1
00:00:06,172 --> 00:00:08,508
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:26,026 --> 00:00:27,652
- Hei.
- Selamat pagi.
3
00:00:29,696 --> 00:00:31,031
Apa aku mendengkur?
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,241
Kadang aku mendengkur seperti hewan.
5
00:00:33,324 --> 00:00:37,037
Tidak. Kau tidur seperti malaikat.
6
00:00:42,083 --> 00:00:44,627
Kau mengigau.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,671
Benarkah?
8
00:00:47,839 --> 00:00:48,757
Apa yang kukatakan?
9
00:00:49,466 --> 00:00:50,508
Aku tak dengar semua,
10
00:00:50,592 --> 00:00:52,802
tapi kau terus berkata, "Maaf."
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,849
- Itu aneh.
- Ya.
12
00:00:58,558 --> 00:01:00,393
Kau terdengar agak sedih.
13
00:01:00,935 --> 00:01:01,811
Ya...
14
00:01:02,562 --> 00:01:03,730
itu aneh...
15
00:01:04,898 --> 00:01:06,900
sebab aku sangat bahagia sekarang.
16
00:01:10,070 --> 00:01:11,654
Baik, aku tahu kau koki,
17
00:01:12,405 --> 00:01:13,865
tapi boleh kubuatkan sarapan?
18
00:01:14,324 --> 00:01:15,575
Aku membuat frittata lezat.
19
00:01:16,159 --> 00:01:17,660
Sungguh? Seberapa lezat?
20
00:01:18,286 --> 00:01:19,662
Sangat lezat.
21
00:01:20,163 --> 00:01:21,039
Benar-benar lezat.
22
00:01:22,957 --> 00:01:26,920
Aku ingin mencoba frittata lezatmu,
23
00:01:27,003 --> 00:01:29,672
tapi aku harus ke pasar petani lebih awal.
24
00:01:29,756 --> 00:01:31,049
Ini musim chanterelle dan...
25
00:01:31,841 --> 00:01:32,801
orang berebut itu.
26
00:01:32,884 --> 00:01:34,844
Sebaiknya jangan pergi.
Terdengar berbahaya.
27
00:01:35,386 --> 00:01:37,097
Kau harus di sini bersamaku.
28
00:01:37,180 --> 00:01:38,890
- Aku mau.
- Aku mau kau di sini.
29
00:01:44,854 --> 00:01:46,231
Kau sulit ditinggalkan.
30
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
Bagus.
31
00:01:49,192 --> 00:01:51,111
Aku harus pergi. Ada...
32
00:01:51,444 --> 00:01:54,739
Ada kopi, dan penggiling,
33
00:01:54,823 --> 00:01:57,992
dan French press di meja,
jika kau tertarik.
34
00:01:58,076 --> 00:01:59,160
Aku sangat tertarik.
35
00:01:59,244 --> 00:02:00,453
Baik. Ke sanalah.
36
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
Aku mencintaimu.
37
00:02:18,012 --> 00:02:18,847
Halo?
38
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
Tidak.
39
00:02:22,267 --> 00:02:23,101
Sial.
40
00:02:30,150 --> 00:02:30,984
Hai!
41
00:02:31,734 --> 00:02:32,569
Selamat pagi.
42
00:02:33,111 --> 00:02:33,945
Apa...
43
00:02:34,320 --> 00:02:35,363
Ini gila.
44
00:02:35,446 --> 00:02:37,740
Bagaimana peluang
kita berdua mengenal Michelle?
45
00:02:37,824 --> 00:02:40,410
Aku tinggal di sini
dan memacarinya enam tahun. Besar.
46
00:02:41,077 --> 00:02:42,495
Ya, itu peluang besar.
47
00:02:42,579 --> 00:02:43,705
Di mana kenal Michelle?
48
00:02:50,879 --> 00:02:51,754
- Paham.
- Ya.
49
00:02:52,547 --> 00:02:53,381
Dia hebat.
50
00:02:53,464 --> 00:02:54,757
- Tidak.
- Oke.
51
00:02:56,259 --> 00:02:57,218
Kau mau kopi?
52
00:02:57,302 --> 00:02:59,387
- Jangan tawarkan espresoku sendiri.
- Maaf.
53
00:03:00,597 --> 00:03:01,764
Kausmu keren.
54
00:03:02,140 --> 00:03:04,017
Itu pernyataan serius.
55
00:03:04,100 --> 00:03:05,059
- Kaki bagus.
- Diam.
56
00:03:05,143 --> 00:03:05,977
Oke.
57
00:03:12,025 --> 00:03:14,152
- Kau mau jawab?
- Aku ingin kau pergi.
58
00:03:14,235 --> 00:03:15,862
Oke. Maaf.
59
00:03:19,407 --> 00:03:20,783
Bisa beri tahu Michelle...
60
00:03:21,534 --> 00:03:22,827
Aku akan kirim pesan.
61
00:03:29,042 --> 00:03:29,876
Apa?
62
00:03:31,711 --> 00:03:33,171
Itu 61 kilometer. Mengebut.
63
00:03:34,714 --> 00:03:36,841
Dan itu 67 kilometer. Ilegal!
64
00:03:37,717 --> 00:03:39,385
Itu 25 kilometer. Payah.
65
00:03:39,719 --> 00:03:41,804
Ini terlalu merepotkan
untuk rambu berhenti.
66
00:03:41,888 --> 00:03:43,890
Ini tidak terlalu sulit, A.
67
00:03:44,724 --> 00:03:48,228
Mendorong kepala besarmu keluar
dari vaginaku baru sulit.
68
00:03:48,311 --> 00:03:49,187
Menjijikkan.
69
00:03:49,270 --> 00:03:50,104
Benar sekali.
70
00:03:50,188 --> 00:03:52,523
Dan B, kita melakukan hal baik.
71
00:03:52,857 --> 00:03:57,403
Kurasa penting untuk
berkontribusi positif pada komunitasmu,
72
00:03:57,904 --> 00:04:00,365
terutama saat kau membuat kesalahan.
73
00:04:01,616 --> 00:04:02,492
Kau seperti Judy.
74
00:04:02,575 --> 00:04:03,868
Kau tahu kau seperti apa?
75
00:04:03,952 --> 00:04:05,453
"...Judy."
76
00:04:07,830 --> 00:04:08,790
Kau mau mencoba?
77
00:04:09,165 --> 00:04:10,041
Ya, baiklah.
78
00:04:10,124 --> 00:04:11,125
Oke. Ini dia.
79
00:04:12,961 --> 00:04:13,878
Jadi...
80
00:04:15,004 --> 00:04:16,547
kenapa pria itu?
81
00:04:16,631 --> 00:04:17,548
Pria apa?
82
00:04:17,632 --> 00:04:18,591
Ben itu.
83
00:04:19,384 --> 00:04:20,468
Dia klien.
84
00:04:21,803 --> 00:04:22,887
Dia agak konyol.
85
00:04:23,388 --> 00:04:24,430
Ya, benar.
86
00:04:25,014 --> 00:04:26,099
Tapi dia pria baik.
87
00:04:27,600 --> 00:04:28,851
Kau santai bersamanya.
88
00:04:28,935 --> 00:04:30,103
Aku memang santai.
89
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
Aku paling santai.
90
00:04:31,562 --> 00:04:33,648
Hei, pelan-pelan, Bajingan!
91
00:04:34,524 --> 00:04:35,775
Apa-apaan?
92
00:04:36,025 --> 00:04:37,360
Ya, sangat santai.
93
00:04:38,111 --> 00:04:38,945
Dengar...
94
00:04:39,821 --> 00:04:41,447
aku menyukainya. Ben.
95
00:04:42,824 --> 00:04:44,367
Dia kukalahkan di Cruis'n World.
96
00:04:44,701 --> 00:04:46,411
Itu karena kau sangat cepat.
97
00:04:46,494 --> 00:04:47,412
Tepat.
98
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
Buktikan.
99
00:04:49,664 --> 00:04:51,165
Berikan itu. Buktikan. Ayo.
100
00:04:51,457 --> 00:04:52,667
Ayo!
101
00:04:52,750 --> 00:04:53,751
Ayo, Harding!
102
00:04:53,835 --> 00:04:54,836
Angkat lututmu!
103
00:04:58,214 --> 00:04:59,382
Mengukur waktu.
104
00:05:01,259 --> 00:05:02,802
- Biar kulihat.
- Lumayan.
105
00:05:03,136 --> 00:05:04,429
Kau pikir bisa lebih cepat?
106
00:05:04,595 --> 00:05:05,847
Sayang, ayolah.
107
00:05:05,930 --> 00:05:08,391
Aku wanita paruh baya, memakai hak,
dan sakit punggung.
108
00:05:08,474 --> 00:05:10,518
- Aku tak...
- Tunggu, aku belum siap.
109
00:05:19,527 --> 00:05:21,321
- Hei.
- Halo.
110
00:05:21,821 --> 00:05:23,656
Kau berjalan penuh rasa malu?
111
00:05:23,740 --> 00:05:24,949
Tidak ada rasa malu.
112
00:05:25,325 --> 00:05:26,701
Kau bersenang-senang semalam?
113
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Malamku menyenangkan.
114
00:05:29,037 --> 00:05:30,038
Itu...
115
00:05:32,123 --> 00:05:34,042
Ya. Malamku menyenangkan.
116
00:05:34,125 --> 00:05:34,959
Bagus.
117
00:05:35,043 --> 00:05:36,544
Kalian sangat serasi.
118
00:05:36,627 --> 00:05:38,254
- Benar?
- Ya.
119
00:05:38,588 --> 00:05:39,672
Dia...
120
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
luar biasa.
121
00:05:43,051 --> 00:05:44,135
Tapi...
122
00:05:45,219 --> 00:05:46,179
ada satu hal.
123
00:05:46,262 --> 00:05:47,430
Apa masalahnya?
124
00:05:47,513 --> 00:05:48,639
Dia tak bermasalah.
125
00:05:48,723 --> 00:05:50,308
Dia... Sangat sempurna.
126
00:05:50,391 --> 00:05:51,642
- Baik.
- Tapi...
127
00:05:52,352 --> 00:05:54,520
hanya saja, dia punya teman serumah...
128
00:05:54,604 --> 00:05:55,897
Dia punya teman serumah?
129
00:05:56,397 --> 00:05:57,899
Itu payah.
130
00:05:58,149 --> 00:05:59,067
Hanya saja...
131
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
Tak kusangka.
132
00:06:01,444 --> 00:06:02,320
Ya.
133
00:06:03,363 --> 00:06:04,405
Dan...
134
00:06:05,156 --> 00:06:09,869
ini seperti perpaduan gila
dari beberapa kejadian,
135
00:06:09,952 --> 00:06:10,828
bahwa...
136
00:06:11,329 --> 00:06:12,163
Pasti Ben.
137
00:06:12,246 --> 00:06:13,164
Kenapa dia di sini?
138
00:06:13,247 --> 00:06:14,665
Aku menunjukkan beberapa rumah.
139
00:06:15,792 --> 00:06:17,126
Pantas kau berdandan.
140
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
Apa? Aku tak berdandan. Ini baju kerjaku.
141
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Ya, sepertinya kau akan bekerja!
142
00:06:21,714 --> 00:06:23,383
Kau tahu? Terus saja goda aku, Judy.
143
00:06:24,175 --> 00:06:26,552
Aku mau, tapi kini aku punya pacar.
144
00:06:29,305 --> 00:06:31,432
Senang bertemu denganmu di sini.
145
00:06:32,141 --> 00:06:33,559
Apa aku tak seharusnya...
146
00:06:33,643 --> 00:06:36,396
- Bukan. Aku hanya...
- Sebab kau bilang...
147
00:06:36,479 --> 00:06:38,356
- Kau bilang...
- Lupakan. Masuklah.
148
00:06:38,439 --> 00:06:39,690
Akan kuambil barangku.
149
00:06:39,774 --> 00:06:41,359
Ya, maaf. Aku hanya...
150
00:06:41,442 --> 00:06:42,902
mungkin sedikit terkejut.
151
00:06:43,736 --> 00:06:45,029
Aku baru dapat berita.
152
00:06:46,155 --> 00:06:47,156
- Berita?
- Berita apa?
153
00:06:48,324 --> 00:06:49,867
Mereka temukan mobil Steve.
154
00:06:51,411 --> 00:06:52,286
Benarkah?
155
00:06:52,703 --> 00:06:53,955
Ya, di tempat terpencil.
156
00:06:54,038 --> 00:06:56,207
Dibakar habis. Nyaris tak tersisa.
157
00:06:57,125 --> 00:06:58,543
Itu mengerikan.
158
00:06:58,626 --> 00:07:00,420
- Ya, itu mengerikan.
- Astaga.
159
00:07:02,004 --> 00:07:05,591
Jika terbakar habis,
dari mana mereka tahu itu mobil Steve?
160
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
Nomor rangka.
161
00:07:06,968 --> 00:07:08,511
Nomor rangka.
162
00:07:09,095 --> 00:07:10,805
- Benar.
- Itu keajaiban.
163
00:07:10,888 --> 00:07:12,557
- Ya.
- Kurasa itu disengaja,
164
00:07:12,640 --> 00:07:15,351
sebab siapa pun pembakarnya,
mereka sangat ahli.
165
00:07:15,685 --> 00:07:16,519
Sungguh?
166
00:07:17,854 --> 00:07:21,149
Tapi mereka tidak...
Mereka tidak tahu pelakunya, bukan?
167
00:07:21,232 --> 00:07:22,942
Belum, tapi mereka bilang
168
00:07:23,025 --> 00:07:25,945
mereka pikir pelakunya
berusaha mengirim pesan...
169
00:07:26,028 --> 00:07:27,738
Sinyal asap atau semacamnya?
170
00:07:28,030 --> 00:07:28,865
Sungguh?
171
00:07:30,491 --> 00:07:32,493
Tapi apa menurutmu polisi akan bisa
172
00:07:32,577 --> 00:07:34,662
menemukan bukti di mobil, seperti...
173
00:07:35,663 --> 00:07:37,915
Sidik jari atau DNA?
174
00:07:38,749 --> 00:07:40,751
Entahlah.
Masih terlalu dini untuk tahu.
175
00:07:40,835 --> 00:07:42,253
Semoga mereka temukan sesuatu.
176
00:07:42,628 --> 00:07:44,964
- Ya.
- Ya. Semoga saja.
177
00:07:45,298 --> 00:07:46,966
Setidaknya dia tak ada di mobil itu.
178
00:07:47,300 --> 00:07:48,885
Keluargaku bergantung pada itu.
179
00:07:48,968 --> 00:07:50,636
- Siapa pun begitu.
- Tentu.
180
00:07:50,720 --> 00:07:52,638
Aku tak bermaksud membatalkan janjiku...
181
00:07:52,722 --> 00:07:53,973
- Tidak...
- Aku harus...
182
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
Tak apa. Aku yakin mencari kondominium
183
00:07:56,976 --> 00:07:58,394
bukan prioritasmu sekarang.
184
00:07:58,478 --> 00:08:00,563
Ya, maaf, keluargaku sangat kacau.
185
00:08:00,646 --> 00:08:02,064
- Pasti.
- Aku yakin.
186
00:08:02,148 --> 00:08:04,400
Entah bagaimana,
aku diminta mengatur acara doa,
187
00:08:04,484 --> 00:08:05,651
apa pun gunanya itu.
188
00:08:05,735 --> 00:08:06,777
- Astaga!
- Itu bagus
189
00:08:06,861 --> 00:08:09,280
- jika komunitas berkumpul...
- Kau tak perlu...
190
00:08:09,363 --> 00:08:10,740
- ...dan berharap.
- Berharap.
191
00:08:10,823 --> 00:08:11,741
Bagus. Ya.
192
00:08:12,200 --> 00:08:15,328
Aku akan jujur, harapan yang kumiliki...
193
00:08:16,412 --> 00:08:17,997
hampir mati saat ini.
194
00:08:20,291 --> 00:08:23,878
Maaf. Aku tak bermaksud
membuat suasana sedih.
195
00:08:23,961 --> 00:08:25,046
Tidak apa-apa.
196
00:08:25,129 --> 00:08:26,464
Pria boleh menangis.
197
00:08:26,547 --> 00:08:27,715
Khususnya di depan kami.
198
00:08:28,049 --> 00:08:30,259
- Aku harus pergi dan...
- Baik, ya.
199
00:08:31,344 --> 00:08:35,473
...menyiapkan acara doa, apa pun itu.
200
00:08:36,516 --> 00:08:37,808
Entah harus mulai dari mana.
201
00:08:37,892 --> 00:08:39,602
- Bisa sangat sederhana.
- Ya.
202
00:08:40,645 --> 00:08:41,521
Seperti...
203
00:08:42,104 --> 00:08:42,939
Beli lilin.
204
00:08:43,022 --> 00:08:45,107
- Bunga.
- Makanan pembuka.
205
00:08:45,191 --> 00:08:46,150
Makanan!
206
00:08:47,109 --> 00:08:50,446
Aku tak memikirkan itu. Benar.
Aku harus menulis ini.
207
00:08:51,113 --> 00:08:52,990
Bisa ulangi? Di mana aku bisa beli…
208
00:08:54,242 --> 00:08:55,743
Lilin, bunga, makanan?
209
00:08:55,826 --> 00:08:57,745
Sebaiknya ke restoran di Cedar.
210
00:08:57,828 --> 00:08:59,121
- Cedar?
- Ya.
211
00:08:59,455 --> 00:09:00,790
Lalu jika kau ingin bunga,
212
00:09:00,873 --> 00:09:02,750
aku selalu ke Mission View,
tapi itu jauh.
213
00:09:02,833 --> 00:09:04,835
Kau tidak beli bunga di Cedar,
214
00:09:04,919 --> 00:09:07,338
- pergi ke...
- Bunga di tempat lain,
215
00:09:07,421 --> 00:09:09,257
sebab bunga di toserba akan mati
216
00:09:09,340 --> 00:09:10,716
- dalam lima menit.
- Baik.
217
00:09:10,800 --> 00:09:13,344
Tak perlu bunga eksotis.
Bunga biasa, seperti mawar.
218
00:09:13,427 --> 00:09:14,303
- Untuk bunga?
- Ya.
219
00:09:14,387 --> 00:09:16,597
Pastikan kau membeli lilin lancip.
220
00:09:16,681 --> 00:09:17,682
- Lancip?
- Ya.
221
00:09:17,765 --> 00:09:18,599
L-A-N...
222
00:09:18,683 --> 00:09:20,685
Bagaimana jika aku dan Judy saja?
223
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Apa?
224
00:09:24,188 --> 00:09:25,022
Sungguh?
225
00:09:25,106 --> 00:09:26,899
Kami dengan senang hati membantu.
226
00:09:26,983 --> 00:09:27,942
Benarkah?
227
00:09:31,195 --> 00:09:32,238
Maksudku,
228
00:09:32,321 --> 00:09:33,823
mereka menemukan mobilnya, Jen.
229
00:09:33,906 --> 00:09:35,366
Aku tahu. Aku mendengarnya.
230
00:09:35,449 --> 00:09:37,410
- Mereka mencari DNA.
- Aku tahu!
231
00:09:37,493 --> 00:09:40,288
Jadi, kurasa ini bukan langkah terbaik
untuk kita.
232
00:09:40,371 --> 00:09:43,416
Itu terucap begitu saja.
Tak bisa kubatalkan.
233
00:09:43,916 --> 00:09:45,626
Aku kasihan kepadanya.
234
00:09:45,710 --> 00:09:47,211
Kau lihat dia kewalahan?
235
00:09:47,295 --> 00:09:48,462
Aku tahu. Aku lihat.
236
00:09:48,713 --> 00:09:50,339
Aku hanya... Jangan salah paham.
237
00:09:50,423 --> 00:09:51,924
- Itu manis.
- Terima kasih.
238
00:09:52,008 --> 00:09:54,051
Jika kau tak membunuh orang
yang didoakan.
239
00:09:54,135 --> 00:09:55,094
Oke...
240
00:09:55,720 --> 00:09:57,471
Ben tak perlu melakukannya.
241
00:09:58,306 --> 00:10:00,182
Aku harus merencanakan pemakaman Ted
242
00:10:00,266 --> 00:10:02,476
dua hari setelah dia meninggal,
dan itu buruk.
243
00:10:04,020 --> 00:10:06,939
Dan bukan supaya
akan terdengar seperti ini,
244
00:10:07,607 --> 00:10:09,650
tapi mungkin itu bukan ide terburuk.
245
00:10:10,693 --> 00:10:13,237
Siapa yang akan curiga
bahwa yang merencanakan acara doa
246
00:10:13,321 --> 00:10:15,781
adalah alasan acara doa itu diadakan?
247
00:10:15,865 --> 00:10:18,326
- Itu logika yang masuk akal.
- Baiklah.
248
00:10:18,409 --> 00:10:20,494
Lebih penting lagi, ini perbuatan baik.
249
00:10:20,953 --> 00:10:22,371
Seharusnya kau paham.
250
00:10:22,622 --> 00:10:24,707
Ini AAJL.
251
00:10:26,709 --> 00:10:28,252
"Apakah yang Akan Judy Lakukan?"
252
00:10:29,503 --> 00:10:30,338
Terima kasih.
253
00:10:31,255 --> 00:10:33,841
Aku hanya berusaha menjadi orang baik.
254
00:10:37,178 --> 00:10:38,179
Oke.
255
00:10:38,929 --> 00:10:40,473
Dengan semangat itu...
256
00:10:41,599 --> 00:10:42,850
aku akan bicara,
257
00:10:43,225 --> 00:10:45,936
dan aku ingin kau mendengarkannya
258
00:10:46,395 --> 00:10:47,396
seperti aku.
259
00:10:48,731 --> 00:10:50,066
- Oke.
- Oke.
260
00:10:52,068 --> 00:10:53,653
Teman serumah Michelle...
261
00:10:54,403 --> 00:10:56,072
adalah mantan pacarnya.
262
00:10:56,155 --> 00:10:57,031
Tidak, persetan.
263
00:10:57,114 --> 00:10:58,199
- Kawan.
- Maaf.
264
00:10:59,450 --> 00:11:01,118
- Dia Perez.
- Siapa Perez?
265
00:11:01,202 --> 00:11:02,953
- Mantannya Perez.
- Perez kita?
266
00:11:03,037 --> 00:11:04,246
- Perez itu.
- Astaga.
267
00:11:04,330 --> 00:11:05,748
- Aku tahu.
- Astaga.
268
00:11:05,831 --> 00:11:07,708
Dari semua lesbian di Laguna...
269
00:11:07,792 --> 00:11:09,794
Aku tahu, aku tak sengaja. Itu...
270
00:11:10,628 --> 00:11:11,629
terjadi begitu saja.
271
00:11:11,712 --> 00:11:12,963
Cukup organik, sebenarnya.
272
00:11:13,047 --> 00:11:13,923
Maaf.
273
00:11:14,715 --> 00:11:16,842
- Kenapa?
- Sebab itu yang akan kau katakan
274
00:11:16,926 --> 00:11:19,178
saat aku bilang kalian harus putus.
275
00:11:19,679 --> 00:11:20,513
Perez membencimu.
276
00:11:20,596 --> 00:11:22,515
Kurasa "benci" adalah kata yang kuat.
277
00:11:23,182 --> 00:11:26,644
Tidak, itu kata yang cocok
dengan perasaannya kepadamu.
278
00:11:27,186 --> 00:11:30,731
Dia memberimu dua perintah pembatasan
dalam enam bulan terakhir, Judy.
279
00:11:30,815 --> 00:11:33,734
Kau tak boleh meniduri pacarnya
di kamar sebelah!
280
00:11:33,818 --> 00:11:35,528
- Bukan begitu tata ruangnya.
- Judy!
281
00:11:35,861 --> 00:11:37,029
Aku sangat suka Michelle.
282
00:11:37,113 --> 00:11:39,740
Dia orang pertama sejak Steve
yang bisa kucintai.
283
00:11:40,282 --> 00:11:41,367
Dia membuatku merasa...
284
00:11:41,659 --> 00:11:42,785
berharga.
285
00:11:43,285 --> 00:11:44,370
Aku tahu. Maaf.
286
00:11:45,538 --> 00:11:46,831
Tapi kau...
287
00:11:46,914 --> 00:11:48,499
Kau baru mengenalnya.
288
00:11:49,375 --> 00:11:52,670
Kita harus mempersiapkan diri
untuk situasi terburuk sekarang.
289
00:11:52,753 --> 00:11:54,505
Aku tak mau melakukan itu.
290
00:11:54,588 --> 00:11:55,423
Judy...
291
00:11:56,257 --> 00:11:57,133
Kumohon.
292
00:12:00,594 --> 00:12:02,763
BEACH HAVEN
FASILITAS HIDUP BERBANTUAN
293
00:12:09,770 --> 00:12:10,604
Hei.
294
00:12:11,480 --> 00:12:12,314
Hai.
295
00:12:13,482 --> 00:12:14,650
Bisa ke suatu tempat?
296
00:12:15,484 --> 00:12:16,318
Tentu.
297
00:12:21,115 --> 00:12:22,074
- Hai.
- Hai.
298
00:12:29,874 --> 00:12:31,208
Kita harus bicara.
299
00:12:31,792 --> 00:12:33,043
Ya, kita harus bicara.
300
00:12:36,005 --> 00:12:39,049
Maaf jika mantanku menyebalkan pagi ini.
301
00:12:39,717 --> 00:12:40,885
Tidak apa-apa.
302
00:12:40,968 --> 00:12:42,094
Tidak.
303
00:12:42,428 --> 00:12:45,514
Itu tidak baik.
Dia tak boleh memperlakukanmu begitu.
304
00:12:45,890 --> 00:12:48,476
Dia hanya terlalu protektif.
305
00:12:48,768 --> 00:12:52,271
Dia berusaha melarangku menemuimu.
306
00:12:52,688 --> 00:12:55,149
Kurasa dia tak menyukaiku, jadi...
307
00:12:55,608 --> 00:12:58,277
Aku tahu. Dia cerita soal mobil itu.
308
00:12:58,360 --> 00:13:00,488
Masalah mobil apa?
309
00:13:01,280 --> 00:13:03,032
Bahwa kau menghancurkan mobil.
310
00:13:04,158 --> 00:13:07,161
Lalu dia bilang kau berbahaya.
311
00:13:09,038 --> 00:13:09,872
Ya.
312
00:13:11,123 --> 00:13:13,876
Dengar, dia tak bisa memutuskan...
313
00:13:14,418 --> 00:13:15,669
orang yang akan bersamaku.
314
00:13:16,295 --> 00:13:17,213
Aku yang memutuskan.
315
00:13:17,922 --> 00:13:18,839
Dan kau.
316
00:13:19,632 --> 00:13:20,466
Ya.
317
00:13:23,177 --> 00:13:25,054
Aku tak bisa...
318
00:13:26,055 --> 00:13:27,515
terus bersama denganmu.
319
00:13:31,769 --> 00:13:32,895
Itu tak terduga.
320
00:13:35,898 --> 00:13:37,149
Aku tak...
321
00:13:37,399 --> 00:13:38,984
sering mengalami malam...
322
00:13:39,401 --> 00:13:40,778
seperti yang baru kita alami.
323
00:13:41,070 --> 00:13:42,112
Aku juga.
324
00:13:42,196 --> 00:13:44,114
Jika ini karena ucapannya...
325
00:13:44,198 --> 00:13:45,366
Tidak, itu...
326
00:13:49,119 --> 00:13:51,288
Energimu sangat...
327
00:13:52,540 --> 00:13:53,415
indah...
328
00:13:54,375 --> 00:13:55,501
dan jujur.
329
00:13:56,794 --> 00:13:57,628
Dan aku...
330
00:13:59,255 --> 00:14:03,884
kurasa secara karma
aku belum siap menerima itu.
331
00:14:05,219 --> 00:14:06,095
Oke.
332
00:14:08,848 --> 00:14:13,227
Itu seperti cara halus mengatakan,
"Bukan salahmu, tapi aku."
333
00:14:14,520 --> 00:14:15,729
Memang karena aku.
334
00:14:17,064 --> 00:14:19,233
Percayalah, kau tak mau
berurusan denganku.
335
00:14:22,444 --> 00:14:24,238
Maaf, aku tak bisa menemuimu lagi.
336
00:14:24,655 --> 00:14:26,699
Mungkin aku akan melihatmu
berjalan di lorong
337
00:14:26,782 --> 00:14:29,410
saat kau menengok ibumu,
dan aku menyapamu. Tapi kau paham.
338
00:14:32,997 --> 00:14:33,831
Maaf.
339
00:14:36,792 --> 00:14:37,918
Aku juga minta maaf.
340
00:14:42,715 --> 00:14:43,757
Aku akan...
341
00:14:45,092 --> 00:14:47,636
Aku akan cuci tangan...
342
00:14:49,597 --> 00:14:52,182
sebelum kembali bekerja,
karena itu hukum negara bagian...
343
00:15:12,494 --> 00:15:13,329
Hei.
344
00:15:14,246 --> 00:15:15,748
Pakai baju apa ke acara doa?
345
00:15:16,957 --> 00:15:20,836
Kurasa aku memilih perpaduan
datang ke sidang dan pernikahan kedua.
346
00:15:20,920 --> 00:15:21,754
Tentu.
347
00:15:22,796 --> 00:15:23,672
Kau baik-baik saja?
348
00:15:24,465 --> 00:15:25,299
Tidak.
349
00:15:28,010 --> 00:15:29,261
Kau bicara dengan Michelle?
350
00:15:30,971 --> 00:15:32,973
Maaf kau harus melakukan itu.
351
00:15:34,266 --> 00:15:35,976
Kulihat kau minum perasaanmu.
352
00:15:36,060 --> 00:15:37,728
AAJL.
353
00:15:39,271 --> 00:15:40,606
Apakah yang Akan Jen Lakukan?
354
00:15:40,940 --> 00:15:41,774
Adil.
355
00:15:41,982 --> 00:15:43,275
Menyakitkan, tapi...
356
00:15:43,859 --> 00:15:44,693
adil.
357
00:15:46,612 --> 00:15:47,613
Ada apa ini?
358
00:15:49,281 --> 00:15:51,533
Kami membantu Ben dengan acara doa.
359
00:15:51,992 --> 00:15:53,202
Mereka temukan saudaranya?
360
00:15:53,744 --> 00:15:55,245
Tidak. Belum.
361
00:15:55,829 --> 00:15:57,122
Itu payah.
362
00:15:57,998 --> 00:16:00,334
Setidaknya di kasus Ayah,
kita langsung tahu, 'kan?
363
00:16:00,417 --> 00:16:02,795
Itu alasan kami melakukannya,
hanya untuk...
364
00:16:03,796 --> 00:16:05,673
menunjukkan dukungan, menebusnya.
365
00:16:06,799 --> 00:16:09,510
Lakukan hal baik untuk menebus hal buruk.
Aku paham.
366
00:16:09,885 --> 00:16:11,470
Ya. Semua itu.
367
00:16:14,098 --> 00:16:14,932
Aku tak bisa.
368
00:16:15,516 --> 00:16:16,433
Jude.
369
00:16:16,517 --> 00:16:20,562
Aku tak bisa mendoakan kepulangan Steve
bersama teman dan keluarganya.
370
00:16:20,646 --> 00:16:23,482
Aku tahu. Aku paham.
371
00:16:23,565 --> 00:16:27,111
Tapi bukankah menurutmu
akan sedikit aneh jika kau tak pergi?
372
00:16:27,194 --> 00:16:28,362
Mereka takkan sadar.
373
00:16:28,612 --> 00:16:32,116
Satu-satunya saat ibu Steve peduli padaku
adalah saat aku hamil.
374
00:16:33,409 --> 00:16:34,785
Aku tak bisa menemui dia.
375
00:16:34,868 --> 00:16:36,662
Tak perlu, paham?
376
00:16:37,079 --> 00:16:38,831
Aku akan melindungimu. Aku berjanji.
377
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
Kita hanya perlu datang,
378
00:16:42,584 --> 00:16:43,919
membagikan lilin,
379
00:16:44,003 --> 00:16:46,505
dan menunjukkan kepada komunitas
bukan kita pelakunya.
380
00:16:46,922 --> 00:16:49,133
Ya? Lalu kita akan pergi dari sana.
381
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Oke.
382
00:16:51,135 --> 00:16:53,053
Kita akan pergi diam-diam.
383
00:16:53,679 --> 00:16:57,808
Sungguh besar
384
00:16:57,891 --> 00:17:01,937
Anugerah-Mu
385
00:17:02,187 --> 00:17:06,191
Yang menyelamatkan orang celaka
386
00:17:06,275 --> 00:17:09,403
Seperti Steve
387
00:17:10,029 --> 00:17:14,033
Dia pernah hilang
388
00:17:14,283 --> 00:17:17,661
Tapi akan segera ditemukan...
389
00:17:17,745 --> 00:17:19,413
Hai. Lilin?
390
00:17:19,496 --> 00:17:20,748
- Ini dia.
- Lilin?
391
00:17:20,831 --> 00:17:21,790
Terima kasih.
392
00:17:22,499 --> 00:17:24,084
- Lilin?
- Hai, ini lilin.
393
00:17:24,585 --> 00:17:25,419
Lilin?
394
00:17:26,253 --> 00:17:28,130
Temannya lebih banyak dari dugaanku.
395
00:17:28,213 --> 00:17:29,339
Dia sangat sosial.
396
00:17:30,716 --> 00:17:31,550
Ini dia.
397
00:17:35,596 --> 00:17:36,805
Lihat sekelilingmu.
398
00:17:37,306 --> 00:17:38,182
Apa yang kau lihat?
399
00:17:39,183 --> 00:17:43,520
Teman, tetangga, dan keluarga
berkumpul untuk berbagi satu hal:
400
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
harapan.
401
00:17:45,022 --> 00:17:46,356
Terima kasih sudah datang.
402
00:17:46,732 --> 00:17:48,734
Hai, Len. Lilin?
403
00:17:49,276 --> 00:17:50,486
Len. Hai, Len.
404
00:17:50,694 --> 00:17:51,653
Kau mau lilin?
405
00:17:55,115 --> 00:17:55,949
Terima kasih.
406
00:17:57,576 --> 00:17:59,203
- Ya. Kurasa kerja kita bagus.
- Ya.
407
00:17:59,286 --> 00:18:00,537
Kau serius?
408
00:18:01,121 --> 00:18:03,207
Sial, aku mau menghilang.
409
00:18:03,665 --> 00:18:05,250
- Jangan begitu.
- Kau mengerti.
410
00:18:09,129 --> 00:18:09,963
Itu dia.
411
00:18:10,047 --> 00:18:10,881
Apa?
412
00:18:11,340 --> 00:18:12,674
Ibunya.
413
00:18:12,758 --> 00:18:14,343
Baik, jangan... Tak apa-apa.
414
00:18:14,426 --> 00:18:17,221
Tak apa-apa. Tarik napas. Aku ada untukmu.
415
00:18:18,013 --> 00:18:18,847
Judy.
416
00:18:18,931 --> 00:18:21,016
- Halo, Eileen.
- Halo, Judy.
417
00:18:21,100 --> 00:18:23,227
Kau terlihat sama. Poni.
418
00:18:24,561 --> 00:18:25,395
Ya.
419
00:18:25,479 --> 00:18:26,313
Kau tampak sehat.
420
00:18:26,396 --> 00:18:27,231
Tidak.
421
00:18:28,816 --> 00:18:29,650
Aku suka syalmu.
422
00:18:30,734 --> 00:18:32,236
Benji, cari kursi untukku, ya?
423
00:18:32,319 --> 00:18:33,153
Ya, Ibu.
424
00:18:33,987 --> 00:18:36,406
Benji bilang kau membantu menyiapkan ini.
425
00:18:36,865 --> 00:18:37,699
Benar,
426
00:18:38,117 --> 00:18:40,035
karena dia orang paling baik yang kukenal.
427
00:18:40,911 --> 00:18:42,246
Hei, maukah kau lakukan
428
00:18:42,329 --> 00:18:44,581
hal yang akan kau lakukan
sebab aku tak bisa...
429
00:18:44,665 --> 00:18:46,500
- Maaf.
- ...dan hanya kau yang bisa?
430
00:18:46,625 --> 00:18:47,501
Hai.
431
00:18:48,293 --> 00:18:49,461
Aku Jen. Aku...
432
00:18:50,504 --> 00:18:51,505
teman Ben.
433
00:18:52,089 --> 00:18:53,048
Kau mau lilin?
434
00:18:53,132 --> 00:18:55,592
Aku tak bisa.
Bau yang kuat memicu migrainku.
435
00:18:56,135 --> 00:18:57,010
Ini...
436
00:18:57,094 --> 00:18:57,928
Ini elektrik.
437
00:18:58,762 --> 00:18:59,721
Sungguh unik.
438
00:19:00,139 --> 00:19:01,056
- Ya.
- Terima kasih.
439
00:19:01,640 --> 00:19:03,475
Baik sekali semua orang datang.
440
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
Aku tak sanggup merencanakan ini sendiri.
441
00:19:07,646 --> 00:19:09,189
Kau mengerti.
442
00:19:09,481 --> 00:19:10,315
Ya.
443
00:19:11,108 --> 00:19:12,651
Kau punya anak, Jen?
444
00:19:13,318 --> 00:19:15,362
Ya, aku punya dua anak lelaki.
445
00:19:17,114 --> 00:19:18,282
Seperti aku.
446
00:19:20,200 --> 00:19:21,243
Ya, sepertimu.
447
00:19:22,828 --> 00:19:26,957
Aku berdoa kau tak pernah mengalami
apa yang kualami.
448
00:19:28,625 --> 00:19:29,459
Terima kasih.
449
00:19:30,377 --> 00:19:32,421
Ini mimpi buruk ibu mana pun.
450
00:19:37,593 --> 00:19:38,594
Aku turut sedih.
451
00:19:45,976 --> 00:19:46,852
Judy?
452
00:19:48,061 --> 00:19:49,855
Mengejutkan sekali.
453
00:19:49,938 --> 00:19:51,732
Howard! Hai.
454
00:19:52,107 --> 00:19:54,443
Itu jas yang indah.
455
00:19:54,526 --> 00:19:56,778
Dibuat khusus untukku di Mykonos.
456
00:19:56,862 --> 00:19:58,113
Spesial sekali.
457
00:19:58,197 --> 00:20:00,908
Aku tak mengira akan melihatmu di sini.
458
00:20:01,700 --> 00:20:04,703
Aku datang untuk mendukung
keluarga Steve, tentu saja.
459
00:20:07,164 --> 00:20:08,749
Apa itu alasanmu mengadukan Steve?
460
00:20:11,043 --> 00:20:12,211
Untuk mendukung keluarga?
461
00:20:24,681 --> 00:20:25,515
Ini dia.
462
00:20:25,599 --> 00:20:27,226
Ada kursi nyaman untukmu, Ibu.
463
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
Terima kasih, Sayang.
464
00:20:28,936 --> 00:20:30,270
Senang bertemu denganmu, Jen.
465
00:20:30,354 --> 00:20:31,188
Ya.
466
00:20:31,271 --> 00:20:33,232
Jaga anak-anakmu.
467
00:20:34,441 --> 00:20:35,317
Akan kucoba.
468
00:20:40,948 --> 00:20:41,990
Dia menyukaimu.
469
00:21:02,594 --> 00:21:03,470
Hai.
470
00:21:03,553 --> 00:21:05,430
- Hai.
- Bagaimana keadaanmu?
471
00:21:07,224 --> 00:21:10,143
Maksudku, senang melihat
banyak orang datang.
472
00:21:11,561 --> 00:21:12,813
Andai aku..
473
00:21:14,022 --> 00:21:16,566
Entahlah. Andai aku punya perasaan
yang lebih baik.
474
00:21:17,609 --> 00:21:18,443
Apa...
475
00:21:19,027 --> 00:21:20,362
Apa perasaanmu?
476
00:21:20,445 --> 00:21:21,822
Dia saudara kembarku, Jude...
477
00:21:22,990 --> 00:21:25,075
jika dia masih hidup,
kurasa aku akan tahu.
478
00:21:25,158 --> 00:21:27,619
- B-dubs!
- Semua tentang Benjamin.
479
00:21:27,703 --> 00:21:28,704
Apa kabar?
480
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
Baik.
481
00:21:30,580 --> 00:21:32,416
Terima kasih sudah datang.
482
00:21:32,499 --> 00:21:33,750
Seratus persen.
483
00:21:33,834 --> 00:21:36,253
Harus yakin. Dia masih hidup.
Benar, Judy?
484
00:21:36,837 --> 00:21:37,671
Seratus persen.
485
00:21:37,754 --> 00:21:40,507
Ya, Steve akan lebih baik dari sebelumnya.
486
00:21:40,590 --> 00:21:42,175
- Cari kami untuk minum!
- Baik.
487
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
B-dubs!
488
00:21:44,803 --> 00:21:46,596
Astaga, pilihan temannya selalu buruk.
489
00:21:46,972 --> 00:21:47,806
Benar?
490
00:21:48,724 --> 00:21:50,058
Pilihan wanitanya lebih baik.
491
00:21:51,101 --> 00:21:53,228
- Aku tak tahu soal itu.
- Aku tahu.
492
00:21:53,520 --> 00:21:54,563
Hei.
493
00:21:54,646 --> 00:21:55,480
Hei.
494
00:21:59,735 --> 00:22:01,028
Aku turut sedih.
495
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
Terima kasih.
496
00:22:07,993 --> 00:22:09,536
- Hei.
- Hei.
497
00:22:10,620 --> 00:22:12,622
- Aku hampir selesai dengan klien.
- Baik.
498
00:22:28,138 --> 00:22:29,431
Tak kuduga kau di sini.
499
00:22:32,434 --> 00:22:33,268
Hai.
500
00:22:33,810 --> 00:22:35,437
Ben adalah klien, jadi...
501
00:22:36,563 --> 00:22:37,939
Tak kuduga kau di sini.
502
00:22:38,648 --> 00:22:39,524
Aku sedang bekerja.
503
00:22:40,984 --> 00:22:43,028
Pelaku sangat sering datang
504
00:22:43,111 --> 00:22:44,154
ke acara seperti ini.
505
00:22:45,572 --> 00:22:46,406
Sungguh?
506
00:22:47,032 --> 00:22:48,283
Seperti ngengat dan api.
507
00:23:08,720 --> 00:23:09,554
Hei.
508
00:23:10,389 --> 00:23:11,431
Heidi, bukan?
509
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
Ya. Maaf, kita pernah bertemu?
510
00:23:14,643 --> 00:23:17,396
Ya. Sekali, di kantor Steve.
511
00:23:18,814 --> 00:23:20,857
Benar, kau salah satu kliennya, bukan?
512
00:23:27,030 --> 00:23:28,448
Berapa usia kehamilanmu?
513
00:23:31,701 --> 00:23:32,911
Empat bulan.
514
00:23:38,250 --> 00:23:39,251
Apa ini anak Steve?
515
00:23:42,754 --> 00:23:43,588
Ya.
516
00:23:48,927 --> 00:23:49,845
Maaf.
517
00:23:51,096 --> 00:23:53,974
Ini hal tersulit yang pernah kualami.
518
00:24:02,315 --> 00:24:03,150
Maaf.
519
00:24:05,235 --> 00:24:06,820
Tidak.
520
00:24:06,903 --> 00:24:08,363
Jangan minta maaf.
521
00:24:12,325 --> 00:24:13,243
Aku yang minta maaf.
522
00:24:16,788 --> 00:24:17,664
Kau tahu?
523
00:24:19,124 --> 00:24:20,750
Kau harus tetap berharap, 'kan?
524
00:24:21,543 --> 00:24:22,377
- Ya.
- Ya.
525
00:24:22,878 --> 00:24:23,712
Ya.
526
00:24:26,339 --> 00:24:27,716
Cobalah tetap positif, ya?
527
00:24:28,091 --> 00:24:28,925
Ya.
528
00:24:30,427 --> 00:24:31,553
Terima kasih.
529
00:24:44,483 --> 00:24:45,317
Hei.
530
00:24:46,526 --> 00:24:47,652
Kau baik-baik saja?
531
00:24:48,195 --> 00:24:49,404
Pacar Steve...
532
00:24:49,488 --> 00:24:51,156
- Ya?
- ...sedang hamil.
533
00:24:52,449 --> 00:24:53,658
- Tidak.
- Ya.
534
00:24:53,742 --> 00:24:55,368
Bisakah kita pulang?
535
00:24:55,452 --> 00:24:57,537
Ya, maaf, Judy. Maafkan aku.
536
00:24:57,621 --> 00:25:00,499
Tapi, ya. Mari coba pergi lewat sini.
537
00:25:00,582 --> 00:25:01,416
Hai, Ibu.
538
00:25:01,500 --> 00:25:02,334
Charlie.
539
00:25:02,584 --> 00:25:03,793
Sedang apa kau di sini?
540
00:25:03,877 --> 00:25:06,505
Aku hanya berpikir
aku harus mendukung Ben.
541
00:25:07,923 --> 00:25:11,760
Itu sangat manis,
tapi kami baru mau pergi.
542
00:25:11,843 --> 00:25:12,677
Kami harus pergi.
543
00:25:12,761 --> 00:25:13,803
Hai.
544
00:25:14,221 --> 00:25:17,390
Terima kasih sudah datang
untuk Steve malam ini.
545
00:25:17,474 --> 00:25:19,351
- Ayo menyelinap.
- Terima kasih khusus
546
00:25:19,434 --> 00:25:23,104
kepada Jen Harding dan Judy Hale
karena mengatur acara doa yang indah ini.
547
00:25:24,189 --> 00:25:25,315
Terima kasih.
548
00:25:25,398 --> 00:25:26,316
Terima kasih banyak.
549
00:25:26,399 --> 00:25:28,652
- Sama-sama.
- Tidak masalah.
550
00:25:30,445 --> 00:25:34,074
Mulai hari ini,
kami membuka saluran laporan anonim...
551
00:25:35,700 --> 00:25:37,327
dengan hadiah besar.
552
00:25:38,119 --> 00:25:39,412
Mereka memberi hadiah.
553
00:25:39,496 --> 00:25:40,664
Aku takut mereka tak mau.
554
00:25:41,373 --> 00:25:43,792
Hadiah besar, jadi, itu bagus untuk kita.
555
00:25:43,875 --> 00:25:45,544
- Ya. Ini bagus.
- Jadi, siapa pun
556
00:25:45,627 --> 00:25:47,921
yang punya informasi, tolong melapor...
557
00:25:49,422 --> 00:25:50,257
dan bantu kami...
558
00:25:50,924 --> 00:25:51,967
bantu kami membawa...
559
00:25:54,511 --> 00:25:56,012
membawa saudaraku pulang.
560
00:25:56,096 --> 00:25:57,138
- Astaga.
- Oke.
561
00:25:57,222 --> 00:25:58,265
- Aku mau anggur.
- Ya.
562
00:25:58,348 --> 00:25:59,182
Terima kasih.
563
00:26:42,100 --> 00:26:42,934
Hai, Orang Asing.
564
00:26:45,854 --> 00:26:46,813
Pastor Wayne, hai.
565
00:26:46,896 --> 00:26:48,356
Hei. Kau baik-baik saja?
566
00:26:53,194 --> 00:26:54,279
Aku mengerti.
567
00:26:56,156 --> 00:26:58,283
Sulit hidup dengan banyak ketakpastian.
568
00:26:59,326 --> 00:27:01,536
Tapi Tuhan berkuasa.
569
00:27:01,911 --> 00:27:03,288
Ia melihat semuanya.
570
00:27:04,497 --> 00:27:05,665
Ia melihat Steve,
571
00:27:06,291 --> 00:27:08,960
dan cepat atau lambat,
Ia akan mengungkap kebenaran.
572
00:27:09,586 --> 00:27:11,338
Kau hanya perlu percaya.
573
00:27:14,841 --> 00:27:17,135
Maaf, boleh permisi sebentar?
574
00:27:37,697 --> 00:27:38,531
Hei.
575
00:27:39,491 --> 00:27:40,325
Hei.
576
00:27:42,118 --> 00:27:42,952
Butuh jeda?
577
00:27:44,829 --> 00:27:45,664
Ya.
578
00:27:50,418 --> 00:27:51,252
Aku juga.
579
00:27:56,091 --> 00:27:57,342
Kukira kau tak minum miras.
580
00:27:57,425 --> 00:27:58,677
Ya.
581
00:27:58,760 --> 00:27:59,594
Tapi aku...
582
00:28:00,637 --> 00:28:02,722
Tapi aku harus minum untuk Steve, bukan?
583
00:28:04,891 --> 00:28:05,725
Benar.
584
00:28:13,400 --> 00:28:14,567
Maafkan aku.
585
00:28:18,613 --> 00:28:22,158
Kenapa? Kau tak perlu minta maaf.
Kau seperti...
586
00:28:23,827 --> 00:28:25,704
Satu-satunya hal baik dari semua ini.
587
00:28:28,206 --> 00:28:29,624
Kau tak begitu mengenalku.
588
00:28:32,711 --> 00:28:34,796
Aku tahu kau sudah membantuku.
589
00:28:36,464 --> 00:28:38,383
Itu lebih dari semua tamu di sini.
590
00:28:40,760 --> 00:28:41,970
Aku tahu kau orang baik.
591
00:28:44,305 --> 00:28:45,640
Aku tahu kau ibu yang baik.
592
00:28:48,643 --> 00:28:51,479
Kau baik sekali mengatakannya.
593
00:28:51,563 --> 00:28:52,397
Itu benar.
594
00:28:57,861 --> 00:29:00,572
Jika ada kebaikan dari semua ini...
595
00:29:02,949 --> 00:29:03,992
itu adalah mengenalmu.
596
00:29:06,870 --> 00:29:07,704
Sama.
597
00:29:12,417 --> 00:29:13,293
Aku hanya…
598
00:29:14,127 --> 00:29:15,587
Udara mulai dingin.
599
00:29:16,087 --> 00:29:17,839
Sebaiknya aku pergi.
600
00:29:18,089 --> 00:29:20,467
Tidak, kumohon, kau tak perlu memberiku...
601
00:29:20,550 --> 00:29:21,509
Aku memaksa.
602
00:29:25,013 --> 00:29:25,847
Terima kasih.
603
00:29:30,310 --> 00:29:31,394
Apa?
604
00:29:57,420 --> 00:29:59,380
- Lama tak jumpa.
- Sial.
605
00:29:59,923 --> 00:30:03,468
Kau tak akan melihatku lagi,
sebab aku memberi tahu Michelle
606
00:30:03,551 --> 00:30:06,221
aku tak akan menemuinya lagi
sebab aku menghormati batasan.
607
00:30:06,304 --> 00:30:08,473
Benarkah? Karena dari yang kulihat,
608
00:30:08,556 --> 00:30:10,850
kau selalu ada di tempat tak seharusnya.
609
00:30:10,934 --> 00:30:12,477
Mungkin itu yang kau lihat saja.
610
00:30:12,560 --> 00:30:14,562
- Benar. Itu tadi kataku.
- Ya, lalu?
611
00:30:15,897 --> 00:30:18,900
Nona Hale, aku punya dua kasus besar
dalam enam bulan terakhir,
612
00:30:18,983 --> 00:30:21,110
dan ada satu orang di pusat keduanya.
613
00:30:22,070 --> 00:30:22,904
Apa itu aku?
614
00:30:23,404 --> 00:30:24,239
Ya.
615
00:30:27,617 --> 00:30:31,162
Aku memperingatkanmu, jaga dirimu,
karena aku mengawasimu.
616
00:30:33,540 --> 00:30:34,874
Kau tahu? Bagus.
617
00:30:35,500 --> 00:30:36,835
Silakan awasi aku,
618
00:30:36,918 --> 00:30:38,753
karena kau hanya akan lihat
619
00:30:38,837 --> 00:30:42,632
orang baik yang selalu berusaha
melakukan hal yang benar.
620
00:30:42,882 --> 00:30:44,884
Mungkin harusnya tidak.
Mungkin itu salahnya,
621
00:30:44,968 --> 00:30:48,513
tapi aku tak bisa menahan diri
karena itu sifatku!
622
00:30:49,806 --> 00:30:51,975
Permisi, aku harus mengambil
kantong kertas itu,
623
00:30:52,058 --> 00:30:53,601
aku tak mau anjing laut tersedak!
624
00:33:30,216 --> 00:33:32,135
Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia