 Benar sekali. 70 00:03:50,188 --> 00:03:52,523 Dan B, kita melakukan hal baik. 71 00:03:52,857 --> 00:03:57,403 Kurasa penting untuk berkontribusi positif pada komunitasmu, 72 00:03:57,904 --> 00:04:00,365 terutama saat kau membuat kesalahan. 73 00:04:01,616 --> 00:04:02,492 Kau seperti Judy. 74 00:04:02,575 --> 00:04:03,868 Kau tahu kau seperti apa? 75 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 "...Judy." 76 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 Kau mau mencoba? 77 00:04:09,165 --> 00:04:10,041 Ya, baiklah. 78 00:04:10,124 --> 00:04:11,125 Oke. Ini dia. 79 00:04:12,961 --> 00:04:13,878 Jadi... 80 00:04:15,004 --> 00:04:16,547 kenapa pria itu? 81 00:04:16,631 --> 00:04:17,548 Pria apa? 82 00:04:17,632 --> 00:04:18,591 Ben itu. 83 00:04:19,384 --> 00:04:20,468 Dia klien. 84 00:04:21,803 --> 00:04:22,887 Dia agak konyol. 85 00:04:23,388 --> 00:04:24,430 Ya, benar. 86 00:04:25,014 --> 00:04:26,099 Tapi dia pria baik. 87 00:04:27,600 --> 00:04:28,851 Kau santai bersamanya. 88 00:04:28,935 --> 00:04:30,103 Aku memang santai. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 Aku paling santai. 90 00:04:31,562 --> 00:04:33,648 Hei, pelan-pelan, Bajingan! 91 00:04:34,524 --> 00:04:35,775 Apa-apaan? 92 00:04:36,025 --> 00:04:37,360 Ya, sangat santai. 93 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 Dengar... 94 00:04:39,821 --> 00:04:41,447 aku menyukainya. Ben. 95 00:04:42,824 --> 00:04:44,367 Dia kukalahkan di Cruis'n World. 96 00:04:44,701 --> 00:04:46,411 Itu karena kau sangat cepat. 97 00:04:46,494 --> 00:04:47,412 Tepat. 98 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 Buktikan. 99 00:04:49,664 --> 00:04:51,165 Berikan itu. Buktikan. Ayo. 100 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 Ayo! 101 00:04:52,750 --> 00:04:53,751 Ayo, Harding! 102 00:04:53,835 --> 00:04:54,836 Angkat lututmu! 103 00:04:58,214 --> 00:04:59,382 Mengukur waktu. 104 00:05:01,259 --> 00:05:02,802 - Biar kulihat. - Lumayan. 105 00:05:03,136 --> 00:05:04,429 Kau pikir bisa lebih cepat? 106 00:05:04,595 --> 00:05:05,847 Sayang, ayolah. 107 00:05:05,930 --> 00:05:08,391 Aku wanita paruh baya, memakai hak, dan sakit punggung. 108 00:05:08,474 --> 00:05:10,518 - Aku tak... - Tunggu, aku belum siap. 109 00:05:19,527 --> 00:05:21,321 - Hei. - Halo. 110 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 Kau berjalan penuh rasa malu? 111 00:05:23,740 --> 00:05:24,949 Tidak ada rasa malu. 112 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 Kau bersenang-senang semalam? 113 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Malamku menyenangkan. 114 00:05:29,037 --> 00:05:30,038 Itu... 115 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 Ya. Malamku menyenangkan. 116 00:05:34,125 --> 00:05:34,959 Bagus. 117 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 Kalian sangat serasi. 118 00:05:36,627 --> 00:05:38,254 - Benar? - Ya. 119 00:05:38,588 --> 00:05:39,672 Dia... 120 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 luar biasa. 121 00:05:43,051 --> 00:05:44,135 Tapi... 122 00:05:45,219 --> 00:05:46,179 ada satu hal. 123 00:05:46,262 --> 00:05:47,430 Apa masalahnya? 124 00:05:47,513 --> 00:05:48,639 Dia tak bermasalah. 125 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 Dia... Sangat sempurna. 126 00:05:50,391 --> 00:05:51,642 - Baik. - Tapi... 127 00:05:52,352 --> 00:05:54,520 hanya saja, dia punya teman serumah... 128 00:05:54,604 --> 00:05:55,897 Dia punya teman serumah? 129 00:05:56,397 --> 00:05:57,899 Itu payah. 130 00:05:58,149 --> 00:05:59,067 Hanya saja... 131 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 Tak kusangka. 132 00:06:01,444 --> 00:06:02,320 Ya. 133 00:06:03,363 --> 00:06:04,405 Dan... 134 00:06:05,156 --> 00:06:09,869 ini seperti perpaduan gila dari beberapa kejadian, 135 00:06:09,952 --> 00:06:10,828 bahwa... 136 00:06:11,329 --> 00:06:12,163 Pasti Ben. 137 00:06:12,246 --> 00:06:13,164 Kenapa dia di sini? 138 00:06:13,247 --> 00:06:14,665 Aku menunjukkan beberapa rumah. 139 00:06:15,792 --> 00:06:17,126 Pantas kau berdandan. 140 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 Apa? Aku tak berdandan. Ini baju kerjaku. 141 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 Ya, sepertinya kau akan bekerja! 142 00:06:21,714 --> 00:06:23,383 Kau tahu? Terus saja goda aku, Judy. 143 00:06:24,175 --> 00:06:26,552 Aku mau, tapi kini aku punya pacar. 144 00:06:29,305 --> 00:06:31,432 Senang bertemu denganmu di sini. 145 00:06:32,141 --> 00:06:33,559 Apa aku tak seharusnya... 146 00:06:33,643 --> 00:06:36,396 - Bukan. Aku hanya... - Sebab kau bilang... 147 00:06:36,479 --> 00:06:38,356 - Kau bilang... - Lupakan. Masuklah. 148 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 Akan kuambil barangku. 149 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 Ya, maaf. Aku hanya... 150 00:06:41,442 --> 00:06:42,902 mungkin sedikit terkejut. 151 00:06:43,736 --> 00:06:45,029 Aku baru dapat berita. 152 00:06:46,155 --> 00:06:47,156 - Berita? - Berita apa? 153 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 Mereka temukan mobil Steve. 154 00:06:51,411 --> 00:06:52,286 Benarkah? 155 00:06:52,703 --> 00:06:53,955 Ya, di tempat terpencil. 156 00:06:54,038 --> 00:06:56,207 Dibakar habis. Nyaris tak tersisa. 157 00:06:57,125 --> 00:06:58,543 Itu mengerikan. 158 00:06:58,626 --> 00:07:00,420 - Ya, itu mengerikan. - Astaga. 159 00:07:02,004 --> 00:07:05,591 Jika terbakar habis, dari mana mereka tahu itu mobil Steve? 160 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 Nomor rangka. 161 00:07:06,968 --> 00:07:08,511 Nomor rangka. 162 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 - Benar. - Itu keajaiban. 163 00:07:10,888 --> 00:07:12,557 - Ya. - Kurasa itu disengaja, 164 00:07:12,640 --> 00:07:15,351 sebab siapa pun pembakarnya, mereka sangat ahli. 165 00:07:15,685 --> 00:07:16,519 Sungguh? 166 00:07:17,854 --> 00:07:21,149 Tapi mereka tidak... Mereka tidak tahu pelakunya, bukan? 167 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 Belum, tapi mereka bilang 168 00:07:23,025 --> 00:07:25,945 mereka pikir pelakunya berusaha mengirim pesan... 169 00:07:26,028 --> 00:07:27,738 Sinyal asap atau semacamnya? 170 00:07:28,030 --> 00:07:28,865 Sungguh? 171 00:07:30,491 --> 00:07:32,493 Tapi apa menurutmu polisi akan bisa 172 00:07:32,577 --> 00:07:34,662 menemukan bukti di mobil, seperti... 173 00:07:35,663 --> 00:07:37,915 Sidik jari atau DNA? 174 00:07:38,749 --> 00:07:40,751 Entahlah. Masih terlalu dini untuk tahu. 175 00:07:40,835 --> 00:07:42,253 Semoga mereka temukan sesuatu. 176 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 - Ya. - Ya. Semoga saja. 177 00:07:45,298 --> 00:07:46,966 Setidaknya dia tak ada di mobil itu. 178 00:07:47,300 --> 00:07:48,885 Keluargaku bergantung pada itu. 179 00:07:48,968 --> 00:07:50,636 - Siapa pun begitu. - Tentu. 180 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 Aku tak bermaksud membatalkan janjiku... 181 00:07:52,722 --> 00:07:53,973 - Tidak... - Aku harus... 182 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 Tak apa. Aku yakin mencari kondominium 183 00:07:56,976 --> 00:07:58,394 bukan prioritasmu sekarang. 184 00:07:58,478 --> 00:08:00,563 Ya, maaf, keluargaku sangat kacau. 185 00:08:00,646 --> 00:08:02,064 - Pasti. - Aku yakin. 186 00:08:02,148 --> 00:08:04,400 Entah bagaimana, aku diminta mengatur acara doa, 187 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 apa pun gunanya itu. 188 00:08:05,735 --> 00:08:06,777 - Astaga! - Itu bagus 189 00:08:06,861 --> 00:08:09,280 - jika komunitas berkumpul... - Kau tak perlu... 190 00:08:09,363 --> 00:08:10,740 - ...dan berharap. - Berharap. 191 00:08:10,823 --> 00:08:11,741 Bagus. Ya. 192 00:08:12,200 --> 00:08:15,328 Aku akan jujur, harapan yang kumiliki... 193 00:08:16,412 --> 00:08:17,997 hampir mati saat ini. 194 00:08:20,291 --> 00:08:23,878 Maaf. Aku tak bermaksud membuat suasana sedih. 195 00:08:23,961 --> 00:08:25,046 Tidak apa-apa. 196 00:08:25,129 --> 00:08:26,464 Pria boleh menangis. 197 00:08:26,547 --> 00:08:27,715 Khususnya di depan kami. 198 00:08:28,049 --> 00:08:30,259 - Aku harus pergi dan... - Baik, ya. 199 00:08:31,344 --> 00:08:35,473 ...menyiapkan acara doa, apa pun itu. 200 00:08:36,516 --> 00:08:37,808 Entah harus mulai dari mana. 201 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 - Bisa sangat sederhana. - Ya. 202 00:08:40,645 --> 00:08:41,521 Seperti... 203 00:08:42,104 --> 00:08:42,939 Beli lilin. 204 00:08:43,022 --> 00:08:45,107 - Bunga. - Makanan pembuka. 205 00:08:45,191 --> 00:08:46,150 Makanan! 206 00:08:47,109 --> 00:08:50,446 Aku tak memikirkan itu. Benar. Aku harus menulis ini. 207 00:08:51,113 --> 00:08:52,990 Bisa ulangi? Di mana aku bisa beli… 208 00:08:54,242 --> 00:08:55,743 Lilin, bunga, makanan? 209 00:08:55,826 --> 00:08:57,745 Sebaiknya ke restoran di Cedar. 210 00:08:57,828 --> 00:08:59,121 - Cedar? - Ya. 211 00:08:59,455 --> 00:09:00,790 Lalu jika kau ingin bunga, 212 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 aku selalu ke Mission View, tapi itu jauh. 213 00:09:02,833 --> 00:09:04,835 Kau tidak beli bunga di Cedar, 214 00:09:04,919 --> 00:09:07,338 - pergi ke... - Bunga di tempat lain, 215 00:09:07,421 --> 00:09:09,257 sebab bunga di toserba akan mati 216 00:09:09,340 --> 00:09:10,716 - dalam lima menit. - Baik. 217 00:09:10,800 --> 00:09:13,344 Tak perlu bunga eksotis. Bunga biasa, seperti mawar. 218 00:09:13,427 --> 00:09:14,303 - Untuk bunga? - Ya. 219 00:09:14,387 --> 00:09:16,597 Pastikan kau membeli lilin lancip. 220 00:09:16,681 --> 00:09:17,682 - Lancip? - Ya. 221 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 L-A-N... 222 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 Bagaimana jika aku dan Judy saja? 223 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Apa? 224 00:09:24,188 --> 00:09:25,022 Sungguh? 225 00:09:25,106 --> 00:09:26,899 Kami dengan senang hati membantu. 226 00:09:26,983 --> 00:09:27,942 Benarkah? 227 00:09:31,195 --> 00:09:32,238 Maksudku, 228 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 mereka menemukan mobilnya, Jen. 229 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 Aku tahu. Aku mendengarnya. 230 00:09:35,449 --> 00:09:37,410 - Mereka mencari DNA. - Aku tahu! 231 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 Jadi, kurasa ini bukan langkah terbaik untuk kita. 232 00:09:40,371 --> 00:09:43,416 Itu terucap begitu saja. Tak bisa kubatalkan. 233 00:09:43,916 --> 00:09:45,626 Aku kasihan kepadanya. 234 00:09:45,710 --> 00:09:47,211 Kau lihat dia kewalahan? 235 00:09:47,295 --> 00:09:48,462 Aku tahu. Aku lihat. 236 00:09:48,713 --> 00:09:50,339 Aku hanya... Jangan salah paham. 237 00:09:50,423 --> 00:09:51,924 - Itu manis. - Terima kasih. 238 00:09:52,008 --> 00:09:54,051 Jika kau tak membunuh orang yang didoakan. 239 00:09:54,135 --> 00:09:55,094 Oke... 240 00:09:55,720 --> 00:09:57,471 Ben tak perlu melakukannya. 241 00:09:58,306 --> 00:10:00,182 Aku harus merencanakan pemakaman Ted 242 00:10:00,266 --> 00:10:02,476 dua hari setelah dia meninggal, dan itu buruk. 243 00:10:04,020 --> 00:10:06,939 Dan bukan supaya akan terdengar seperti ini, 244 00:10:07,607 --> 00:10:09,650 tapi mungkin itu bukan ide terburuk. 245 00:10:10,693 --> 00:10:13,237 Siapa yang akan curiga bahwa yang merencanakan acara doa 246 00:10:13,321 --> 00:10:15,781 adalah alasan acara doa itu diadakan? 247 00:10:15,865 --> 00:10:18,326 - Itu logika yang masuk akal. - Baiklah. 248 00:10:18,409 --> 00:10:20,494 Lebih penting lagi, ini perbuatan baik. 249 00:10:20,953 --> 00:10:22,371 Seharusnya kau paham. 250 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 Ini AAJL. 251 00:10:26,709 --> 00:10:28,252 "Apakah yang Akan Judy Lakukan?" 252 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 Terima kasih. 253 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 Aku hanya berusaha menjadi orang baik. 254 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 Oke. 255 00:10:38,929 --> 00:10:40,473 Dengan semangat itu... 256 00:10:41,599 --> 00:10:42,850 aku akan bicara, 257 00:10:43,225 --> 00:10:45,936 dan aku ingin kau mendengarkannya 258 00:10:46,395 --> 00:10:47,396 seperti aku. 259 00:10:48,731 --> 00:10:50,066 - Oke. - Oke. 260 00:10:52,068 --> 00:10:53,653 Teman serumah Michelle... 261 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 adalah mantan pacarnya. 262 00:10:56,155 --> 00:10:57,031 Tidak, persetan. 263 00:10:57,114 --> 00:10:58,199 - Kawan. - Maaf. 264 00:10:59,450 --> 00:11:01,118 - Dia Perez. - Siapa Perez? 265 00:11:01,202 --> 00:11:02,953 - Mantannya Perez. - Perez kita? 266 00:11:03,037 --> 00:11:04,246 - Perez itu. - Astaga. 267 00:11:04,330 --> 00:11:05,748 - Aku tahu. - Astaga. 268 00:11:05,831 --> 00:11:07,708 Dari semua lesbian di Laguna... 