1
00:00:06,131 --> 00:00:08,550
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:26,609 --> 00:00:28,236
Je t'ai cherchée partout.
3
00:00:29,070 --> 00:00:32,490
- Tu es rentrée depuis longtemps ?
- Pas assez longtemps.
4
00:00:34,909 --> 00:00:36,536
Tu as une jolie veste.
5
00:00:37,287 --> 00:00:40,957
Merde, c'est à Ben.
J'ai oublié de lui rendre.
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,209
Il t'a donné quoi d'autre ?
7
00:00:45,045 --> 00:00:47,589
- De quoi tu parles ?
- Et toi ?
8
00:00:49,799 --> 00:00:54,012
Je suis épuisée et tu es passée
du côté obscur de l'ivresse.
9
00:00:54,095 --> 00:00:57,098
Je suis du côté obscur de la vérité.
10
00:00:57,807 --> 00:01:00,977
- Je ne sais pas ce que ça veut dire.
- Réfléchis.
11
00:01:01,061 --> 00:01:03,271
Je ne peux pas, ça n'a aucun sens.
12
00:01:03,354 --> 00:01:04,898
Ça ira pour ce soir.
13
00:01:05,065 --> 00:01:09,235
Je voudrais pouvoir respirer
deux putains de minutes.
14
00:01:09,402 --> 00:01:11,237
D'où tu sors la voiture de Steve Wood ?
15
00:01:16,076 --> 00:01:17,577
Eh bien...
16
00:01:22,999 --> 00:01:25,627
- Il te l'a donnée comme ça ?
- Oui.
17
00:01:26,586 --> 00:01:30,048
- Qui donne une Merco à 80 000 $ ?
- Très bonne question.
18
00:01:30,131 --> 00:01:31,674
Et je vais te répondre.
19
00:01:31,758 --> 00:01:33,343
En fait,
20
00:01:33,426 --> 00:01:36,638
j'allais conclure une grosse vente
avec Steve
21
00:01:36,721 --> 00:01:40,183
et il s'est désisté au dernier moment.
22
00:01:40,600 --> 00:01:42,644
- Il se sentait mal.
- Trop mal.
23
00:01:42,727 --> 00:01:46,689
Donc il m'a offert la voiture
pour s'excuser.
24
00:01:46,773 --> 00:01:48,233
Il est très généreux.
25
00:01:49,234 --> 00:01:51,236
Et puis, il a disparu,
26
00:01:51,694 --> 00:01:54,572
mais on n'avait pas signé les papiers.
27
00:01:54,656 --> 00:01:59,661
Donc je l'ai remisée
en attendant que ça se termine.
28
00:01:59,744 --> 00:02:02,413
- Et ça pourrait prendre...
- Des années.
29
00:02:02,497 --> 00:02:04,624
Ça pourrait même ne jamais finir.
30
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
Et comment elle a brûlé ?
31
00:02:06,918 --> 00:02:10,755
Elle ne démarrait plus
et ta mère l'a laissée sur la route.
32
00:02:10,839 --> 00:02:12,298
Je pensais que ça irait.
33
00:02:12,382 --> 00:02:14,884
Mais les gens adorent brûler les voitures.
34
00:02:15,051 --> 00:02:16,970
- Pas vraiment.
- Si.
35
00:02:17,137 --> 00:02:20,348
- Les gens sont tarés.
- Oui, c'est triste.
36
00:02:21,683 --> 00:02:26,104
On devrait dire à la police que Steve
n'était pas au volant, ce soir-là.
37
00:02:26,813 --> 00:02:31,234
- C'est la chose à faire, non ?
- Ben...
38
00:02:31,693 --> 00:02:33,987
- J'aimerais leur dire.
- Moi aussi.
39
00:02:34,070 --> 00:02:36,072
Mais tu vois,
40
00:02:36,823 --> 00:02:41,494
on devrait aussi dire aux flics
que tu conduisais.
41
00:02:41,578 --> 00:02:43,788
Tu aurais de gros ennuis
42
00:02:43,872 --> 00:02:48,293
et tu n'obtiendrais jamais
ton permis définitif.
43
00:02:49,210 --> 00:02:50,295
Tu as raison.
44
00:02:50,378 --> 00:02:52,797
- Putain.
- Ouais.
45
00:02:55,842 --> 00:02:57,385
Je suis désolé.
46
00:02:57,468 --> 00:03:00,847
- Non, chéri, c'est moi.
- Moi aussi.
47
00:03:00,930 --> 00:03:03,683
- Tout ira bien.
- Oui.
48
00:03:03,766 --> 00:03:08,188
- On fait tous des conneries.
- Tous. Très souvent.
49
00:03:12,817 --> 00:03:17,322
Ne sois pas trop dur avec toi-même.
Bonne nuit, chéri.
50
00:03:17,405 --> 00:03:18,406
Dors bien.
51
00:03:20,158 --> 00:03:22,368
Je mène mon propre fils en bateau.
52
00:03:22,452 --> 00:03:25,914
Je lui mens,
je mens à tout le monde, tout le temps.
53
00:03:25,997 --> 00:03:28,625
Mais tu n'es pas obligée de me mentir.
54
00:03:31,169 --> 00:03:33,171
Je t'ai vue embrasser Ben.
55
00:03:35,715 --> 00:03:39,802
C'est lui qui m'a embrassée.
Ça ne voulait rien dire.
56
00:03:39,969 --> 00:03:41,804
Mais ça me paraît injuste.
57
00:03:41,888 --> 00:03:45,016
Je n'ai pas le droit de voir Michelle
à cause de Perez
58
00:03:45,099 --> 00:03:47,310
mais toi, tu peux bécoter Ben ?
59
00:03:47,393 --> 00:03:50,063
Je ne bécoterai plus jamais Ben.
60
00:03:50,146 --> 00:03:51,689
Eh ben, c'est dommage.
61
00:03:51,773 --> 00:03:54,525
Dans un monde normal,
vous feriez un beau couple.
62
00:03:54,692 --> 00:03:57,904
Mais on ne vit pas dans un monde normal.
63
00:03:58,696 --> 00:03:59,697
Plus maintenant.
64
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
Et puis, c'est Ben. Le frère de Steve.
65
00:04:04,035 --> 00:04:06,537
Le gentil frère de Ben.
66
00:04:08,248 --> 00:04:10,792
Tu sais quoi ? Il y a plus fou.
67
00:04:10,875 --> 00:04:13,127
Non, je ne pense pas.
68
00:04:14,379 --> 00:04:17,340
Il vient demain pour voir des locations.
69
00:04:17,423 --> 00:04:21,511
Je lui dirai que c'était une erreur
et qu'on ne travaillera plus ensemble.
70
00:04:21,678 --> 00:04:23,972
Pourquoi, si ça ne voulait rien dire ?
71
00:04:24,639 --> 00:04:26,683
Je ne veux ni Ben, ni personne.
72
00:04:26,766 --> 00:04:29,269
J'arrête tout ça.
73
00:04:30,019 --> 00:04:31,229
Pas moi.
74
00:04:31,938 --> 00:04:34,941
Alors, quoi ?
On ne peut plus être heureuses ?
75
00:04:35,692 --> 00:04:38,945
Parce qu'on a fait des erreurs,
76
00:04:39,529 --> 00:04:41,155
on ne mérite pas l'amour ?
77
00:04:52,333 --> 00:04:53,334
Toi, si.
78
00:04:54,168 --> 00:04:55,378
Tu mérites l'amour.
79
00:04:56,170 --> 00:04:57,588
Toi aussi.
80
00:04:58,298 --> 00:05:00,508
- Je n'en suis pas sûre.
- Moi, si.
81
00:05:01,926 --> 00:05:04,178
Si tu veux être avec Michelle,
82
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
je ne t'en empêcherai pas.
83
00:05:07,557 --> 00:05:09,350
Je veux que tu sois heureuse.
84
00:05:11,936 --> 00:05:16,149
Mais reste loin de Perez, d'accord ?
85
00:05:16,941 --> 00:05:18,776
Ne parle pas trop.
86
00:05:19,235 --> 00:05:21,571
Je ferai super attention.
87
00:05:25,700 --> 00:05:27,243
- Je t'aime.
- Moi aussi.
88
00:05:33,041 --> 00:05:34,917
Mais sérieux, ne dis rien.
89
00:05:35,960 --> 00:05:38,046
Tu as tendance à révéler des trucs.
90
00:05:38,129 --> 00:05:39,839
Je ne révélerai rien.
91
00:05:40,423 --> 00:05:41,257
Merci.
92
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
Tu es soûle.
93
00:05:43,384 --> 00:05:46,012
Juste un peu. Ça m'a fait dessoûler.
94
00:05:46,095 --> 00:05:47,805
- Tu as bien géré.
- Merci.
95
00:05:50,600 --> 00:05:52,226
Ligne spéciale Steve Wood.
96
00:05:53,269 --> 00:05:54,270
Madame...
97
00:05:55,605 --> 00:06:00,443
Madame, je n'entends rien.
Éloignez-vous du broyeur à déchets.
98
00:06:01,736 --> 00:06:03,821
- Oui, le broyeur...
- Le grand homme.
99
00:06:04,447 --> 00:06:07,033
Capitaine Hastings. Bonjour.
100
00:06:08,618 --> 00:06:09,827
Comment ça va ?
101
00:06:11,329 --> 00:06:12,747
Des pistes ?
102
00:06:14,499 --> 00:06:15,708
Ça dépend.
103
00:06:16,167 --> 00:06:20,505
Rechercher un disparu
dont le vrai jumeau est dans le coin,
104
00:06:21,297 --> 00:06:22,590
c'est compliqué.
105
00:06:22,673 --> 00:06:26,511
Si c'est trop difficile,
je peux vous remplacer, Prager.
106
00:06:27,845 --> 00:06:29,347
Je n'ai pas dit ça.
107
00:06:29,430 --> 00:06:32,892
Mais avec la récompense, c'est délicat.
108
00:06:32,975 --> 00:06:35,937
Pour 100 000 $,
les gens voient n'importe quoi.
109
00:06:36,020 --> 00:06:41,025
Et moi, j'aimerais voir
l'affaire Steve Wood résolue.
110
00:06:41,567 --> 00:06:43,945
C'est un type bien, d'une bonne famille.
111
00:06:44,278 --> 00:06:47,949
Alors, pourquoi le FBI enquête sur lui
pour blanchiment d'argent ?
112
00:06:48,116 --> 00:06:52,203
J'ai mieux : pourquoi son ex l'a dénoncé
avant de vider son compte ?
113
00:06:52,286 --> 00:06:55,373
C'est une autre question,
mais pas forcément mieux.
114
00:06:55,540 --> 00:06:56,833
C'est mieux.
115
00:06:57,750 --> 00:07:00,586
Judy Hale est une arnaqueuse
aigrie et vénale.
116
00:07:00,753 --> 00:07:03,047
Pour moi, c'est une vengeance.
117
00:07:03,214 --> 00:07:04,215
Ah bon ?
118
00:07:04,674 --> 00:07:10,304
Vous suspectez une prof d'arts plastiques
plutôt que la mafia grecque ?
119
00:07:16,602 --> 00:07:17,603
La mafia grecque.
120
00:07:22,650 --> 00:07:23,484
Prager.
121
00:07:24,777 --> 00:07:26,779
Vous perdez à nouveau la tête ?
122
00:07:32,118 --> 00:07:33,786
Décrochez, mon petit.
123
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
Je m'inquiète pour vous.
124
00:07:37,540 --> 00:07:39,375
Je suis pas ton petit, mec.
125
00:07:42,336 --> 00:07:43,963
Ligne spéciale Steve Wood.
126
00:07:45,965 --> 00:07:47,592
Vous l'avez vu à cheval ?
127
00:07:50,428 --> 00:07:51,679
Un cheval comment ?
128
00:08:05,234 --> 00:08:06,736
Salut.
129
00:08:06,819 --> 00:08:10,448
Je t'ai appelée,
mais c'est mieux en personne.
130
00:08:10,531 --> 00:08:12,366
- Tu as bu ?
- Oui.
131
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
- Je t'ai réveillée ?
- Oui.
132
00:08:16,370 --> 00:08:18,581
Je n'arrête pas de penser à toi.
133
00:08:19,999 --> 00:08:22,627
Et je suis désolée
d'avoir été bizarre, hier.
134
00:08:22,710 --> 00:08:25,087
Je n'aurais pas dû te repousser.
135
00:08:27,673 --> 00:08:29,300
Judy, c'est...
136
00:08:32,178 --> 00:08:37,683
Tu devrais prendre un moment,
dessoûler un peu
137
00:08:37,975 --> 00:08:39,936
et réfléchir à ce que tu veux.
138
00:08:40,102 --> 00:08:42,730
- Je sais ce que je veux.
- Ah bon ?
139
00:08:43,481 --> 00:08:46,901
Tu me plais, Michelle. Genre, vraiment.
140
00:08:47,360 --> 00:08:50,821
Je voulais amener une radio,
comme dans Un Monde pour nous,
141
00:08:50,905 --> 00:08:52,907
mais c'est ringard.
142
00:08:53,533 --> 00:08:55,785
C'est ringard, mais ça m'aurait plu.
143
00:08:55,868 --> 00:08:57,870
Merde. Je peux revenir.
144
00:08:58,204 --> 00:08:59,580
J'ai saisi l'idée.
145
00:09:00,498 --> 00:09:02,750
Je te trouve si intelligente,
146
00:09:02,917 --> 00:09:05,753
drôle, belle, sexy...
147
00:09:06,504 --> 00:09:08,923
Tu cuisines super bien
148
00:09:10,383 --> 00:09:13,177
et tes yeux sont délicieux.
149
00:09:13,261 --> 00:09:16,889
J'ai envie de t'embrasser,
si tu veux bien.
150
00:09:31,821 --> 00:09:34,574
- Ta coloc est là ?
- Elle travaille, ce soir.
151
00:09:34,657 --> 00:09:35,866
Super.
152
00:09:45,960 --> 00:09:47,169
Salut.
153
00:09:49,213 --> 00:09:50,339
C'est pour toi.
154
00:09:51,465 --> 00:09:55,261
- Merci. Tu n'étais pas obligé.
- Ça vient de ma mère.
155
00:09:56,637 --> 00:09:59,932
Elle te remercie pour la veillée.
Et moi aussi.
156
00:10:00,933 --> 00:10:02,184
On est deux.
157
00:10:02,351 --> 00:10:04,562
C'était le moins que je puisse faire.
158
00:10:05,354 --> 00:10:07,648
Avant que j'oublie, ta veste.
159
00:10:10,151 --> 00:10:11,527
- Tiens.
- Merci.
160
00:10:15,031 --> 00:10:17,700
On devrait parler
de ce qui s'est passé hier.
161
00:10:18,576 --> 00:10:19,577
Oh, non.
162
00:10:20,578 --> 00:10:22,997
J'ai dit une bêtise ?
163
00:10:23,998 --> 00:10:26,208
Tu ne te souviens pas ?
164
00:10:26,917 --> 00:10:28,544
J'étais vraiment soûl.
165
00:10:28,628 --> 00:10:30,713
J'ai fait un black-out.
166
00:10:33,591 --> 00:10:35,259
J'ai fait une bêtise, hein ?
167
00:10:37,720 --> 00:10:39,138
Non, c'est bon.
168
00:10:41,682 --> 00:10:44,143
C'est juste que je t'ai vu boire.
169
00:10:48,022 --> 00:10:51,025
Je ne te juge pas, mais je m'inquiétais.
170
00:10:52,026 --> 00:10:53,027
Merci.
171
00:10:54,153 --> 00:10:55,905
J'ai gâché un an de sobriété.
172
00:10:58,866 --> 00:11:03,871
Ce matin, face au miroir,
pendant un instant, j'ai eu envie...
173
00:11:05,122 --> 00:11:06,332
de disparaître.
174
00:11:07,583 --> 00:11:09,377
Je ne vois pas de quoi tu parles.
175
00:11:11,879 --> 00:11:16,926
Écoute, je ne vais pas pouvoir
continuer à t'aider.
176
00:11:17,009 --> 00:11:19,387
Le marché locatif est au point mort.
177
00:11:19,553 --> 00:11:21,389
Et pour un achat ?
178
00:11:22,348 --> 00:11:23,766
Pourquoi ?
179
00:11:24,183 --> 00:11:26,477
Tu t'installes ici pour de bon ?
180
00:11:26,560 --> 00:11:28,771
Non, mais...
181
00:11:28,938 --> 00:11:32,566
Mes parents vont devoir vendre
à cause de Steve.
182
00:11:33,526 --> 00:11:37,530
C'est compliqué. Si je te raconte,
je me remets à boire.
183
00:11:37,613 --> 00:11:38,614
Mauvaise idée.
184
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Mais tu as tellement plu à ma mère
185
00:11:41,492 --> 00:11:44,203
qu'elle veut que tu gères la vente.
186
00:11:46,247 --> 00:11:49,667
C'est adorable
mais je ne peux pas faire ça.
187
00:11:49,750 --> 00:11:54,255
Elle veut quelqu'un de confiance,
qui protégera leurs intérêts.
188
00:11:54,672 --> 00:11:56,590
Oui, mais en ce moment...
189
00:11:56,674 --> 00:12:00,511
La maison doit valoir
au moins 10 ou 15 briques.
190
00:12:00,678 --> 00:12:02,596
Désolé, "brique", c'est moche.
191
00:12:02,680 --> 00:12:05,766
Mais si quelqu'un mérite cette commission,
192
00:12:06,142 --> 00:12:07,143
c'est toi.
193
00:12:11,772 --> 00:12:13,733
Je peux y jeter un œil.
194
00:12:28,414 --> 00:12:29,415
Bonjour, Hazel.
195
00:12:37,381 --> 00:12:38,507
Flo ?
196
00:12:47,391 --> 00:12:51,103
Au début des années 80,
on a enlevé les sols en marbre
197
00:12:51,187 --> 00:12:53,189
parce que c'était glissant.
198
00:12:53,272 --> 00:12:55,900
- Oui, j'imagine.
- Et tape-à-l'œil.
199
00:12:56,275 --> 00:12:57,109
Bien sûr.
200
00:12:57,276 --> 00:12:59,653
Je ne voulais pas
que ma maison soit un musée,
201
00:12:59,737 --> 00:13:02,573
mais un endroit sûr pour mes enfants.
202
00:13:02,656 --> 00:13:03,824
Ça a marché, maman.
203
00:13:03,908 --> 00:13:06,118
C'est super, pour des enfants.
204
00:13:06,535 --> 00:13:07,536
Merci.
205
00:13:08,579 --> 00:13:12,124
Et encore merci
pour ce que vous avez fait pour nous.
206
00:13:12,208 --> 00:13:13,709
Cette magnifique veillée.
207
00:13:14,460 --> 00:13:15,711
Ce n'était rien.
208
00:13:15,878 --> 00:13:17,296
Au contraire.
209
00:13:18,631 --> 00:13:23,135
Vous nous avez redonné espoir
alors que tout semblait perdu.
210
00:13:25,012 --> 00:13:28,766
Quand Steve reviendra,
il vous remerciera comme il se doit.
211
00:13:31,560 --> 00:13:32,770
Merci.
212
00:13:34,814 --> 00:13:37,233
Benji, je te laisse finir la visite.
213
00:13:38,359 --> 00:13:40,361
Je dois ménager mes genoux.
214
00:13:41,070 --> 00:13:42,696
Je fais de l'arthrose.
215
00:13:44,824 --> 00:13:48,244
- Attention dans l'escalier.
- Je fais marche par marche.
216
00:13:49,411 --> 00:13:51,247
Marche par marche.
217
00:13:54,250 --> 00:13:55,251
Ça va ?
218
00:13:55,709 --> 00:13:57,127
Oui, c'est...
219
00:13:57,753 --> 00:13:59,463
Ça fait beaucoup.
220
00:13:59,713 --> 00:14:01,632
Oui, c'est très subtil, hein ?
221
00:14:01,715 --> 00:14:03,551
Et tu n'as encore rien vu.
222
00:14:04,927 --> 00:14:08,305
Tu n'es pas obligé, je peux visiter seule.
223
00:14:08,389 --> 00:14:10,015
Non, pas vraiment.
224
00:14:10,391 --> 00:14:12,017
Les gens se perdent, ici.
225
00:14:12,643 --> 00:14:16,730
Je ne veux pas qu'on retrouve
ton squelette dans une chambre de bonne.
226
00:14:16,814 --> 00:14:20,025
- Je vais ignorer ton allusion aux bonnes.
- Moi aussi.
227
00:14:21,569 --> 00:14:25,990
Le salon. Tu peux constater
que ma mère adore les lustres à pampilles.
228
00:14:28,576 --> 00:14:32,580
Ne regarde pas ça.
Ça ne fait pas partie de la visite.
229
00:14:33,247 --> 00:14:36,876
Oui, c'est moi
avec un col roulé à la plage.
230
00:14:37,334 --> 00:14:38,544
Tu avais froid ?
231
00:14:39,253 --> 00:14:41,839
Non, au contraire. Il faisait très chaud.
232
00:14:43,048 --> 00:14:45,259
C'était à cause des opérations.
233
00:14:45,342 --> 00:14:47,761
J'avais des cicatrices, et pas Steve.
234
00:14:48,262 --> 00:14:51,557
Je voulais plaire aux filles, alors...
235
00:14:51,724 --> 00:14:53,976
je cachais tout ça.
236
00:14:54,059 --> 00:14:57,688
- Malgré ça, je n'avais aucun succès.
- Je ne te crois pas.
237
00:14:58,230 --> 00:14:59,690
Non, je t'assure.
238
00:14:59,773 --> 00:15:04,069
Être un gamin malade,
ça n'attire pas trop les filles.
239
00:15:04,153 --> 00:15:05,529
On emmerde ces filles.
240
00:15:06,030 --> 00:15:07,740
Elles ne te méritent pas.
241
00:15:08,741 --> 00:15:09,575
Pour moi...
242
00:15:11,327 --> 00:15:16,332
les cicatrices témoignent
des épreuves que tu as surmontées.
243
00:15:18,334 --> 00:15:19,752
C'est ton histoire.
244
00:15:21,337 --> 00:15:24,173
- Ça me plaît.
- C'est comme ça que je le vois.
245
00:15:31,138 --> 00:15:33,390
C'est un éléphant en ivoire ?
246
00:15:33,474 --> 00:15:35,601
- On s'en va.
- C'est tordu.
247
00:15:36,769 --> 00:15:37,770
Intéressant.
248
00:15:39,063 --> 00:15:43,192
CENTRE HOSPITALIER BLUFFS
249
00:15:47,071 --> 00:15:50,074
Bonjour. Je cherche Flo Gutierrez.
250
00:15:51,909 --> 00:15:55,079
- Ce doit être Flora.
- Vous êtes de la famille ?
251
00:15:55,245 --> 00:15:58,248
- Non, mais...
- C'est réservé à la famille, désolé.
252
00:15:58,332 --> 00:16:00,167
D'accord. Merci.
253
00:16:24,942 --> 00:16:26,235
Michelle.
254
00:16:26,402 --> 00:16:28,445
Judy, qu'est-ce que tu fais là ?
255
00:16:29,154 --> 00:16:31,991
Je suis venue dès que j'ai su.
Elle va bien ?
256
00:16:33,742 --> 00:16:35,369
Je ne sais pas.
257
00:16:36,286 --> 00:16:39,081
Elle a fait un AVC,
ils lui font des analyses.
258
00:16:39,164 --> 00:16:42,584
Oh, non, je suis désolée.
Je peux faire quelque chose ?
259
00:16:43,043 --> 00:16:46,088
Non, merci.
Tu n'étais pas obligée de venir.
260
00:16:46,171 --> 00:16:49,216
- Je sais, mais...
- Bon sang, elle est partout.
261
00:16:50,009 --> 00:16:54,388
- Vous ne pouvez pas être là.
- Ana, tu peux arrêter de faire la flic ?
262
00:16:54,555 --> 00:16:57,975
Non. Tu n'as rien écouté
de ce que je t'ai dit ?
263
00:16:58,058 --> 00:17:01,562
Si. C'est un courant,
même si ça ne veut rien dire.
264
00:17:01,729 --> 00:17:03,230
C'est une métaphore.
265
00:17:03,313 --> 00:17:04,982
Mais je vais t'expliquer.
266
00:17:05,065 --> 00:17:08,152
Au mieux, c'est une harceleuse instable
267
00:17:08,235 --> 00:17:10,696
que j'ai arrêtée pour vandalisme.
268
00:17:10,779 --> 00:17:13,449
Ce n'était pas du harcèlement
et la voiture...
269
00:17:13,532 --> 00:17:16,285
Au pire, elle est impliquée dans l'enquête
270
00:17:16,368 --> 00:17:20,164
sur la disparition de son ex-fiancé
qui est potentiellement mort.
271
00:17:22,332 --> 00:17:23,333
Quoi ?
272
00:17:24,293 --> 00:17:28,672
Alors, excuse-moi de vouloir éviter
que tu finisses comme lui.
273
00:17:31,383 --> 00:17:32,593
C'est vrai ?
274
00:17:35,721 --> 00:17:36,722
Eh ben...
275
00:17:37,890 --> 00:17:39,725
techniquement, il a disparu.
276
00:17:41,226 --> 00:17:42,644
Mais je...
277
00:17:43,228 --> 00:17:44,646
Vous savez quoi ?
278
00:17:46,023 --> 00:17:48,275
Je ne peux pas gérer ça maintenant.
279
00:17:48,358 --> 00:17:49,818
C'est trop.
280
00:17:49,902 --> 00:17:51,153
Je suis désolée.
281
00:17:51,320 --> 00:17:53,906
Je veux être avec ma mère. Seule.
282
00:17:54,698 --> 00:17:56,366
- Michelle.
- Non.
283
00:18:04,083 --> 00:18:06,502
Je vais partir par là.
284
00:18:17,387 --> 00:18:20,432
GYNÉCOLOGIE-OBSTÉTRIQUE - MATERNITÉ
285
00:18:25,938 --> 00:18:31,318
Écoute, je sais que tu fais des efforts
pour faire ce qu'il faut
286
00:18:31,401 --> 00:18:33,278
et pour t'améliorer.
287
00:18:33,445 --> 00:18:37,032
Je veux que tu saches
288
00:18:37,699 --> 00:18:39,118
que je te vois.
289
00:18:40,661 --> 00:18:41,995
Moi aussi, je te vois.
290
00:18:42,454 --> 00:18:44,873
Non, je parlais du toi intérieur.
291
00:18:45,207 --> 00:18:47,376
Enfin, bref, ça va mieux au travail
292
00:18:47,459 --> 00:18:49,795
et je voulais te dire
293
00:18:49,878 --> 00:18:52,881
que si tu continues comme ça,
294
00:18:53,382 --> 00:18:56,802
tu auras peut-être droit à une voiture.
295
00:18:57,386 --> 00:18:58,762
- C'est vrai ?
- Oui.
296
00:18:59,221 --> 00:19:01,431
Ça paye, de bien se comporter.
297
00:19:06,645 --> 00:19:08,063
Putain, c'est quoi ?
298
00:19:26,748 --> 00:19:29,168
JE SAIS CE QUE TU AS FAIT
299
00:19:35,966 --> 00:19:36,967
Rentre.
300
00:19:38,177 --> 00:19:39,803
Va chercher de la peinture.
301
00:19:46,977 --> 00:19:47,978
Karen.
302
00:19:51,440 --> 00:19:52,357
- Jeff.
- Jen.
303
00:19:54,818 --> 00:19:57,237
- Je cherche Karen.
- Ça va super.
304
00:19:58,030 --> 00:19:59,448
- Et toi ?
- Ça va.
305
00:19:59,615 --> 00:20:01,366
Tu n'as pas demandé ça ?
306
00:20:01,450 --> 00:20:03,285
Non, je me demandais...
307
00:20:03,368 --> 00:20:05,954
Karen et moi allons divorcer, donc...
308
00:20:07,206 --> 00:20:08,790
Je suis désolée.
309
00:20:08,874 --> 00:20:12,753
Mais d'après ce que je sais,
ça me paraît logique.
310
00:20:12,836 --> 00:20:14,963
- Je voulais...
- Merci, ça me touche.
311
00:20:15,047 --> 00:20:18,050
- Mais c'est pour le mieux, hein ?
- C'est sûr.
312
00:20:18,342 --> 00:20:22,763
Je m'en veux d'avoir menti à Karen.
Elle ne méritait pas ça.
313
00:20:23,305 --> 00:20:26,600
Je ne mens pas
quand je dis que je l'ai aimée,
314
00:20:26,683 --> 00:20:29,019
mais c'est différent avec Sebastian.
315
00:20:29,186 --> 00:20:30,354
Je me doute, oui.
316
00:20:30,437 --> 00:20:33,732
L'amour a frappé à ma porte
et je devais répondre.
317
00:20:33,815 --> 00:20:36,777
Ça n'arrive qu'une ou deux fois
dans la vie.
318
00:20:37,444 --> 00:20:42,366
Dans tous les cas,
merci de n'avoir rien dit à Karen.
319
00:20:42,449 --> 00:20:44,660
- Je te revaudrai ça.
- J'ai une idée.
320
00:20:44,743 --> 00:20:46,745
Quelqu'un a vandalisé la maison.
321
00:20:47,246 --> 00:20:52,376
Je voulais voir la dernière heure
de vos vidéos de surveillance.
322
00:20:52,459 --> 00:20:53,377
- Oui.
- Merci.
323
00:20:54,461 --> 00:20:55,462
C'est…
324
00:20:55,545 --> 00:20:56,630
Ne regarde pas ça.
325
00:20:56,797 --> 00:20:57,756
Oh non.
326
00:20:57,839 --> 00:21:00,259
Je ne fais pas ça souvent.
327
00:21:01,301 --> 00:21:03,804
La dernière heure. Voilà.
328
00:21:04,554 --> 00:21:08,892
Les gens ont été d'un grand soutien.
Pas Karen, évidemment.
329
00:21:08,976 --> 00:21:13,605
Ça va la hanter un moment.
Elle n'est pas près d'oublier.
330
00:21:13,981 --> 00:21:17,192
- Mais mes parents...
- J'ai besoin d'un autre service.
331
00:21:17,276 --> 00:21:20,737
- Tu peux supprimer ça ?
- Bien sûr.
332
00:21:20,821 --> 00:21:23,156
Et toutes les vidéos du mois dernier.
333
00:21:23,657 --> 00:21:26,285
Pourquoi ?
Toi aussi, tu te tapes Sebastian ?
334
00:21:32,332 --> 00:21:34,209
Sérieusement, efface tout.
335
00:21:34,293 --> 00:21:35,377
D'accord.
336
00:21:35,460 --> 00:21:37,379
- Merci.
- Merci à toi.
337
00:21:39,256 --> 00:21:41,133
- Je vais m'en sortir.
- Super.
338
00:21:41,842 --> 00:21:42,843
Oui, c'est super.
339
00:22:10,746 --> 00:22:11,955
Salut.
340
00:22:12,956 --> 00:22:13,957
Coucou.
341
00:22:42,277 --> 00:22:46,073
- Votre bébé est magnifique.
- Ce n'est pas ma fille.
342
00:22:46,156 --> 00:22:48,575
- Je suis câlineuse.
- Pardon ?
343
00:22:48,950 --> 00:22:53,205
Câlineuse. Je viens câliner les bébés
dont les parents ne sont pas là.
344
00:22:54,623 --> 00:22:57,626
- Je ne savais pas que ça existait.
- Si.
345
00:22:58,502 --> 00:23:01,296
C'est plus apaisant pour moi
que pour les bébés.
346
00:23:01,880 --> 00:23:04,424
Avec eux, j'oublie tous mes problèmes.
347
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
J'imagine.
348
00:23:06,385 --> 00:23:09,388
- Quel boulot de rêve.
- Vous devriez postuler.
349
00:23:11,264 --> 00:23:14,101
- Sérieux ? Comment on...
- C'est simple.
350
00:23:14,267 --> 00:23:16,103
On passe un entretien.
351
00:23:16,520 --> 00:23:19,106
On suit une formation, et c'est tout.
352
00:23:20,232 --> 00:23:21,233
D'accord.
353
00:23:21,650 --> 00:23:25,487
Et ils vérifient le casier judiciaire.
Pour filtrer les criminels.
354
00:23:28,698 --> 00:23:30,784
Alors, à bientôt, peut-être.
355
00:23:30,867 --> 00:23:31,868
Oui, peut-être.
356
00:23:41,711 --> 00:23:42,671
Coucou.
357
00:23:56,643 --> 00:24:01,148
Tu m'expliques
pourquoi Parker a tagué notre garage ?
358
00:24:01,690 --> 00:24:03,150
- Merde.
- T'as fait quoi ?
359
00:24:03,233 --> 00:24:04,985
- Rien.
- Charlie.
360
00:24:05,610 --> 00:24:08,572
J'ai commencé à voir quelqu'un d'autre.
361
00:24:09,865 --> 00:24:11,825
- Tu l'as trompée ?
- Non.
362
00:24:11,908 --> 00:24:14,327
Ça n'a jamais été sérieux, avec Parker.
363
00:24:14,411 --> 00:24:17,330
Ça l'était assez
pour qu'elle vandalise la maison.
364
00:24:17,414 --> 00:24:21,501
- C'est pas de ma faute si elle est folle.
- Elle n'est pas folle.
365
00:24:21,585 --> 00:24:24,838
Tu l'as traitée comme une merde
et ça l'a rendue folle.
366
00:24:26,214 --> 00:24:29,301
Imagine ce que tu ressentirais
367
00:24:29,384 --> 00:24:32,637
en apprenant
que la personne que tu aimes te trompe.
368
00:24:32,721 --> 00:24:33,638
Tu sais quoi ?
369
00:24:34,222 --> 00:24:35,640
Tu te sentirais nul.
370
00:24:38,935 --> 00:24:42,355
Tu te demanderais
pourquoi tu ne lui suffisais pas.
371
00:24:43,356 --> 00:24:45,317
Ne sois pas ce mec-là, Charlie.
372
00:24:45,400 --> 00:24:47,402
Je ne suis pas comme ça.
373
00:24:48,737 --> 00:24:51,740
Mais j'ai compris
que Parker ne me plaisait pas.
374
00:24:53,909 --> 00:24:56,495
Natalie est différente. Elle est cool.
375
00:24:56,661 --> 00:24:58,121
Elle est cool ? Je ne...
376
00:24:58,205 --> 00:25:01,416
Elle se fiche des réseaux sociaux.
377
00:25:05,921 --> 00:25:07,547
Et elle a perdu son père.
378
00:25:08,548 --> 00:25:09,549
Donc...
379
00:25:10,509 --> 00:25:12,344
on a des points communs.
380
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
D'accord.
381
00:25:22,646 --> 00:25:24,481
Prends soin d'elle.
382
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
Sois gentil.
383
00:25:26,900 --> 00:25:29,528
Excuse-toi auprès de Parker,
s'il te plaît.
384
00:25:31,154 --> 00:25:35,367
Tu dois réparer tes bêtises.
En commençant par la porte du garage.
385
00:25:37,202 --> 00:25:39,412
C'était un ordre, pas une suggestion.
386
00:25:41,331 --> 00:25:42,958
- D'accord.
- Merci.
387
00:25:59,391 --> 00:26:00,600
Flo va bien ?
388
00:26:04,187 --> 00:26:07,190
J'allais partir,
je veux juste savoir si ça va.
389
00:26:10,986 --> 00:26:14,823
Elle a une assistance respiratoire.
Ils ne sont pas optimistes.
390
00:26:18,285 --> 00:26:19,286
Et vous, ça va ?
391
00:26:21,788 --> 00:26:22,789
Non.
392
00:26:24,916 --> 00:26:25,917
Mais ça ira.
393
00:26:32,257 --> 00:26:34,676
Michelle a de la chance de vous avoir.
394
00:26:37,971 --> 00:26:39,180
C'est ma famille.
395
00:26:41,891 --> 00:26:45,520
Flo est ce qui se rapproche le plus
d'une mère pour moi.
396
00:26:47,981 --> 00:26:49,190
Je comprends.
397
00:26:51,526 --> 00:26:54,154
J'ai perdu ma mère il y a longtemps.
398
00:26:59,284 --> 00:27:01,119
- Vous voulez un câlin ?
- Non.
399
00:28:47,726 --> 00:28:49,519
APPEL RÉCENTS - ATHÈNES, GRÈCE
400
00:28:54,065 --> 00:28:56,484
- Ligne spéciale Steve Wood.
- Bonjour.
401
00:28:56,818 --> 00:28:59,654
J'ai quelque chose
qui pourrait vous intéresser.
402
00:29:02,866 --> 00:29:03,867
Steve ?
403
00:29:05,243 --> 00:29:06,244
Qui êtes-vous ?
404
00:29:15,336 --> 00:29:16,337
Allô ?
405
00:29:17,255 --> 00:29:20,008
Bonjour.
Je voudrais parler à Eleanor Hale.
406
00:29:20,633 --> 00:29:21,843
Je suis sa fille.
407
00:29:26,556 --> 00:29:27,766
C'est vrai ?
408
00:29:30,727 --> 00:29:31,728
Quand ça ?
409
00:29:37,484 --> 00:29:39,486
Non, je comprends.
410
00:29:41,905 --> 00:29:43,323
D'accord, merci.
411
00:30:24,989 --> 00:30:25,824
Salut.
412
00:30:26,282 --> 00:30:27,116
Salut.
413
00:30:29,035 --> 00:30:30,662
Je ne veux pas te mentir.
414
00:30:31,287 --> 00:30:34,582
Ou que tu penses que je t'ai embrassée
parce que j'avais bu.
415
00:30:36,751 --> 00:30:37,752
En fait,
416
00:30:39,045 --> 00:30:41,047
j'en avais envie depuis longtemps.
417
00:30:43,550 --> 00:30:44,759
Depuis le début.
418
00:30:46,553 --> 00:30:48,304
Donc tu t'en souviens.
419
00:30:49,681 --> 00:30:50,765
Oui.
420
00:30:53,142 --> 00:30:55,770
Oui, je ne me souviens que de ça.
421
00:32:50,802 --> 00:32:52,720
Sous-titres : Lauriane Bullich