1 00:00:06,172 --> 00:00:08,508 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,652 ‎-嘿 ‎-早上好 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,031 ‎我打呼噜了吗? 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 ‎有时候我鼾声如雷 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,037 ‎没有 你睡得就像个天使一般 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,627 ‎你说梦话了 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,671 ‎是吗? 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,757 ‎我说什么了? 9 00:00:49,466 --> 00:00:50,508 ‎我没都听到 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 ‎但你一直说“对不起” 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,849 ‎-真奇怪 ‎-是啊 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,393 ‎其实你的说话声音有点难过 13 00:01:00,935 --> 00:01:01,811 ‎哎呀 14 00:01:02,562 --> 00:01:03,730 ‎真奇怪… 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,900 ‎因为我现在感到很快乐 16 00:01:10,070 --> 00:01:11,654 ‎好了 我知道你是大厨 17 00:01:12,405 --> 00:01:13,865 ‎但我可以给你做早餐吗? 18 00:01:14,324 --> 00:01:15,575 ‎我做得菜肉馅煎蛋饼超赞 19 00:01:16,159 --> 00:01:17,660 ‎真的吗?有多赞? 20 00:01:18,286 --> 00:01:19,662 ‎非常赞 21 00:01:20,163 --> 00:01:21,039 ‎赞到爆 22 00:01:22,957 --> 00:01:26,920 ‎我很想尝尝你赞到爆的 ‎菜肉馅煎蛋饼 23 00:01:27,003 --> 00:01:29,672 ‎但我得早点去农贸市场 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,007 ‎现在是鸡油菌上市季节… 25 00:01:31,841 --> 00:01:32,801 ‎人们对此趋之若鹜 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 ‎我觉得你不该去 听上去很危险 27 00:01:35,386 --> 00:01:37,097 ‎我觉得你应该留下陪我 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 ‎-我也想啊 ‎-我想让你留下 29 00:01:44,854 --> 00:01:46,231 ‎你让人难舍难分 30 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 ‎很好 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,111 ‎我得走了 我… 32 00:01:51,444 --> 00:01:54,739 ‎操作台上有咖啡和研磨机 33 00:01:54,823 --> 00:01:57,992 ‎还有法式滤压壶 如有你有兴趣的话 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,160 ‎我很有兴趣 35 00:01:59,244 --> 00:02:00,453 ‎好吧 那就请自便吧 36 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 ‎我爱你 37 00:02:18,012 --> 00:02:18,847 ‎打扰一下 38 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 ‎(管好自己的事) 39 00:02:22,267 --> 00:02:23,101 ‎糟了 40 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 ‎嗨! 41 00:02:31,734 --> 00:02:32,569 ‎早上好 42 00:02:33,111 --> 00:02:33,945 ‎这是怎么… 43 00:02:34,320 --> 00:02:35,363 ‎太不可思议了 44 00:02:35,446 --> 00:02:37,740 ‎我们俩都认识米歇尔的几率有多大? 45 00:02:37,824 --> 00:02:40,410 ‎我住在这儿 并和她好了六年 ‎所以我的几率非常大 46 00:02:41,077 --> 00:02:42,495 ‎是啊 你的几率无懈可击 47 00:02:42,579 --> 00:02:43,705 ‎你怎么认识米歇尔的? 48 00:02:50,879 --> 00:02:51,754 ‎-懂了 ‎-嗯 49 00:02:52,547 --> 00:02:53,381 ‎她人很好 50 00:02:53,464 --> 00:02:54,757 ‎-不觉得 ‎-好吧 51 00:02:56,259 --> 00:02:57,218 ‎你要来杯咖啡吗? 52 00:02:57,302 --> 00:02:59,387 ‎-我自己的浓缩咖啡不用你请 ‎-好的 抱歉 53 00:03:00,597 --> 00:03:01,764 ‎这件上衣真不错 54 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 ‎这个声明真带劲 55 00:03:04,100 --> 00:03:05,059 ‎-腿也很好看 ‎-闭嘴 56 00:03:05,143 --> 00:03:05,977 ‎好的 57 00:03:12,025 --> 00:03:14,152 ‎-你要接电话吗? ‎-我要你离开我家 58 00:03:14,235 --> 00:03:15,862 ‎好的 对不起 59 00:03:19,407 --> 00:03:20,783 ‎你可不可以告诉米歇尔… 60 00:03:21,534 --> 00:03:22,827 ‎我还是给她发信息吧 61 00:03:29,042 --> 00:03:29,876 ‎什么事? 62 00:03:31,711 --> 00:03:33,171 ‎时速61公里 超速 63 00:03:34,714 --> 00:03:36,841 ‎时速67公里 违法! 64 00:03:37,717 --> 00:03:39,385 ‎时速25公里 慢如牛 65 00:03:39,719 --> 00:03:41,804 ‎为了个破停车标志 这也太费事了 66 00:03:41,888 --> 00:03:43,890 ‎好 第一 这不算费事 67 00:03:44,724 --> 00:03:48,228 ‎把你的大头从我阴道挤出来才费事 68 00:03:48,311 --> 00:03:49,187 ‎真恶心 69 00:03:49,270 --> 00:03:50,104 ‎还用你说 70 00:03:50,188 --> 00:03:52,523 ‎第二 我们做的这事是好事 71 00:03:52,857 --> 00:03:57,403 ‎我觉得为自己的社区 ‎做出积极贡献很有意义 72 00:03:57,904 --> 00:04:00,365 ‎尤其是在你犯了一些错的时候 73 00:04:01,616 --> 00:04:02,492 ‎你说话很像朱迪 74 00:04:02,575 --> 00:04:03,868 ‎你知道自己说话怎样吗? 75 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 ‎“…朱迪” 76 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 ‎你想交换吗? 77 00:04:09,165 --> 00:04:10,041 ‎嗯 好吧 78 00:04:10,124 --> 00:04:11,125 ‎好 给你 79 00:04:12,961 --> 00:04:13,878 ‎嘿… 80 00:04:15,004 --> 00:04:16,547 ‎那个人是怎么回事? 81 00:04:16,631 --> 00:04:17,548 ‎哪个人? 82 00:04:17,632 --> 00:04:18,591 ‎那个叫本的人 83 00:04:19,384 --> 00:04:20,468 ‎他是我的客户 84 00:04:21,803 --> 00:04:22,887 ‎他有点笨笨的 85 00:04:23,388 --> 00:04:24,430 ‎是 没错 86 00:04:25,014 --> 00:04:26,099 ‎不过他人不错 87 00:04:27,600 --> 00:04:28,851 ‎你好像和他在一起很放松 88 00:04:28,935 --> 00:04:30,103 ‎因为我本身就很放松啊 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 ‎我是最放松的 90 00:04:31,562 --> 00:04:33,648 ‎嘿 减速 混蛋! 91 00:04:34,524 --> 00:04:35,775 ‎搞什么鬼! 92 00:04:36,025 --> 00:04:37,360 ‎是啊 非常放松 93 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 ‎那个… 94 00:04:39,821 --> 00:04:41,447 ‎我喜欢他 喜欢本 95 00:04:42,907 --> 00:04:44,367 ‎我在《极速狂飙》里打败了他 96 00:04:44,701 --> 00:04:46,411 ‎那是因为你太快了 97 00:04:46,494 --> 00:04:47,412 ‎没错 98 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 ‎证明给我看 99 00:04:49,664 --> 00:04:51,165 ‎你把那东西给我 证明一下 跑 100 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 ‎快点 跑! 101 00:04:52,750 --> 00:04:53,751 ‎加油 哈丁! 102 00:04:53,835 --> 00:04:54,836 ‎跑起来! 103 00:04:58,214 --> 00:04:59,382 ‎快点 104 00:05:01,259 --> 00:05:02,802 ‎-好了 我来看看 ‎-没那么差 105 00:05:03,136 --> 00:05:04,345 ‎你觉得你能跑得更快? 106 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 ‎亲爱的 拜托 107 00:05:05,847 --> 00:05:08,391 ‎我一个中年女人 穿着高跟鞋 ‎后背还不舒服 我不会… 108 00:05:08,891 --> 00:05:10,518 ‎等一下 我还没准备好 等一下 109 00:05:19,527 --> 00:05:21,321 ‎-嘿 ‎-嗨 110 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 ‎有人羞羞后趾高气昂地回来了? 111 00:05:23,740 --> 00:05:24,949 ‎这场游戏没什么可羞的 112 00:05:25,408 --> 00:05:26,617 ‎你昨晚过得开心吗? 113 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 ‎昨晚妙不可言 114 00:05:29,037 --> 00:05:30,038 ‎简直… 115 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 ‎算了 总之很好 116 00:05:34,125 --> 00:05:34,959 ‎那就好 117 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 ‎你们俩在一起很般配 118 00:05:36,627 --> 00:05:38,254 ‎-是吧? ‎-嗯 119 00:05:38,588 --> 00:05:39,672 ‎她… 120 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 ‎棒极了 121 00:05:43,051 --> 00:05:44,135 ‎但是… 122 00:05:45,219 --> 00:05:46,179 ‎有件事 123 00:05:46,262 --> 00:05:47,430 ‎哎呀 她怎么了? 124 00:05:47,513 --> 00:05:48,639 ‎不 她没什么问题 125 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 ‎她…很完美 126 00:05:50,391 --> 00:05:51,642 ‎-好吧 ‎-但是… 127 00:05:52,352 --> 00:05:54,520 ‎只是她有个室友… 128 00:05:54,604 --> 00:05:55,897 ‎恶心 她竟然有个室友? 129 00:05:56,397 --> 00:05:57,899 ‎真操蛋 130 00:05:58,149 --> 00:05:59,067 ‎只是… 131 00:05:59,150 --> 00:06:00,068 ‎唉 132 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 ‎没想到会有这事 133 00:06:01,444 --> 00:06:02,320 ‎是啊 134 00:06:03,363 --> 00:06:04,405 ‎而且… 135 00:06:05,156 --> 00:06:09,869 ‎就像各种偶然事件都赶在一起了 136 00:06:09,952 --> 00:06:10,828 ‎让人… 137 00:06:11,329 --> 00:06:12,163 ‎一定是本来了 138 00:06:12,246 --> 00:06:13,164 ‎他怎么来了? 139 00:06:13,247 --> 00:06:14,665 ‎我今天给他看更多租房信息 140 00:06:15,792 --> 00:06:17,126 ‎我就觉得你好像打扮过了 141 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 ‎什么?我没有打扮 ‎这身是我上班穿的衣服 142 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 ‎我看是上“本”穿的还差不多! 143 00:06:21,714 --> 00:06:23,383 ‎你知道吗?舔我屁眼吧 朱迪 144 00:06:24,175 --> 00:06:26,552 ‎我倒想 不过我现在有相好的了 145 00:06:29,305 --> 00:06:31,432 ‎没想到在这儿见到你 146 00:06:32,141 --> 00:06:33,559 ‎我是不是不该来… 147 00:06:33,643 --> 00:06:36,396 ‎-不 你该来 我只是在… ‎-因为我以为你说… 148 00:06:36,479 --> 00:06:38,356 ‎-你说… ‎-算了 快进来吧 149 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 ‎我要拿去其它的东西 150 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 ‎嗯 抱歉 我只是… 151 00:06:41,442 --> 00:06:42,902 ‎我可能有点震惊 152 00:06:43,736 --> 00:06:45,029 ‎我刚得到了一个消息 153 00:06:46,155 --> 00:06:47,156 ‎-消息? ‎-什么消息? 154 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 ‎他们找到了史蒂夫的车 155 00:06:51,411 --> 00:06:52,286 ‎是吗? 156 00:06:52,703 --> 00:06:53,955 ‎在个偏僻的地方找到的 157 00:06:54,038 --> 00:06:56,207 ‎车被完全烧毁了 几乎什么都没剩下 158 00:06:57,125 --> 00:06:58,543 ‎真可怕 159 00:06:58,626 --> 00:07:00,420 ‎-是啊 真可怕 ‎-天啊 160 00:07:02,004 --> 00:07:05,591 ‎车被烧得那么严重 ‎他们是怎么知道那是史蒂夫的车? 161 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 ‎通过车辆识别码 162 00:07:06,968 --> 00:07:08,511 ‎车辆识别码 163 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 ‎-对呀 ‎-真惊人 164 00:07:10,888 --> 00:07:12,557 ‎-是啊 ‎-我觉得这是一起纵火事件 165 00:07:12,640 --> 00:07:14,892 ‎因为不管是谁放的火 ‎都非常清楚自己在做什么 166 00:07:15,685 --> 00:07:16,519 ‎是吗? 167 00:07:17,854 --> 00:07:21,149 ‎不过他们不… ‎他们不知道是谁干的吧? 168 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 ‎还不知道 但他们说 169 00:07:23,025 --> 00:07:25,945 ‎他们认为不管是谁干的 ‎都是想要发出信息 就像… 170 00:07:26,028 --> 00:07:27,738 ‎就像烟雾信号什么的? 171 00:07:28,030 --> 00:07:28,865 ‎是吗? 172 00:07:30,491 --> 00:07:32,493 ‎你觉得警方会不会 173 00:07:32,577 --> 00:07:34,662 ‎在车上找到证据 比如… 174 00:07:35,663 --> 00:07:37,915 ‎比如指纹或DNA? 175 00:07:38,749 --> 00:07:40,751 ‎我不知道 现在还不好说 176 00:07:40,835 --> 00:07:42,253 ‎希望他们能找到点什么吧 177 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 ‎-是啊 ‎-是啊 希望吧 178 00:07:45,298 --> 00:07:46,924 ‎至少他不在车上 179 00:07:47,300 --> 00:07:48,885 ‎我家人全靠这一点在支撑 180 00:07:48,968 --> 00:07:50,636 ‎-谁都会的 ‎-是啊 181 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 ‎总之 我没想爽约 我只是… 182 00:07:52,722 --> 00:07:53,973 ‎-没有… ‎-我得… 183 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 ‎没事 我相信现在找公寓 184 00:07:56,976 --> 00:07:58,394 ‎不是你脑子里的首要事务 185 00:07:58,478 --> 00:08:00,563 ‎是啊 抱歉 我家人要疯了 186 00:08:00,646 --> 00:08:02,064 ‎-是啊 ‎-肯定是的 187 00:08:02,148 --> 00:08:04,400 ‎我不知怎么 ‎就被他们说服组织一场守夜活动 188 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 ‎不管有什么用 189 00:08:05,735 --> 00:08:06,777 ‎-天啊! ‎-那样很好啊 190 00:08:06,861 --> 00:08:09,363 ‎-社区的人可以聚在一起… ‎-你不用非得那么做… 191 00:08:09,447 --> 00:08:10,740 ‎-…让希望不灭 ‎-不灭 192 00:08:10,823 --> 00:08:11,741 ‎那样很好 真的 193 00:08:12,200 --> 00:08:15,328 ‎说实话 此时我对于他能够生还… 194 00:08:16,412 --> 00:08:17,997 ‎真的没报太大希望 195 00:08:20,291 --> 00:08:23,878 ‎抱歉 我不是有意说丧气的话 196 00:08:23,961 --> 00:08:25,046 ‎不 没关系 197 00:08:25,129 --> 00:08:26,464 ‎-不用 我们… ‎-男生也可以哭 198 00:08:26,547 --> 00:08:27,632 ‎尤其在我们面前 199 00:08:28,049 --> 00:08:30,259 ‎-嗯 也许我该走了… ‎-好的 200 00:08:31,344 --> 00:08:35,473 ‎…准备守夜的东西 不管都有什么吧 201 00:08:36,516 --> 00:08:37,808 ‎我甚至不知道从哪开始 202 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 ‎-可以很简单的 ‎-是的 203 00:08:40,645 --> 00:08:41,521 ‎比如… 204 00:08:42,104 --> 00:08:42,939 ‎准备些蜡烛 205 00:08:43,022 --> 00:08:45,107 ‎-对 还有准备些鲜花 ‎-还有准备些点心 206 00:08:45,191 --> 00:08:46,150 ‎食物! 207 00:08:47,109 --> 00:08:50,446 ‎我都没想到这个 对呀 ‎我应该把这些写下来 208 00:08:51,113 --> 00:08:52,990 ‎你们能重新说一遍吗? ‎我要去哪里买… 209 00:08:54,242 --> 00:08:55,743 ‎蜡烛、鲜花 还有食物? 210 00:08:55,826 --> 00:08:57,745 ‎你需要去锡达的美食广场 211 00:08:57,828 --> 00:08:59,121 ‎-锡达? ‎-是的 212 00:08:59,455 --> 00:09:00,790 ‎然后如果你需要鲜花 213 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 ‎我总会去教堂景街 但路有点远 214 00:09:02,833 --> 00:09:04,835 ‎不能去… 不能去锡达买鲜花 215 00:09:04,919 --> 00:09:07,338 ‎-你要去… ‎-是的 你在别的地方买鲜花 216 00:09:07,421 --> 00:09:09,257 ‎因为超市的鲜花买了不久 217 00:09:09,340 --> 00:09:10,716 ‎-就会死 ‎-好的 218 00:09:10,800 --> 00:09:13,344 ‎你不用买奇花异草 ‎只需要买普通的就行 比如玫瑰 219 00:09:13,427 --> 00:09:14,303 ‎-鲜花方面? ‎-对 220 00:09:14,387 --> 00:09:16,597 ‎如果你需要蜡烛的话 ‎你要买锥形蜡烛 221 00:09:16,681 --> 00:09:17,682 ‎-锥形蜡烛? ‎-对 222 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 ‎锥形… 223 00:09:18,683 --> 00:09:20,560 ‎这样吧 ‎你干嘛不让我和朱迪做这事? 224 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 ‎什么? 225 00:09:24,188 --> 00:09:25,022 ‎真的吗? 226 00:09:25,106 --> 00:09:26,899 ‎真的 我们很乐意 227 00:09:26,983 --> 00:09:27,942 ‎是吗? 228 00:09:31,195 --> 00:09:32,238 ‎我是说 229 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 ‎他们找到了那辆车 詹 230 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 ‎我知道 我听到他说了 我在场 231 00:09:35,449 --> 00:09:37,410 ‎-他们正在寻找DNA ‎-我知道! 232 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 ‎我只是觉得我们这么做 ‎也许不是最明智的做法 233 00:09:40,371 --> 00:09:43,416 ‎我当时不由自主说出口了 ‎说出去的话又不能收回 234 00:09:43,916 --> 00:09:45,626 ‎我为他感到难过 235 00:09:45,710 --> 00:09:47,211 ‎你没看到他有多么不知所措? 236 00:09:47,295 --> 00:09:48,462 ‎我知道 我看到了 237 00:09:48,713 --> 00:09:50,339 ‎我只是…你别误解我 238 00:09:50,423 --> 00:09:51,924 ‎-你这是在示好 ‎-谢谢 239 00:09:52,008 --> 00:09:54,051 ‎要是你没杀要为之守夜的那个人的话 240 00:09:54,135 --> 00:09:55,094 ‎好吧… 241 00:09:55,720 --> 00:09:57,471 ‎不该让本承担这件事 242 00:09:58,306 --> 00:10:00,182 ‎我是说 在特德死亡两天后 243 00:10:00,266 --> 00:10:02,476 ‎我不得不筹划他的葬礼 ‎那感觉真他妈糟透了 244 00:10:04,020 --> 00:10:06,939 ‎虽然我不该以这种语气来讲下面的话 245 00:10:07,607 --> 00:10:09,650 ‎但也许这不是最坏的主意 246 00:10:10,693 --> 00:10:13,237 ‎谁会怀疑筹划守夜的人 247 00:10:13,321 --> 00:10:15,781 ‎就是他们守夜的起因呢? 248 00:10:15,865 --> 00:10:18,326 ‎-这倒是一种逻辑 ‎-好吧 249 00:10:18,409 --> 00:10:20,494 ‎更重要的是 这也是件善事 250 00:10:20,953 --> 00:10:22,371 ‎你最应该明白这一点 251 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 ‎这完全是“朱事格” 252 00:10:26,834 --> 00:10:28,127 ‎也就是“朱迪的行事风格” 253 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 ‎谢谢 254 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 ‎我只是想做个好人 255 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 ‎好吧 256 00:10:38,929 --> 00:10:40,473 ‎基于这种情绪… 257 00:10:41,599 --> 00:10:42,850 ‎我要讲点事情 258 00:10:43,225 --> 00:10:45,936 ‎我希望你能像我一样 259 00:10:46,395 --> 00:10:47,396 ‎好好听听 260 00:10:48,731 --> 00:10:50,066 ‎-好的 ‎-那好 261 00:10:52,068 --> 00:10:53,653 ‎米歇尔的室友 262 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 ‎就是她的前女友 263 00:10:56,155 --> 00:10:57,031 ‎我天 去他妈的 264 00:10:57,114 --> 00:10:58,199 ‎-别这么说 ‎-抱歉 265 00:10:59,450 --> 00:11:01,118 ‎-是佩雷斯 ‎-谁是佩雷斯? 266 00:11:01,202 --> 00:11:02,953 ‎-她前任是佩雷斯 ‎-我们认识的? 267 00:11:03,037 --> 00:11:04,246 ‎-就是那个佩雷斯 ‎-天啊 268 00:11:04,330 --> 00:11:05,748 ‎-我知道 ‎-天啊 269 00:11:05,831 --> 00:11:07,708 ‎拉古纳有那么多拉拉… 270 00:11:07,792 --> 00:11:09,794 ‎我知道 我不是故意这样的 只是… 271 00:11:10,628 --> 00:11:11,629 ‎碰巧发生了 272 00:11:11,712 --> 00:11:12,963 ‎实际上很自然 273 00:11:13,047 --> 00:11:13,923 ‎我很抱歉 274 00:11:14,715 --> 00:11:16,842 ‎-你为什么抱歉? ‎-因为等我告诉你 275 00:11:16,926 --> 00:11:19,178 ‎你不能再和她约会了 你就会这么说 276 00:11:19,679 --> 00:11:20,513 ‎佩雷斯恨你 277 00:11:20,596 --> 00:11:22,515 ‎好吧 我觉得“恨”这个词有点重了 278 00:11:23,182 --> 00:11:26,644 ‎不 这个词很符合她对你的感觉 279 00:11:27,186 --> 00:11:30,731 ‎朱迪 这半年来 ‎她对你下了两次限制令 280 00:11:30,815 --> 00:11:33,734 ‎我不能让你在隔壁和她的女友做爱! 281 00:11:33,818 --> 00:11:35,403 ‎-她们房间布局不是那样 ‎-朱迪! 282 00:11:36,070 --> 00:11:37,029 ‎我真的喜欢米歇尔 283 00:11:37,113 --> 00:11:39,740 ‎她是自史蒂夫后 ‎第一个在恋爱中让我能看到自我的人 284 00:11:40,282 --> 00:11:41,200 ‎她让我觉得 285 00:11:41,659 --> 00:11:42,785 ‎自己有价值 286 00:11:43,285 --> 00:11:44,370 ‎我知道 我很抱歉 287 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 ‎但是你… 288 00:11:46,914 --> 00:11:48,499 ‎你刚认识她 知道吧? 289 00:11:49,375 --> 00:11:52,670 ‎我们现在真的得为危机做准备 290 00:11:52,753 --> 00:11:54,505 ‎我不想为危机做准备 291 00:11:54,588 --> 00:11:55,423 ‎朱迪… 292 00:11:56,257 --> 00:11:57,133 ‎拜托了 293 00:12:00,594 --> 00:12:02,763 ‎(海滩港养老院) 294 00:12:09,770 --> 00:12:10,604 ‎嘿 295 00:12:11,480 --> 00:12:12,314 ‎嗨 296 00:12:13,482 --> 00:12:14,650 ‎我们去别的地方吧? 297 00:12:15,484 --> 00:12:16,318 ‎好的 298 00:12:21,115 --> 00:12:22,074 ‎-嗨 ‎-嗨 299 00:12:29,874 --> 00:12:31,208 ‎我们需要谈谈 300 00:12:31,792 --> 00:12:33,043 ‎对 是应该谈谈 301 00:12:36,005 --> 00:12:39,049 ‎如果我前女友今天早上对你耍混蛋了 ‎我很抱歉 302 00:12:39,717 --> 00:12:40,885 ‎没有 没关系 303 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 ‎不 304 00:12:42,428 --> 00:12:45,514 ‎不 有关系 她不能那样对你 305 00:12:45,890 --> 00:12:48,476 ‎她只是对我有点过度保护 306 00:12:48,768 --> 00:12:52,271 ‎她想要禁止我跟你约会 307 00:12:52,688 --> 00:12:55,149 ‎我觉得她不喜欢我 所以… 308 00:12:55,608 --> 00:12:58,277 ‎嗯 我知道 她跟我说了那辆车的事 309 00:12:58,360 --> 00:13:00,488 ‎什么事… 什么车? 310 00:13:01,280 --> 00:13:03,032 ‎你撞毁的某辆车 311 00:13:04,158 --> 00:13:07,161 ‎然后她说你是个破坏分子 312 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 ‎嗯 313 00:13:11,123 --> 00:13:13,876 ‎听我说 她…没权利决定 314 00:13:14,418 --> 00:13:15,669 ‎我和谁在一起 315 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 ‎我说了算 316 00:13:17,922 --> 00:13:18,839 ‎你说了算 317 00:13:19,632 --> 00:13:20,466 ‎我说了算 318 00:13:23,177 --> 00:13:25,054 ‎可是我不能… 319 00:13:26,055 --> 00:13:27,515 ‎我不能继续和你在一起 320 00:13:31,769 --> 00:13:32,895 ‎这倒是个转折 321 00:13:35,898 --> 00:13:37,149 ‎你知道吗 我并没… 322 00:13:37,399 --> 00:13:38,984 ‎我并没有经历过多少像我们 323 00:13:39,401 --> 00:13:40,778 ‎刚刚度过的那样的夜晚 324 00:13:41,070 --> 00:13:42,112 ‎我也是 325 00:13:42,196 --> 00:13:44,114 ‎好吧 如果是因为她说的什么… 326 00:13:44,198 --> 00:13:45,366 ‎不是的 而是… 327 00:13:49,119 --> 00:13:51,288 ‎你是这么… 328 00:13:52,540 --> 00:13:53,415 ‎正能量… 329 00:13:54,375 --> 00:13:55,501 ‎这么诚实 330 00:13:56,794 --> 00:13:57,628 ‎而我… 331 00:13:59,255 --> 00:14:03,884 ‎我就觉得 ‎自己现在没这个福分来接受这份感情 332 00:14:05,219 --> 00:14:06,095 ‎好吧 333 00:14:08,848 --> 00:14:13,227 ‎听起来就像是一种迷离的说法 ‎“不是你的问题 是我的问题” 334 00:14:14,520 --> 00:14:15,729 ‎的确是我的问题 335 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 ‎相信我 你不想与我有任何瓜葛的 336 00:14:22,444 --> 00:14:24,238 ‎对不起 我不能再和你约会了 337 00:14:24,655 --> 00:14:26,699 ‎当你看望你妈时 我可能会看见你 338 00:14:26,782 --> 00:14:29,410 ‎走在走廊上 我会打个招呼 ‎但你知道我的意思 339 00:14:32,997 --> 00:14:33,831 ‎我很抱歉 340 00:14:36,792 --> 00:14:37,668 ‎我也很抱歉 341 00:14:42,715 --> 00:14:43,757 ‎那我就… 342 00:14:45,092 --> 00:14:47,636 ‎在返回岗位前… 343 00:14:49,597 --> 00:14:52,182 ‎我要洗一下手 因为这是法律规定的… 344 00:15:12,494 --> 00:15:13,329 ‎嘿 345 00:15:14,246 --> 00:15:15,748 ‎你要穿什么参加守夜活动? 346 00:15:16,957 --> 00:15:20,836 ‎我想我要在出席法庭和参加 ‎二婚婚礼之间的风格中选一套衣服 347 00:15:20,920 --> 00:15:21,754 ‎是啊 348 00:15:22,796 --> 00:15:23,672 ‎你没事吧? 349 00:15:24,465 --> 00:15:25,299 ‎有事 350 00:15:28,218 --> 00:15:29,261 ‎你和米歇尔谈过了? 351 00:15:30,971 --> 00:15:32,598 ‎很抱歉你必须那么做 352 00:15:34,266 --> 00:15:35,976 ‎我见你在借酒浇愁 353 00:15:36,060 --> 00:15:37,728 ‎“詹事格” 354 00:15:39,396 --> 00:15:40,606 ‎詹的行事风格 355 00:15:40,940 --> 00:15:41,774 ‎有道理 356 00:15:41,982 --> 00:15:43,275 ‎伤人 但… 357 00:15:43,859 --> 00:15:44,693 ‎有道理 358 00:15:46,612 --> 00:15:47,613 ‎你们在做什么? 359 00:15:49,281 --> 00:15:51,533 ‎我们在帮本弄他守夜活动的事 360 00:15:51,992 --> 00:15:53,202 ‎他们找到他哥哥了吗? 361 00:15:53,744 --> 00:15:55,245 ‎没 还没有 362 00:15:55,829 --> 00:15:57,122 ‎真糟糕 363 00:15:58,248 --> 00:16:00,334 ‎至少爸爸出事时 ‎我们马上就知道了 是吧? 364 00:16:00,417 --> 00:16:02,795 ‎是啊 所以我们才做这事 只是为了… 365 00:16:03,796 --> 00:16:04,630 ‎表示支持 366 00:16:04,713 --> 00:16:05,673 ‎传递善意 367 00:16:06,799 --> 00:16:09,510 ‎对 做好事 弥补坏事 我懂 368 00:16:09,885 --> 00:16:11,470 ‎对 就是这么回事 369 00:16:14,098 --> 00:16:14,932 ‎我做不了这个 370 00:16:15,516 --> 00:16:16,433 ‎朱迪 371 00:16:16,517 --> 00:16:20,562 ‎我没法和史蒂夫的朋友及家人们 ‎站在那儿祈祷他平安归来 372 00:16:20,646 --> 00:16:23,482 ‎我知道…我懂 好吗? 373 00:16:23,565 --> 00:16:27,111 ‎但你不觉得要是你不去 ‎会有点奇怪吗? 374 00:16:27,194 --> 00:16:28,362 ‎他们不会注意到的 375 00:16:28,612 --> 00:16:32,116 ‎史蒂夫的妈妈唯一一次稍微关心我 ‎是在我怀孕时 376 00:16:33,409 --> 00:16:34,785 ‎我无法面对她 377 00:16:34,868 --> 00:16:36,662 ‎你不用面对 好吗? 378 00:16:37,079 --> 00:16:38,831 ‎我会保护你 我保证 379 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 ‎我们要做的就是露面 380 00:16:42,584 --> 00:16:43,919 ‎分发蜡烛 381 00:16:44,003 --> 00:16:46,505 ‎并让社区的人知道不是我们干的 382 00:16:46,922 --> 00:16:49,133 ‎好吗?然后我们就离开那里 383 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 ‎好吧 384 00:16:51,135 --> 00:16:53,053 ‎我们会悄无声息地离开 385 00:16:53,679 --> 00:16:57,808 ‎天赐恩宠 386 00:16:57,891 --> 00:17:01,937 ‎声音多美妙 387 00:17:02,187 --> 00:17:06,191 ‎拯救了一个有罪之人 388 00:17:06,275 --> 00:17:09,403 ‎就像史蒂夫 389 00:17:10,029 --> 00:17:14,033 ‎他曾经迷失 390 00:17:14,283 --> 00:17:17,661 ‎但他很快找回了自我… 391 00:17:17,745 --> 00:17:19,413 ‎你好 要蜡烛吗? 392 00:17:19,496 --> 00:17:20,748 ‎-给你 ‎-要蜡烛吗? 393 00:17:20,831 --> 00:17:21,790 ‎谢谢 394 00:17:22,499 --> 00:17:24,084 ‎-要蜡烛吗? ‎-你好 给你蜡烛 395 00:17:24,585 --> 00:17:25,419 ‎要蜡烛吗? 396 00:17:26,253 --> 00:17:28,130 ‎他的朋友比我想象的要多 397 00:17:28,213 --> 00:17:29,339 ‎他很喜欢社交 398 00:17:30,716 --> 00:17:31,550 ‎给你 399 00:17:35,596 --> 00:17:36,805 ‎大家看一下周围 400 00:17:37,306 --> 00:17:38,223 ‎你们看到了什么? 401 00:17:39,183 --> 00:17:43,520 ‎朋友、邻居、家人聚在一起 ‎只为了分享一样东西 402 00:17:43,937 --> 00:17:44,772 ‎希望 403 00:17:45,397 --> 00:17:46,356 ‎谢谢你赶来 404 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 ‎嗨 伦恩 要蜡烛吗? 405 00:17:49,276 --> 00:17:50,486 ‎伦恩 嗨 伦恩 406 00:17:50,694 --> 00:17:51,653 ‎要蜡烛吗? 407 00:17:55,115 --> 00:17:55,949 ‎谢谢你 408 00:17:57,576 --> 00:17:59,203 ‎-我觉得我们的工作做得很棒 ‎-好 409 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 ‎是啊 当然了 410 00:18:01,121 --> 00:18:03,082 ‎真是的 我也想失踪 411 00:18:03,665 --> 00:18:05,250 ‎-别这么说 ‎-你知道我的意思 412 00:18:09,129 --> 00:18:09,963 ‎是她 413 00:18:10,047 --> 00:18:10,881 ‎什么? 414 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 ‎他妈妈来了 415 00:18:12,758 --> 00:18:14,343 ‎好 你别… 没事的 416 00:18:14,426 --> 00:18:17,221 ‎没事的 深呼吸 有我呢 417 00:18:18,013 --> 00:18:18,847 ‎朱迪 418 00:18:18,931 --> 00:18:21,016 ‎-嗨 艾琳 ‎-嗨 朱迪 419 00:18:21,100 --> 00:18:23,227 ‎你还是老样子 留着刘海 420 00:18:24,561 --> 00:18:25,395 ‎是啊 421 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 ‎你气色很好 422 00:18:26,396 --> 00:18:27,231 ‎才不好 423 00:18:28,816 --> 00:18:29,650 ‎我喜欢你的围巾 424 00:18:30,734 --> 00:18:32,236 ‎本 你帮我找把椅子 好吗? 425 00:18:32,319 --> 00:18:33,153 ‎好的 妈妈 426 00:18:33,987 --> 00:18:36,406 ‎本跟我说是你帮着组织的 ‎这场守夜活动 427 00:18:36,865 --> 00:18:37,699 ‎没错 428 00:18:38,117 --> 00:18:40,035 ‎因为她是我认识的最善良的人 429 00:18:40,911 --> 00:18:42,246 ‎嘿 你去做那件 430 00:18:42,329 --> 00:18:44,581 ‎我们聊过的你能做 我做不了的事… 431 00:18:44,665 --> 00:18:46,500 ‎-好的 抱歉 ‎-…因为只有你会做 好吗? 432 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 ‎你好 433 00:18:48,293 --> 00:18:49,461 ‎我叫詹 我是… 434 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 ‎我是本的一个朋友 435 00:18:52,089 --> 00:18:53,048 ‎你想要个蜡烛吗? 436 00:18:53,132 --> 00:18:55,592 ‎我不能要 强烈气味 ‎会引发我的偏头痛 437 00:18:56,135 --> 00:18:57,010 ‎它是… 438 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 ‎它是电子蜡烛 439 00:18:58,762 --> 00:18:59,721 ‎真新奇 440 00:19:00,139 --> 00:19:01,056 ‎-是啊 ‎-谢谢 441 00:19:01,640 --> 00:19:03,475 ‎大家都赶来真是太好了 442 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 ‎我没有亲自筹划这事的勇气 443 00:19:07,938 --> 00:19:09,189 ‎你理解的 444 00:19:09,481 --> 00:19:10,315 ‎对 我理解 445 00:19:11,108 --> 00:19:12,651 ‎詹 你有孩子吗? 446 00:19:13,318 --> 00:19:15,362 ‎有 我有两个儿子 447 00:19:17,114 --> 00:19:18,282 ‎就跟我一样 448 00:19:20,200 --> 00:19:21,243 ‎是啊 跟你一样 449 00:19:22,828 --> 00:19:26,957 ‎我希望你永远不用经历 ‎我现在所经历的遭遇 450 00:19:28,625 --> 00:19:29,459 ‎谢谢 451 00:19:30,377 --> 00:19:32,421 ‎放在哪个母亲身上 都是最糟的噩梦 452 00:19:37,593 --> 00:19:38,594 ‎我感到很遗憾 453 00:19:45,976 --> 00:19:46,852 ‎朱迪? 454 00:19:48,061 --> 00:19:49,855 ‎真没想到 455 00:19:49,938 --> 00:19:51,732 ‎霍华德!嗨 456 00:19:52,107 --> 00:19:54,443 ‎哇 你这身西装真帅 457 00:19:54,526 --> 00:19:56,778 ‎这身是在米科诺斯岛纯手工定制的 458 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 ‎真特别 459 00:19:58,197 --> 00:20:00,908 ‎我没想到我们会在这儿见到你 460 00:20:01,700 --> 00:20:04,703 ‎我是来支持史蒂夫的家人的 461 00:20:07,164 --> 00:20:08,749 ‎这就是你出卖史蒂夫的原因吗? 462 00:20:11,043 --> 00:20:12,211 ‎为了支持他的家人? 463 00:20:24,681 --> 00:20:25,515 ‎他来了 464 00:20:25,599 --> 00:20:27,226 ‎妈 我给你找了个舒服的座位 465 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 ‎谢谢你 亲爱的 466 00:20:28,936 --> 00:20:30,270 ‎很高兴认识你 詹 467 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 ‎我也是 468 00:20:31,271 --> 00:20:33,232 ‎你可得把你俩儿子看紧了 469 00:20:34,441 --> 00:20:35,317 ‎我会的 470 00:20:40,948 --> 00:20:41,990 ‎她喜欢你 471 00:21:02,594 --> 00:21:03,470 ‎嗨 472 00:21:03,553 --> 00:21:05,430 ‎-嗨 ‎-你还好吗? 473 00:21:07,224 --> 00:21:10,143 ‎看到来了这么多人真好 474 00:21:11,561 --> 00:21:12,813 ‎我只希望我… 475 00:21:14,022 --> 00:21:16,566 ‎我不好说 我真希望我对整件事 ‎有种好点的感觉 476 00:21:17,609 --> 00:21:18,443 ‎怎么… 477 00:21:19,027 --> 00:21:20,362 ‎你的感觉怎样? 478 00:21:20,445 --> 00:21:21,530 ‎朱迪 他是我的胞兄… 479 00:21:22,990 --> 00:21:25,075 ‎如果他还活着 我想我会感觉到 480 00:21:25,158 --> 00:21:27,619 ‎-小本子! ‎-全是为了你们家啊 481 00:21:27,703 --> 00:21:28,704 ‎你好吗? 482 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 ‎好的 483 00:21:30,580 --> 00:21:32,416 ‎谢谢你们赶来 484 00:21:32,499 --> 00:21:33,750 ‎当然了 485 00:21:33,834 --> 00:21:36,253 ‎你得有信心 他还活着 对吧 朱迪? 486 00:21:36,837 --> 00:21:37,671 ‎当然了 487 00:21:37,754 --> 00:21:40,507 ‎是啊 史蒂夫会以 ‎比以前更好的状态出现 488 00:21:40,590 --> 00:21:42,175 ‎-你一会儿找我们喝一杯! ‎-好的 489 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 ‎小本子! 490 00:21:44,803 --> 00:21:46,596 ‎天啊 他对朋友的品位总是很差 491 00:21:46,972 --> 00:21:47,806 ‎是吧? 492 00:21:48,724 --> 00:21:49,975 ‎他对女人的品位却好得多 493 00:21:51,101 --> 00:21:53,228 ‎-对此我不清楚 ‎-我清楚 494 00:21:53,520 --> 00:21:54,563 ‎嘿 妹子 495 00:21:54,646 --> 00:21:55,480 ‎嘿 妹子 496 00:21:59,735 --> 00:22:01,028 ‎我很遗憾 妹子 497 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 ‎谢谢你 妹子 498 00:22:07,993 --> 00:22:09,536 ‎-嘿 妹子 ‎-嘿 妹子 499 00:22:10,620 --> 00:22:12,622 ‎-我刚和一位客户聊完 ‎-好的 500 00:22:28,138 --> 00:22:29,431 ‎我没想到会在这儿见到你 501 00:22:30,932 --> 00:22:32,017 ‎(欢迎) 502 00:22:32,434 --> 00:22:33,268 ‎嗨 503 00:22:33,810 --> 00:22:35,437 ‎本是我的一位客户 所以… 504 00:22:36,563 --> 00:22:37,939 ‎我也没想到会在这儿见到你 505 00:22:38,648 --> 00:22:39,524 ‎我在工作 506 00:22:40,984 --> 00:22:43,028 ‎你都不知道罪犯会光顾这种场合的 507 00:22:43,111 --> 00:22:44,154 ‎几率有多高 508 00:22:45,572 --> 00:22:46,406 ‎是吗? 509 00:22:47,032 --> 00:22:48,283 ‎就像飞蛾扑火一样 510 00:23:08,720 --> 00:23:09,554 ‎嘿 511 00:23:10,389 --> 00:23:11,431 ‎你是海蒂吧? 512 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 ‎对 不好意思 我们见过吗? 513 00:23:14,643 --> 00:23:17,396 ‎见过一次 在史蒂夫的办公室 514 00:23:18,814 --> 00:23:20,857 ‎对 你是他的一个客户吧? 515 00:23:27,030 --> 00:23:27,989 ‎预产期还有多久? 516 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 ‎四个月 517 00:23:34,162 --> 00:23:35,038 ‎哇 518 00:23:38,250 --> 00:23:39,251 ‎史蒂夫的孩子? 519 00:23:42,754 --> 00:23:43,588 ‎是的 520 00:23:48,927 --> 00:23:49,845 ‎对不起 521 00:23:51,096 --> 00:23:53,974 ‎这是我经历过的最艰难的事情 522 00:24:02,315 --> 00:24:03,150 ‎对不起 523 00:24:05,235 --> 00:24:06,820 ‎不用 524 00:24:06,903 --> 00:24:08,363 ‎不用 你不用道歉 525 00:24:12,325 --> 00:24:13,618 ‎是我感到抱歉才对 526 00:24:16,788 --> 00:24:17,664 ‎你知道吗? 527 00:24:19,124 --> 00:24:20,750 ‎你得保持希望 好吗? 528 00:24:21,543 --> 00:24:22,377 ‎-好 ‎-好 529 00:24:22,878 --> 00:24:23,712 ‎好的 530 00:24:26,339 --> 00:24:27,716 ‎你要努力保持乐观 好吗? 531 00:24:28,091 --> 00:24:28,925 ‎好的 532 00:24:30,427 --> 00:24:31,553 ‎谢谢你 533 00:24:44,483 --> 00:24:45,317 ‎嘿 534 00:24:46,818 --> 00:24:47,652 ‎你还好吗? 535 00:24:48,195 --> 00:24:49,404 ‎史蒂夫约会的那个女孩… 536 00:24:49,488 --> 00:24:51,156 ‎-怎么了? ‎-…怀孕了 537 00:24:52,449 --> 00:24:53,658 ‎-不是吧 ‎-真的 538 00:24:53,742 --> 00:24:55,368 ‎我们现在能走了吗? 539 00:24:55,452 --> 00:24:57,537 ‎好的 对不起 朱迪 真对不起 540 00:24:57,621 --> 00:25:00,499 ‎我们看看能否从这边离开这儿 541 00:25:00,582 --> 00:25:01,416 ‎嗨 妈妈 542 00:25:01,500 --> 00:25:02,334 ‎查理 543 00:25:02,584 --> 00:25:03,793 ‎你怎么来了? 544 00:25:03,877 --> 00:25:06,505 ‎我只是觉得我应该来支持本 545 00:25:07,923 --> 00:25:11,760 ‎你这样做…其实很好 ‎不过我们正要离开 546 00:25:11,843 --> 00:25:12,677 ‎对 我们得走了 547 00:25:12,761 --> 00:25:13,803 ‎大家好 548 00:25:14,221 --> 00:25:17,390 ‎谢谢你们今晚为了史蒂夫赶来这里 549 00:25:17,474 --> 00:25:19,351 ‎-我们试着偷偷溜走 ‎-特别感谢 550 00:25:19,434 --> 00:25:20,477 ‎詹·哈丁和朱迪·霍尔 551 00:25:20,560 --> 00:25:23,104 ‎组织这场美好的守夜活动 552 00:25:24,189 --> 00:25:25,315 ‎谢谢你们 553 00:25:25,398 --> 00:25:26,316 ‎非常感谢 554 00:25:26,399 --> 00:25:28,652 ‎-不客气 ‎-这根本不算什么 555 00:25:30,445 --> 00:25:34,074 ‎从今天起 ‎我们设立了一条匿名线索热线… 556 00:25:35,700 --> 00:25:37,327 ‎并准备了丰厚赏金 557 00:25:38,119 --> 00:25:39,412 ‎他们选择了悬赏的办法 558 00:25:39,496 --> 00:25:40,664 ‎我还担心他们不会用呢 559 00:25:41,373 --> 00:25:43,792 ‎而且赏金很丰厚 ‎所以这对我们来说是好消息 560 00:25:43,875 --> 00:25:45,544 ‎-是啊 好消息 ‎-所以 如果有谁 561 00:25:45,627 --> 00:25:47,921 ‎知道任何信息 请站出来… 562 00:25:49,422 --> 00:25:50,257 ‎帮我们… 563 00:25:50,924 --> 00:25:51,967 ‎帮我们把我… 564 00:25:54,511 --> 00:25:56,012 ‎帮我们把我哥带回家 565 00:25:56,096 --> 00:25:57,138 ‎-天啊 ‎-好的 566 00:25:57,222 --> 00:25:58,265 ‎-我去拿杯酒 ‎-好的 567 00:25:58,348 --> 00:25:59,182 ‎谢谢 568 00:26:42,100 --> 00:26:42,934 ‎嗨 陌生人 569 00:26:45,854 --> 00:26:46,813 ‎韦恩牧师 嗨 570 00:26:46,896 --> 00:26:48,356 ‎嘿 你没事吧? 571 00:26:53,194 --> 00:26:54,279 ‎我能理解 572 00:26:56,156 --> 00:26:58,283 ‎生活有这么多不确定性太难了 573 00:26:59,326 --> 00:27:01,536 ‎但上帝很强大 574 00:27:01,911 --> 00:27:03,288 ‎他注视着一切 575 00:27:04,497 --> 00:27:05,665 ‎他注视着史蒂夫 576 00:27:06,291 --> 00:27:08,960 ‎上帝迟早会让真相大白于天下 577 00:27:09,586 --> 00:27:11,338 ‎你只需有信心就好 578 00:27:14,841 --> 00:27:17,135 ‎不好意思 我失陪了 579 00:27:37,697 --> 00:27:38,531 ‎嘿 580 00:27:39,491 --> 00:27:40,325 ‎嘿 581 00:27:42,118 --> 00:27:42,952 ‎需要休息一下? 582 00:27:44,829 --> 00:27:45,664 ‎是的 583 00:27:50,418 --> 00:27:51,252 ‎我也是 584 00:27:56,091 --> 00:27:57,342 ‎我还以为你不喝酒 585 00:27:57,425 --> 00:27:58,677 ‎是的 我不喝酒 586 00:27:58,760 --> 00:27:59,594 ‎但我… 587 00:28:00,637 --> 00:28:02,722 ‎但为了史蒂夫 我得喝点烈的 对吧? 588 00:28:04,891 --> 00:28:05,725 ‎对 589 00:28:13,400 --> 00:28:14,567 ‎我很抱歉 590 00:28:18,613 --> 00:28:22,158 ‎你为什么抱歉?你不用抱歉 你… 591 00:28:23,827 --> 00:28:25,704 ‎你是整件事中唯一美好的部分 592 00:28:28,206 --> 00:28:29,624 ‎你不是很了解我 593 00:28:32,711 --> 00:28:34,796 ‎我知道你为了帮我尽了最大努力 594 00:28:36,464 --> 00:28:38,383 ‎你的帮助 ‎比在场任何其他人的帮助都多 595 00:28:40,760 --> 00:28:41,970 ‎我知道你是个好人 596 00:28:44,305 --> 00:28:45,640 ‎我知道你是位好母亲 597 00:28:48,643 --> 00:28:51,479 ‎你能这么说…真好 598 00:28:51,563 --> 00:28:52,397 ‎是真的 599 00:28:57,861 --> 00:29:00,572 ‎如果说整件事有一线曙光… 600 00:29:02,949 --> 00:29:03,992 ‎那就是遇见你 601 00:29:06,870 --> 00:29:07,704 ‎同感 602 00:29:12,417 --> 00:29:13,293 ‎我… 603 00:29:14,127 --> 00:29:15,587 ‎气温有点凉了 604 00:29:16,087 --> 00:29:17,839 ‎我也许该走了 605 00:29:18,089 --> 00:29:20,467 ‎别 你不用给我… 606 00:29:20,550 --> 00:29:21,509 ‎我坚持 607 00:29:25,013 --> 00:29:25,847 ‎谢谢你 608 00:29:30,310 --> 00:29:31,394 ‎怎么了? 609 00:29:57,420 --> 00:29:59,380 ‎-好久不见 ‎-糟了 610 00:29:59,923 --> 00:30:03,468 ‎嗯 你不会再见到我了 ‎因为我跟米歇尔说了 611 00:30:03,551 --> 00:30:06,221 ‎我不会再和她约会了 ‎因为我尊重界限 612 00:30:06,304 --> 00:30:08,473 ‎是吗?因为据我所见 613 00:30:08,556 --> 00:30:10,850 ‎你似乎总是出现在你不该出现的地方 614 00:30:10,934 --> 00:30:12,477 ‎也许那只是你的看法 615 00:30:12,560 --> 00:30:14,562 ‎-是的 我刚才说的就是这个 ‎-是吗? 616 00:30:15,897 --> 00:30:18,900 ‎霍尔小姐 过去半年里 ‎我接手了两个大案 617 00:30:18,983 --> 00:30:21,110 ‎两个案子的“震中”都有同一个人 618 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 ‎是我吗? 619 00:30:23,404 --> 00:30:24,239 ‎没错 620 00:30:27,617 --> 00:30:31,162 ‎我警告你 小心点 ‎因为我一定会盯死你 621 00:30:33,540 --> 00:30:34,874 ‎你猜我怎么想的?好极了 622 00:30:35,500 --> 00:30:36,835 ‎来吧 盯着我吧 623 00:30:36,918 --> 00:30:38,753 ‎因为你只会看到 624 00:30:38,837 --> 00:30:42,632 ‎一个好人一直在努力做善事 625 00:30:43,007 --> 00:30:44,884 ‎也许我不该 ‎也许那就是我出错的地方 626 00:30:44,968 --> 00:30:48,513 ‎但我控制不住自己 ‎因为那是我蠢到家的天性! 627 00:30:49,806 --> 00:30:51,975 ‎失陪了 我得去捡那些纸袋 628 00:30:52,058 --> 00:30:53,476 ‎因为我不想让海豹窒息! 629 00:31:45,862 --> 00:31:48,281 ‎(TKG画廊) 630 00:33:30,216 --> 00:33:32,135 ‎字幕翻译:郑伟