269 00:11:07,792 --> 00:11:09,794 Aku tahu, aku tak sengaja. Itu... 270 00:11:10,628 --> 00:11:11,629 terjadi begitu saja. 271 00:11:11,712 --> 00:11:12,963 Cukup organik, sebenarnya. 272 00:11:13,047 --> 00:11:13,923 Maaf. 273 00:11:14,715 --> 00:11:16,842 - Kenapa? - Sebab itu yang akan kau katakan 274 00:11:16,926 --> 00:11:19,178 saat aku bilang kalian harus putus. 275 00:11:19,679 --> 00:11:20,513 Perez membencimu. 276 00:11:20,596 --> 00:11:22,515 Kurasa "benci" adalah kata yang kuat. 277 00:11:23,182 --> 00:11:26,644 Tidak, itu kata yang cocok dengan perasaannya kepadamu. 278 00:11:27,186 --> 00:11:30,731 Dia memberimu dua perintah pembatasan dalam enam bulan terakhir, Judy. 279 00:11:30,815 --> 00:11:33,734 Kau tak boleh meniduri pacarnya di kamar sebelah! 280 00:11:33,818 --> 00:11:35,528 - Bukan begitu tata ruangnya. - Judy! 281 00:11:35,861 --> 00:11:37,029 Aku sangat suka Michelle. 282 00:11:37,113 --> 00:11:39,740 Dia orang pertama sejak Steve yang bisa kucintai. 283 00:11:40,282 --> 00:11:41,367 Dia membuatku merasa... 284 00:11:41,659 --> 00:11:42,785 berharga. 285 00:11:43,285 --> 00:11:44,370 Aku tahu. Maaf. 286 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 Tapi kau... 287 00:11:46,914 --> 00:11:48,499 Kau baru mengenalnya. 288 00:11:49,375 --> 00:11:52,670 Kita harus mempersiapkan diri untuk situasi terburuk sekarang. 289 00:11:52,753 --> 00:11:54,505 Aku tak mau melakukan itu. 290 00:11:54,588 --> 00:11:55,423 Judy... 291 00:11:56,257 --> 00:11:57,133 Kumohon. 292 00:12:00,594 --> 00:12:02,763 BEACH HAVEN FASILITAS HIDUP BERBANTUAN 293 00:12:09,770 --> 00:12:10,604 Hei. 294 00:12:11,480 --> 00:12:12,314 Hai. 295 00:12:13,482 --> 00:12:14,650 Bisa ke suatu tempat? 296 00:12:15,484 --> 00:12:16,318 Tentu. 297 00:12:21,115 --> 00:12:22,074 - Hai. - Hai. 298 00:12:29,874 --> 00:12:31,208 Kita harus bicara. 299 00:12:31,792 --> 00:12:33,043 Ya, kita harus bicara. 300 00:12:36,005 --> 00:12:39,049 Maaf jika mantanku menyebalkan pagi ini. 301 00:12:39,717 --> 00:12:40,885 Tidak apa-apa. 302 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 Tidak. 303 00:12:42,428 --> 00:12:45,514 Itu tidak baik. Dia tak boleh memperlakukanmu begitu. 304 00:12:45,890 --> 00:12:48,476 Dia hanya terlalu protektif. 305 00:12:48,768 --> 00:12:52,271 Dia berusaha melarangku menemuimu. 306 00:12:52,688 --> 00:12:55,149 Kurasa dia tak menyukaiku, jadi... 307 00:12:55,608 --> 00:12:58,277 Aku tahu. Dia cerita soal mobil itu. 308 00:12:58,360 --> 00:13:00,488 Masalah mobil apa? 309 00:13:01,280 --> 00:13:03,032 Bahwa kau menghancurkan mobil. 310 00:13:04,158 --> 00:13:07,161 Lalu dia bilang kau berbahaya. 311 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 Ya. 312 00:13:11,123 --> 00:13:13,876 Dengar, dia tak bisa memutuskan... 313 00:13:14,418 --> 00:13:15,669 orang yang akan bersamaku. 314 00:13:16,295 --> 00:13:17,213 Aku yang memutuskan. 315 00:13:17,922 --> 00:13:18,839 Dan kau. 316 00:13:19,632 --> 00:13:20,466 Ya. 317 00:13:23,177 --> 00:13:25,054 Aku tak bisa... 318 00:13:26,055 --> 00:13:27,515 terus bersama denganmu. 319 00:13:31,769 --> 00:13:32,895 Itu tak terduga. 320 00:13:35,898 --> 00:13:37,149 Aku tak... 321 00:13:37,399 --> 00:13:38,984 sering mengalami malam... 322 00:13:39,401 --> 00:13:40,778 seperti yang baru kita alami. 323 00:13:41,070 --> 00:13:42,112 Aku juga. 324 00:13:42,196 --> 00:13:44,114 Jika ini karena ucapannya... 325 00:13:44,198 --> 00:13:45,366 Tidak, itu... 326 00:13:49,119 --> 00:13:51,288 Energimu sangat... 327 00:13:52,540 --> 00:13:53,415 indah... 328 00:13:54,375 --> 00:13:55,501 dan jujur. 329 00:13:56,794 --> 00:13:57,628 Dan aku... 330 00:13:59,255 --> 00:14:03,884 kurasa secara karma aku belum siap menerima itu. 331 00:14:05,219 --> 00:14:06,095 Oke. 332 00:14:08,848 --> 00:14:13,227 Itu seperti cara halus mengatakan, "Bukan salahmu, tapi aku." 333 00:14:14,520 --> 00:14:15,729 Memang karena aku. 334 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 Percayalah, kau tak mau berurusan denganku. 335 00:14:22,444 --> 00:14:24,238 Maaf, aku tak bisa menemuimu lagi. 336 00:14:24,655 --> 00:14:26,699 Mungkin aku akan melihatmu berjalan di lorong 337 00:14:26,782 --> 00:14:29,410 saat kau menengok ibumu, dan aku menyapamu. Tapi kau paham. 338 00:14:32,997 --> 00:14:33,831 Maaf. 339 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 Aku juga minta maaf. 340 00:14:42,715 --> 00:14:43,757 Aku akan... 341 00:14:45,092 --> 00:14:47,636 Aku akan cuci tangan... 342 00:14:49,597 --> 00:14:52,182 sebelum kembali bekerja, karena itu hukum negara bagian... 343 00:15:12,494 --> 00:15:13,329 Hei. 344 00:15:14,246 --> 00:15:15,748 Pakai baju apa ke acara doa? 345 00:15:16,957 --> 00:15:20,836 Kurasa aku memilih perpaduan datang ke sidang dan pernikahan kedua. 346 00:15:20,920 --> 00:15:21,754 Tentu. 347 00:15:22,796 --> 00:15:23,672 Kau baik-baik saja? 348 00:15:24,465 --> 00:15:25,299 Tidak. 349 00:15:28,010 --> 00:15:29,261 Kau bicara dengan Michelle? 350 00:15:30,971 --> 00:15:32,973 Maaf kau harus melakukan itu. 351 00:15:34,266 --> 00:15:35,976 Kulihat kau minum perasaanmu. 352 00:15:36,060 --> 00:15:37,728 AAJL. 353 00:15:39,271 --> 00:15:40,606 Apakah yang Akan Jen Lakukan? 354 00:15:40,940 --> 00:15:41,774 Adil. 355 00:15:41,982 --> 00:15:43,275 Menyakitkan, tapi... 356 00:15:43,859 --> 00:15:44,693 adil. 357 00:15:46,612 --> 00:15:47,613 Ada apa ini? 358 00:15:49,281 --> 00:15:51,533 Kami membantu Ben dengan acara doa. 359 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 Mereka temukan saudaranya? 360 00:15:53,744 --> 00:15:55,245 Tidak. Belum. 361 00:15:55,829 --> 00:15:57,122 Itu payah. 362 00:15:57,998 --> 00:16:00,334 Setidaknya di kasus Ayah, kita langsung tahu, 'kan? 363 00:16:00,417 --> 00:16:02,795 Itu alasan kami melakukannya, hanya untuk... 364 00:16:03,796 --> 00:16:05,673 menunjukkan dukungan, menebusnya. 365 00:16:06,799 --> 00:16:09,510 Lakukan hal baik untuk menebus hal buruk. Aku paham. 366 00:16:09,885 --> 00:16:11,470 Ya. Semua itu. 367 00:16:14,098 --> 00:16:14,932 Aku tak bisa. 368 00:16:15,516 --> 00:16:16,433 Jude. 369 00:16:16,517 --> 00:16:20,562 Aku tak bisa mendoakan kepulangan Steve bersama teman dan keluarganya. 370 00:16:20,646 --> 00:16:23,482 Aku tahu. Aku paham. 371 00:16:23,565 --> 00:16:27,111 Tapi bukankah menurutmu akan sedikit aneh jika kau tak pergi? 372 00:16:27,194 --> 00:16:28,362 Mereka takkan sadar. 373 00:16:28,612 --> 00:16:32,116 Satu-satunya saat ibu Steve peduli padaku adalah saat aku hamil. 374 00:16:33,409 --> 00:16:34,785 Aku tak bisa menemui dia. 375 00:16:34,868 --> 00:16:36,662 Tak perlu, paham? 376 00:16:37,079 --> 00:16:38,831 Aku akan melindungimu. Aku berjanji. 377 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 Kita hanya perlu datang, 378 00:16:42,584 --> 00:16:43,919 membagikan lilin, 379 00:16:44,003 --> 00:16:46,505 dan menunjukkan kepada komunitas bukan kita pelakunya. 380 00:16:46,922 --> 00:16:49,133 Ya? Lalu kita akan pergi dari sana. 381 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Oke. 382 00:16:51,135 --> 00:16:53,053 Kita akan pergi diam-diam. 383 00:16:53,679 --> 00:16:57,808 Sungguh besar 384 00:16:57,891 --> 00:17:01,937 Anugerah-Mu 385 00:17:02,187 --> 00:17:06,191 Yang menyelamatkan orang celaka 386 00:17:06,275 --> 00:17:09,403 Seperti Steve 387 00:17:10,029 --> 00:17:14,033 Dia pernah hilang 388 00:17:14,283 --> 00:17:17,661 Tapi akan segera ditemukan... 389 00:17:17,745 --> 00:17:19,413 Hai. Lilin? 390 00:17:19,496 --> 00:17:20,748 - Ini dia. - Lilin? 391 00:17:20,831 --> 00:17:21,790 Terima kasih. 392 00:17:22,499 --> 00:17:24,084 - Lilin? - Hai, ini lilin. 393 00:17:24,585 --> 00:17:25,419 Lilin? 394 00:17:26,253 --> 00:17:28,130 Temannya lebih banyak dari dugaanku. 395 00:17:28,213 --> 00:17:29,339 Dia sangat sosial. 396 00:17:30,716 --> 00:17:31,550 Ini dia. 397 00:17:35,596 --> 00:17:36,805 Lihat sekelilingmu. 398 00:17:37,306 --> 00:17:38,182 Apa yang kau lihat? 399 00:17:39,183 --> 00:17:43,520 Teman, tetangga, dan keluarga berkumpul untuk berbagi satu hal: 400 00:17:43,937 --> 00:17:44,772 harapan. 401 00:17:45,022 --> 00:17:46,356 Terima kasih sudah datang. 402 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 Hai, Len. Lilin? 403 00:17:49,276 --> 00:17:50,486 Len. Hai, Len. 404 00:17:50,694 --> 00:17:51,653 Kau mau lilin? 405 00:17:55,115 --> 00:17:55,949 Terima kasih. 406 00:17:57,576 --> 00:17:59,203 - Ya. Kurasa kerja kita bagus. - Ya. 407 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 Kau serius? 408 00:18:01,121 --> 00:18:03,207 Sial, aku mau menghilang. 409 00:18:03,665 --> 00:18:05,250 - Jangan begitu. - Kau mengerti. 410 00:18:09,129 --> 00:18:09,963 Itu dia. 411 00:18:10,047 --> 00:18:10,881 Apa? 412 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 Ibunya. 413 00:18:12,758 --> 00:18:14,343 Baik, jangan... Tak apa-apa. 414 00:18:14,426 --> 00:18:17,221 Tak apa-apa. Tarik napas. Aku ada untukmu. 415 00:18:18,013 --> 00:18:18,847 Judy. 416 00:18:18,931 --> 00:18:21,016 - Halo, Eileen. - Halo, Judy. 417 00:18:21,100 --> 00:18:23,227 Kau terlihat sama. Poni. 418 00:18:24,561 --> 00:18:25,395 Ya. 419 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 Kau tampak sehat. 420 00:18:26,396 --> 00:18:27,231 Tidak. 421 00:18:28,816 --> 00:18:29,650 Aku suka syalmu. 422 00:18:30,734 --> 00:18:32,236 Benji, cari kursi untukku, ya? 423 00:18:32,319 --> 00:18:33,153 Ya, Ibu. 424 00:18:33,987 --> 00:18:36,406 Benji bilang kau membantu menyiapkan ini. 425 00:18:36,865 --> 00:18:37,699 Benar, 426 00:18:38,117 --> 00:18:40,035 karena dia orang paling baik yang kukenal. 427 00:18:40,911 --> 00:18:42,246 Hei, maukah kau lakukan 428 00:18:42,329 --> 00:18:44,581 hal yang akan kau lakukan sebab aku tak bisa... 429 00:18:44,665 --> 00:18:46,500 - Maaf. - ...dan hanya kau yang bisa? 430 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 Hai. 431 00:18:48,293 --> 00:18:49,461 Aku Jen. Aku... 432 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 teman Ben. 433 00:18:52,089 --> 00:18:53,048 Kau mau lilin? 434 00:18:53,132 --> 00:18:55,592 Aku tak bisa. Bau yang kuat memicu migrainku. 435 00:18:56,135 --> 00:18:57,010 Ini... 436 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 Ini elektrik. 437 00:18:58,762 --> 00:18:59,721 Sungguh unik. 438 00:19:00,139 --> 00:19:01,056 - Ya. - Terima kasih. 439 00:19:01,640 --> 00:19:03,475 Baik sekali semua orang datang. 440 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 Aku tak sanggup merencanakan ini sendiri. 441 00:19:07,646 --> 00:19:09,189 Kau mengerti. 442 00:19:09,481 --> 00:19:10,315 Ya. 443 00:19:11,108 --> 00:19:12,651 Kau punya anak, Jen? 444 00:19:13,318 --> 00:19:15,362 Ya, aku punya dua anak lelaki. 445 00:19:17,114 --> 00:19:18,282 Seperti aku. 446 00:19:20,200 --> 00:19:21,243 Ya, sepertimu. 447 00:19:22,828 --> 00:19:26,957 Aku berdoa kau tak pernah mengalami apa yang kualami. 448 00:19:28,625 --> 00:19:29,459 Terima kasih. 449 00:19:30,377 --> 00:19:32,421 Ini mimpi buruk ibu mana pun. 450 00:19:37,593 --> 00:19:38,594 Aku turut sedih. 451 00:19:45,976 --> 00:19:46,852 Judy? 452 00:19:48,061 --> 00:19:49,855 Mengejutkan sekali. 453 00:19:49,938 --> 00:19:51,732 Howard! Hai. 454 00:19:52,107 --> 00:19:54,443 Itu jas yang indah. 455 00:19:54,526 --> 00:19:56,778 Dibuat khusus untukku di Mykonos. 456 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 Spesial sekali. 457 00:19:58,197 --> 00:20:00,908 Aku tak mengira akan melihatmu di sini. 458 00:20:01,700 --> 00:20:04,703 Aku datang untuk mendukung keluarga Steve, tentu saja. 459 00:20:07,164 --> 00:20:08,749 Apa itu alasanmu mengadukan Steve? 460 00:20:11,043 --> 00:20:12,211 Untuk mendukung keluarga? 461 00:20:24,681 --> 00:20:25,515 Ini dia. 462 00:20:25,599 --> 00:20:27,226 Ada kursi nyaman untukmu, Ibu. 463 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 Terima kasih, Sayang. 464 00:20:28,936 --> 00:20:30,270 Senang bertemu denganmu, Jen. 465 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 Ya. 466 00:20:31,271 --> 00:20:33,232 Jaga anak-anakmu. 467 00:20:34,441 --> 00:20:35,317 Akan kucoba. 468 00:20:40,948 --> 00:20:41,990 Dia menyukaimu. 469 00:21:02,594 --> 00:21:03,470 Hai. 470 00:21:03,553 --> 00:21:05,430 - Hai. - Bagaimana keadaanmu? 471 00:21:07,224 --> 00:21:10,143 Maksudku, senang melihat banyak orang datang. 472 00:21:11,561 --> 00:21:12,813 Andai aku.. 473 00:21:14,022 --> 00:21:16,566 Entahlah. Andai aku punya perasaan yang lebih baik. 474 00:21:17,609 --> 00:21:18,443 Apa... 475 00:21:19,027 --> 00:21:20,362 Apa perasaanmu? 476 00:21:20,445 --> 00:21:21,822 Dia saudara kembarku, Jude... 477 00:21:22,990 --> 00:21:25,075 jika dia masih hidup, kurasa aku akan tahu. 478 00:21:25,158 --> 00:21:27,619 - B-dubs! - Semua tentang Benjamin. 479 00:21:27,703 --> 00:21:28,704 Apa kabar? 480 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 Baik. 481 00:21:30,580 --> 00:21:32,416 Terima kasih sudah datang. 482 00:21:32,499 --> 00:21:33,750 Seratus persen. 483 00:21:33,834 --> 00:21:36,253 Harus yakin. Dia masih hidup. Benar, Judy? 484 00:21:36,837 --> 00:21:37,671 Seratus persen. 485 00:21:37,754 --> 00:21:40,507 Ya, Steve akan lebih baik dari sebelumnya. 486 00:21:40,590 --> 00:21:42,175 - Cari kami untuk minum! - Baik. 487 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 B-dubs! 488 00:21:44,803 --> 00:21:46,596 Astaga, pilihan temannya selalu buruk. 489 00:21:46,972 --> 00:21:47,806 Benar? 490 00:21:48,724 --> 00:21:50,058 Pilihan wanitanya lebih baik. 491 00:21:51,101 --> 00:21:53,228 - Aku tak tahu soal itu. - Aku tahu. 492 00:21:53,520 --> 00:21:54,563 Hei. 493 00:21:54,646 --> 00:21:55,480 Hei. 494 00:21:59,735 --> 00:22:01,028 Aku turut sedih. 495 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 Terima kasih. 496 00:22:07,993 --> 00:22:09,536 - Hei. - Hei. 497 00:22:10,620 --> 00:22:12,622 - Aku hampir selesai dengan klien. - Baik. 498 00:22:28,138 --> 00:22:29,431 Tak kuduga kau di sini. 499 00:22:32,434 --> 00:22:33,268 Hai. 500 00:22:33,810 --> 00:22:35,437 Ben adalah klien, jadi... 501 00:22:36,563 --> 00:22:37,939 Tak kuduga kau di sini. 502 00:22:38,648 --> 00:22:39,524 Aku sedang bekerja. 503 00:22:40,984 --> 00:22:43,028 Pelaku sangat sering datang 504 00:22:43,111 --> 00:22:44,154 ke acara seperti ini. 505 00:22:45,572 --> 00:22:46,406 Sungguh? 506 00:22:47,032 --> 00:22:48,283 Seperti ngengat dan api. 507 00:23:08,720 --> 00:23:09,554 Hei. 508 00:23:10,389 --> 00:23:11,431 Heidi, bukan? 509 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 Ya. Maaf, kita pernah bertemu? 510 00:23:14,643 --> 00:23:17,396 Ya. Sekali, di kantor Steve. 511 00:23:18,814 --> 00:23:20,857 Benar, kau salah satu kliennya, bukan? 512 00:23:27,030 --> 00:23:28,448 Berapa usia kehamilanmu? 513 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Empat bulan. 514 00:23:38,250 --> 00:23:39,251 Apa ini anak Steve? 515 00:23:42,754 --> 00:23:43,588 Ya. 516 00:23:48,927 --> 00:23:49,845 Maaf. 517 00:23:51,096 --> 00:23:53,974 Ini hal tersulit yang pernah kualami. 518 00:24:02,315 --> 00:24:03,150 Maaf. 519 00:24:05,235 --> 00:24:06,820 Tidak. 520 00:24:06,903 --> 00:24:08,363 Jangan minta maaf. 521 00:24:12,325 --> 00:24:13,243 Aku yang minta maaf. 522 00:24:16,788 --> 00:24:17,664 Kau tahu? 523 00:24:19,124 --> 00:24:20,750 Kau harus tetap berharap, 'kan? 524 00:24:21,543 --> 00:24:22,377 - Ya. - Ya. 525 00:24:22,878 --> 00:24:23,712 Ya. 526 00:24:26,339 --> 00:24:27,716 Cobalah tetap positif, ya? 527 00:24:28,091 --> 00:24:28,925 Ya. 528 00:24:30,427 --> 00:24:31,553 Terima kasih. 529 00:24:44,483 --> 00:24:45,317 Hei. 530 00:24:46,526 --> 00:24:47,652 Kau baik-baik saja? 531 00:24:48,195 --> 00:24:49,404 Pacar Steve... 532 00:24:49,488 --> 00:24:51,156 - Ya? - ...sedang hamil. 533 00:24:52,449 --> 00:24:53,658 - Tidak. - Ya. 534 00:24:53,742 --> 00:24:55,368 Bisakah kita pulang? 535 00:24:55,452 --> 00:24:57,537 Ya, maaf, Judy. Maafkan aku. 536 00:24:57,621 --> 00:25:00,499 Tapi, ya. Mari coba pergi lewat sini. 537 00:25:00,582 --> 00:25:01,416 Hai, Ibu. 538 00:25:01,500 --> 00:25:02,334 Charlie. 539 00:25:02,584 --> 00:25:03,793 Sedang apa kau di sini? 540 00:25:03,877 --> 00:25:06,505 Aku hanya berpikir aku harus mendukung Ben. 541 00:25:07,923 --> 00:25:11,760 Itu sangat manis, tapi kami baru mau pergi. 542 00:25:11,843 --> 00:25:12,677 Kami harus pergi. 543 00:25:12,761 --> 00:25:13,803 Hai. 544 00:25:14,221 --> 00:25:17,390 Terima kasih sudah datang untuk Steve malam ini. 545 00:25:17,474 --> 00:25:19,351 - Ayo menyelinap. - Terima kasih khusus 546 00:25:19,434 --> 00:25:23,104 kepada Jen Harding dan Judy Hale karena mengatur acara doa yang indah ini. 547 00:25:24,189 --> 00:25:25,315 Terima kasih. 548 00:25:25,398 --> 00:25:26,316 Terima kasih banyak. 549 00:25:26,399 --> 00:25:28,652 - Sama-sama. - Tidak masalah. 550 00:25:30,445 --> 00:25:34,074 Mulai hari ini, kami membuka saluran laporan anonim... 551 00:25:35,700 --> 00:25:37,327 dengan hadiah besar. 552 00:25:38,119 --> 00:25:39,412 Mereka memberi hadiah. 553 00:25:39,496 --> 00:25:40,664 Aku takut mereka tak mau. 554 00:25:41,373 --> 00:25:43,792 Hadiah besar, jadi, itu bagus untuk kita. 555 00:25:43,875 --> 00:25:45,544 - Ya. Ini bagus. - Jadi, siapa pun 556 00:25:45,627 --> 00:25:47,921 yang punya informasi, tolong melapor... 557 00:25:49,422 --> 00:25:50,257 dan bantu kami... 558 00:25:50,924 --> 00:25:51,967 bantu kami membawa... 559 00:25:54,511 --> 00:25:56,012 membawa saudaraku pulang. 560 00:25:56,096 --> 00:25:57,138 - Astaga. - Oke. 561 00:25:57,222 --> 00:25:58,265 - Aku mau anggur. - Ya. 562 00:25:58,348 --> 00:25:59,182 Terima kasih. 563 00:26:42,100 --> 00:26:42,934 Hai, Orang Asing. 564 00:26:45,854 --> 00:26:46,813 Pastor Wayne, hai. 565 00:26:46,896 --> 00:26:48,356 Hei. Kau baik-baik saja? 566 00:26:53,194 --> 00:26:54,279 Aku mengerti. 567 00:26:56,156 --> 00:26:58,283 Sulit hidup dengan banyak ketakpastian. 568 00:26:59,326 --> 00:27:01,536 Tapi Tuhan berkuasa. 569 00:27:01,911 --> 00:27:03,288 Ia melihat semuanya. 570 00:27:04,497 --> 00:27:05,665 Ia melihat Steve, 571 00:27:06,291 --> 00:27:08,960 dan cepat atau lambat, Ia akan mengungkap kebenaran. 572 00:27:09,586 --> 00:27:11,338 Kau hanya perlu percaya. 573 00:27:14,841 --> 00:27:17,135 Maaf, boleh permisi sebentar? 574 00:27:37,697 --> 00:27:38,531 Hei. 575 00:27:39,491 --> 00:27:40,325 Hei. 576 00:27:42,118 --> 00:27:42,952 Butuh jeda? 577 00:27:44,829 --> 00:27:45,664 Ya. 578 00:27:50,418 --> 00:27:51,252 Aku juga. 579 00:27:56,091 --> 00:27:57,342 Kukira kau tak minum miras. 580 00:27:57,425 --> 00:27:58,677 Ya. 581 00:27:58,760 --> 00:27:59,594 Tapi aku... 582 00:28:00,637 --> 00:28:02,722 Tapi aku harus minum untuk Steve, bukan? 583 00:28:04,891 --> 00:28:05,725 Benar. 584 00:28:13,400 --> 00:28:14,567 Maafkan aku. 585 00:28:18,613 --> 00:28:22,158 Kenapa? Kau tak perlu minta maaf. Kau seperti... 586 00:28:23,827 --> 00:28:25,704 Satu-satunya hal baik dari semua ini. 587 00:28:28,206 --> 00:28:29,624 Kau tak begitu mengenalku. 588 00:28:32,711 --> 00:28:34,796 Aku tahu kau sudah membantuku. 589 00:28:36,464 --> 00:28:38,383 Itu lebih dari semua tamu di sini. 590 00:28:40,760 --> 00:28:41,970 Aku tahu kau orang baik. 591 00:28:44,305 --> 00:28:45,640 Aku tahu kau ibu yang baik. 592 00:28:48,643 --> 00:28:51,479 Kau baik sekali mengatakannya. 593 00:28:51,563 --> 00:28:52,397 Itu benar. 594 00:28:57,861 --> 00:29:00,572 Jika ada kebaikan dari semua ini... 595 00:29:02,949 --> 00:29:03,992 itu adalah mengenalmu. 596 00:29:06,870 --> 00:29:07,704 Sama. 597 00:29:12,417 --> 00:29:13,293 Aku hanya… 598 00:29:14,127 --> 00:29:15,587 Udara mulai dingin. 599 00:29:16,087 --> 00:29:17,839 Sebaiknya aku pergi. 600 00:29:18,089 --> 00:29:20,467 Tidak, kumohon, kau tak perlu memberiku... 601 00:29:20,550 --> 00:29:21,509 Aku memaksa. 602 00:29:25,013 --> 00:29:25,847 Terima kasih. 603 00:29:30,310 --> 00:29:31,394 Apa? 604 00:29:57,420 --> 00:29:59,380 - Lama tak jumpa. - Sial. 605 00:29:59,923 --> 00:30:03,468 Kau tak akan melihatku lagi, sebab aku memberi tahu Michelle 606 00:30:03,551 --> 00:30:06,221 aku tak akan menemuinya lagi sebab aku menghormati batasan. 607 00:30:06,304 --> 00:30:08,473 Benarkah? Karena dari yang kulihat, 608 00:30:08,556 --> 00:30:10,850 kau selalu ada di tempat tak seharusnya. 609 00:30:10,934 --> 00:30:12,477 Mungkin itu yang kau lihat saja. 610 00:30:12,560 --> 00:30:14,562 - Benar. Itu tadi kataku. - Ya, lalu? 611 00:30:15,897 --> 00:30:18,900 Nona Hale, aku punya dua kasus besar dalam enam bulan terakhir, 612 00:30:18,983 --> 00:30:21,110 dan ada satu orang di pusat keduanya. 613 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Apa itu aku? 614 00:30:23,404 --> 00:30:24,239 Ya. 615 00:30:27,617 --> 00:30:31,162 Aku memperingatkanmu, jaga dirimu, karena aku mengawasimu. 616 00:30:33,540 --> 00:30:34,874 Kau tahu? Bagus. 617 00:30:35,500 --> 00:30:36,835 Silakan awasi aku, 618 00:30:36,918 --> 00:30:38,753 karena kau hanya akan lihat 619 00:30:38,837 --> 00:30:42,632 orang baik yang selalu berusaha melakukan hal yang benar. 620 00:30:42,882 --> 00:30:44,884 Mungkin harusnya tidak. Mungkin itu salahnya, 621 00:30:44,968 --> 00:30:48,513 tapi aku tak bisa menahan diri karena itu sifatku! 622 00:30:49,806 --> 00:30:51,975 Permisi, aku harus mengambil kantong kertas itu, 623 00:30:52,058 --> 00:30:53,601 aku tak mau anjing laut tersedak! 624 00:33:30,216 --> 00:33:32,135 Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia