1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:24,024 --> 00:00:24,858 Hej. 3 00:00:26,568 --> 00:00:28,361 Jag letade överallt efter dig. 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,572 När lämnade du vakan? 5 00:00:30,655 --> 00:00:32,032 Inte tidigt nog. 6 00:00:32,532 --> 00:00:33,700 Okej... 7 00:00:34,868 --> 00:00:36,369 Snygg jacka. 8 00:00:37,078 --> 00:00:40,957 Fan... Den är Bens. Han gav den till mig och jag glömde ge tillbaka den. 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,751 Vad mer gav han dig? 10 00:00:44,794 --> 00:00:45,837 Vad pratar du om? 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,589 Vad pratar du om? 12 00:00:47,672 --> 00:00:50,175 Okej... Vet du vad? 13 00:00:50,258 --> 00:00:54,012 Jag är helt slut och du tycks vara på berusningens mörka sida. 14 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 Jag tror att jag är på sanningens mörka sida. 15 00:00:57,807 --> 00:01:00,810 -Vet inte vad det betyder. Bara... -Tänk efter. 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,063 Jag förstår inte. Det går inte ihop. 17 00:01:03,146 --> 00:01:04,898 Vi kan väl avrunda här? 18 00:01:04,981 --> 00:01:09,235 En kort stund behöver jag få känna att jag inte håller på att kvävas. 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,237 Varför hade du Steve Woods bil? 20 00:01:16,159 --> 00:01:17,577 För att... 21 00:01:22,916 --> 00:01:25,543 -Han bara gav dig den? -Ja. 22 00:01:26,586 --> 00:01:28,338 Vem ger nån en svindyr Mercedes? 23 00:01:28,421 --> 00:01:31,633 Det är en bra följdfråga, och jag ska besvara den. 24 00:01:31,716 --> 00:01:32,759 Svaret är, 25 00:01:33,301 --> 00:01:36,554 att jag var nära att ro i land en stor affär med Steve, 26 00:01:36,638 --> 00:01:40,183 men han backade ur i sista minuten så... 27 00:01:40,266 --> 00:01:42,727 -...han hade dåligt samvete. -Superdåligt. 28 00:01:42,811 --> 00:01:46,689 Så han gav mig bilen som en slags ursäkt. 29 00:01:46,773 --> 00:01:48,233 Han är väldigt generös. 30 00:01:49,150 --> 00:01:54,072 Sen försvann han, och vi hade inte hunnit fixa med ägarbytet. 31 00:01:54,614 --> 00:01:56,866 Så jag tänkte ha den och stå, 32 00:01:57,992 --> 00:02:00,620 tills det där klarnar, och det kan dröja... 33 00:02:00,703 --> 00:02:02,372 Många, många år. 34 00:02:02,455 --> 00:02:04,624 -Många fall blir aldrig uppklarade. -Nej. 35 00:02:04,707 --> 00:02:06,167 Hur blev den bränd, då? 36 00:02:06,835 --> 00:02:08,586 Den startade inte, 37 00:02:08,670 --> 00:02:10,713 och din mamma lämnade den vid vägkanten. 38 00:02:10,797 --> 00:02:12,298 Jag trodde det var lugnt. 39 00:02:12,382 --> 00:02:14,884 Du vet hur folk älskar att bränna övergivna bilar. 40 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Inte direkt. 41 00:02:16,052 --> 00:02:16,970 Jodå. 42 00:02:17,053 --> 00:02:18,972 Folk är så jävla störda. 43 00:02:19,055 --> 00:02:20,348 Ja. Det är tragiskt. 44 00:02:21,432 --> 00:02:23,017 Borde vi inte gå till polisen? 45 00:02:23,101 --> 00:02:26,104 Och berätta att Steve inte körde bilen den kvällen? 46 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 Det är det rätta, va? 47 00:02:28,731 --> 00:02:31,025 -Eller? -Jag menar... 48 00:02:31,609 --> 00:02:33,862 -Skulle gärna göra det rätta. -Jag med. 49 00:02:33,987 --> 00:02:37,866 Men, grabben, om vi går till polisen, 50 00:02:38,491 --> 00:02:41,494 måste vi berätta för dem att du körde bilen. 51 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Då skulle du råka illa ut, 52 00:02:43,872 --> 00:02:46,124 och du skulle aldrig nånsin 53 00:02:46,207 --> 00:02:48,084 -få ditt körkort, så... -Nej. 54 00:02:49,043 --> 00:02:50,336 Du har rätt. 55 00:02:50,420 --> 00:02:52,505 -Åh, jävlar. -Precis. 56 00:02:52,839 --> 00:02:54,424 -Ja. -Ja. 57 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 Jag är ledsen. 58 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 Älskling, jag vet. Och jag är ledsen. 59 00:03:00,096 --> 00:03:02,432 -Jag också. -Men det är okej. 60 00:03:02,515 --> 00:03:04,726 -Det är det. -Vi tabbar oss. 61 00:03:04,809 --> 00:03:07,937 -Alla tabbar sig. -Alla. Ofta. 62 00:03:09,731 --> 00:03:10,982 Okej... 63 00:03:11,482 --> 00:03:12,317 Ja. 64 00:03:12,775 --> 00:03:17,363 Du ska inte ta det så hårt. God natt, gubben. 65 00:03:17,447 --> 00:03:18,406 -Sov gott. -Godnatt. 66 00:03:20,116 --> 00:03:22,118 Jag manipulerar mitt eget barn. 67 00:03:22,410 --> 00:03:25,705 Jag ljuger för honom. Jag ljuger för alla hela tiden. 68 00:03:26,080 --> 00:03:28,333 Men mig behöver du inte ljuga för. 69 00:03:29,125 --> 00:03:30,084 Okej? 70 00:03:31,252 --> 00:03:32,670 Jag såg dig kyssa Ben. 71 00:03:35,673 --> 00:03:38,176 Han kysste mig, jag… 72 00:03:38,718 --> 00:03:39,802 Det betydde inget. 73 00:03:39,886 --> 00:03:43,514 Det känns lite orättvist att jag inte får dejta Michelle 74 00:03:43,598 --> 00:03:44,933 på grund av Perez, 75 00:03:45,016 --> 00:03:47,310 medan du får råhångla med Ben. 76 00:03:47,393 --> 00:03:50,063 Jag ska aldrig mer "råhångla" med honom. 77 00:03:50,146 --> 00:03:51,231 Det är synd, 78 00:03:51,773 --> 00:03:54,525 för i en normal värld skulle ni passa bra ihop. 79 00:03:54,609 --> 00:03:57,570 Vi lever inte i en normal värld. 80 00:03:58,613 --> 00:03:59,656 Inte nu längre. 81 00:04:00,782 --> 00:04:02,158 Och det är Ben. 82 00:04:02,533 --> 00:04:03,952 Steves bror, för fan. 83 00:04:04,035 --> 00:04:07,205 Det är Steves jävligt rara bror. Okej? 84 00:04:07,872 --> 00:04:10,375 Vet du vad? Konstigare saker har hänt. 85 00:04:10,833 --> 00:04:12,835 Nej, det har de inte. 86 00:04:14,295 --> 00:04:17,257 Han kommer hit imorgon för att se på hyresbostäder 87 00:04:17,340 --> 00:04:21,511 och jag ska säga att det var ett misstag och att jag inte kan hjälpa honom. 88 00:04:21,594 --> 00:04:23,972 Varför inte, om det inte betydde nåt? 89 00:04:24,514 --> 00:04:28,726 Jag vill inte ha Ben. Jag vill inte ha nån. Jag är klar med sånt där. 90 00:04:29,978 --> 00:04:30,895 Inte jag. 91 00:04:31,938 --> 00:04:34,816 Vad då? Ska vi aldrig mer få vara lyckliga? 92 00:04:35,608 --> 00:04:40,780 Vi har gjort hemska saker, men förtjänar vi inte kärlek? 93 00:04:52,250 --> 00:04:53,084 Du gör det. 94 00:04:54,002 --> 00:04:55,211 Du förtjänar kärlek. 95 00:04:56,212 --> 00:04:57,588 Du med. 96 00:04:57,672 --> 00:04:59,340 Det vet jag inte. 97 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 Det gör jag. 98 00:05:01,801 --> 00:05:06,055 Om du vill vara med Michelle... tänker jag inte hindra dig. 99 00:05:07,390 --> 00:05:12,395 Jag vill att du ska få det du vill ha. Okej? Men... 100 00:05:12,895 --> 00:05:16,149 Håll dig borta från Perez. Okej? 101 00:05:16,232 --> 00:05:18,359 -Okej. -Bli inte sådär bekännande. 102 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 Jag ska vara så försiktig. 103 00:05:21,487 --> 00:05:23,031 -Okej. -Okej. 104 00:05:25,616 --> 00:05:27,243 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 105 00:05:32,999 --> 00:05:35,793 -Allvarligt, säg inget. -Okej. 106 00:05:35,877 --> 00:05:38,046 Din mun har en tendens att börja läcka. 107 00:05:38,129 --> 00:05:39,839 Inte den här gången. 108 00:05:40,340 --> 00:05:41,632 -Tack. -Okej. 109 00:05:42,133 --> 00:05:42,967 Du är full. 110 00:05:43,301 --> 00:05:45,887 Bara lite. Det där fick mig att nyktra till. 111 00:05:45,970 --> 00:05:47,805 -Ja. Du tog dig samman. -Tack. 112 00:05:50,600 --> 00:05:52,143 Tipslinjen för Steve Wood. 113 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 Frun… 114 00:05:54,604 --> 00:05:55,480 Ja. 115 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Jag hör tyvärr inte frun. 116 00:05:57,774 --> 00:06:00,526 Ni kan inte stå så nära avfallskvarnen. 117 00:06:00,818 --> 00:06:02,236 Ja, det är avfalls... 118 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 Min kille. 119 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 Polischef Hastings. Hej. 120 00:06:08,618 --> 00:06:12,372 Hur går det? Några konkreta ledtrådar? 121 00:06:14,582 --> 00:06:16,000 Definiera "konkreta". 122 00:06:16,125 --> 00:06:19,045 Att killen som är försvunnen har en enäggstvilling 123 00:06:19,128 --> 00:06:22,590 medför helt egna... utmaningar. 124 00:06:22,673 --> 00:06:26,511 Klarar du inte av utmaningen kan jag sätta nån annan på det, Prager. 125 00:06:26,594 --> 00:06:28,596 Det sa jag inte. 126 00:06:29,389 --> 00:06:32,892 Jag säger bara att det är knepigt med den här belöningen. 127 00:06:32,975 --> 00:06:35,686 Hundratusen dollar får folk att se vad de vill se. 128 00:06:35,978 --> 00:06:40,733 Det jag vill se, är rättvisa för Steve Wood. 129 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 En fin man från en fin familj. 130 00:06:44,028 --> 00:06:47,949 Varför utreder då FBI honom för penningtvätt? 131 00:06:48,032 --> 00:06:52,203 En bättre fråga är varför exet angav honom och tömde hans bankkonto? 132 00:06:52,286 --> 00:06:55,373 Det är en annan fråga, vet inte om den är bättre. 133 00:06:55,456 --> 00:06:56,833 Den är bättre. 134 00:06:57,625 --> 00:07:00,586 Judy Hale är en bitter bedragare, ute efter pengar, 135 00:07:00,670 --> 00:07:02,630 och min magkänsla säger hämnd. 136 00:07:03,131 --> 00:07:03,965 Jaså? 137 00:07:04,507 --> 00:07:08,219 Är en konst- och hantverkslärare för gamla en bättre misstänkt 138 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 än den grekiska maffian han jobbar för? 139 00:07:15,560 --> 00:07:17,603 Den... Den grekiska maffian. 140 00:07:22,650 --> 00:07:23,484 Prager… 141 00:07:24,652 --> 00:07:27,155 Du börjar väl inte tappa greppet nu igen? 142 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 Svara i telefon, snubben! Jag börjar bli orolig för dig. 143 00:07:37,415 --> 00:07:39,292 Jag är inte din snubbe, mannen. 144 00:07:42,295 --> 00:07:43,838 Tipslinjen för Steve Wood. 145 00:07:45,882 --> 00:07:51,262 Du såg honom till häst? Vad för slags häst? 146 00:08:04,567 --> 00:08:05,693 -Hej. -Hej. 147 00:08:05,818 --> 00:08:06,694 Hej. 148 00:08:06,777 --> 00:08:10,156 Jag tänkte ringa, men sånt här ska sägas personligen. 149 00:08:10,239 --> 00:08:12,366 -Har du druckit? -Visst. 150 00:08:12,909 --> 00:08:15,036 -Väckte jag dig? -Det gjorde du. 151 00:08:16,204 --> 00:08:18,581 Jag kan inte kan sluta tänka på dig... 152 00:08:19,790 --> 00:08:22,585 ...och förlåt att jag betedde mig så märkligt igår 153 00:08:22,668 --> 00:08:24,629 och jag borde inte ha avvisat dig. 154 00:08:27,632 --> 00:08:29,050 Judy, det här är... 155 00:08:32,178 --> 00:08:34,931 Du borde kanske ta en liten paus, 156 00:08:35,640 --> 00:08:37,058 nyktra till och... 157 00:08:37,892 --> 00:08:39,936 ...fundera på vad du verkligen vill. 158 00:08:40,144 --> 00:08:42,563 -Jag vet vad jag verkligen vill. -Gör du? 159 00:08:43,439 --> 00:08:46,943 Jag gillar dig. På riktigt. 160 00:08:47,193 --> 00:08:50,655 Jag ville komma med en bergsprängare över huvudet, som i Say Anything, 161 00:08:50,738 --> 00:08:52,907 men det är ju rätt gjort, så... 162 00:08:53,407 --> 00:08:55,785 Ja, det är det. Men jag hade gillat det. 163 00:08:55,868 --> 00:08:59,455 -Fan! Jag kan komma tillbaka. -Nej, jag förstår andemeningen. 164 00:09:00,456 --> 00:09:02,750 Du är så smart 165 00:09:02,833 --> 00:09:05,503 och rolig, vacker och sexig och... 166 00:09:06,295 --> 00:09:08,881 Din mat är fantastisk... 167 00:09:10,299 --> 00:09:13,135 ...och dina ögon är läckra, 168 00:09:13,219 --> 00:09:16,722 och jag vill så gärna kyssa dig nu, om jag bara får. 169 00:09:31,696 --> 00:09:34,574 -Är din rumskompis hemma? -Hon jobbar nattskift. 170 00:09:34,657 --> 00:09:35,533 Toppen. 171 00:09:45,918 --> 00:09:46,919 -Hej. -Hej. 172 00:09:49,171 --> 00:09:52,300 -De här är till dig. -Tack. 173 00:09:52,967 --> 00:09:55,261 -Du hade inte behövt... -De är från mamma. 174 00:09:56,596 --> 00:09:58,014 Som tack för vakan. 175 00:09:58,097 --> 00:10:02,184 Hon är så tacksam. Och jag med. Jag är... så tacksam, liksom hon. 176 00:10:02,268 --> 00:10:07,648 Det var det minsta jag kunde göra. Innan jag glömmer... Din jacka. 177 00:10:10,067 --> 00:10:11,527 -Här. -Tack. 178 00:10:14,905 --> 00:10:17,700 Vi borde nog prata om det som hände igår. 179 00:10:18,576 --> 00:10:19,535 Åh, nej. Vad...? 180 00:10:20,411 --> 00:10:21,287 Vad gjorde jag? 181 00:10:21,370 --> 00:10:22,955 Sa jag nåt dumt? 182 00:10:23,914 --> 00:10:26,042 Minns du inte? 183 00:10:26,834 --> 00:10:28,544 Jag var så full. 184 00:10:28,628 --> 00:10:30,713 Jag minns ingenting. 185 00:10:33,424 --> 00:10:35,259 Säg inte att jag gjorde nåt dumt. 186 00:10:37,678 --> 00:10:39,138 Nej, det gjorde du inte. 187 00:10:41,599 --> 00:10:44,727 Bara... Jag såg att du drack och sen... 188 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 Ja. 189 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 Jag dömer dig inte. Jag var bara orolig. 190 00:10:51,984 --> 00:10:55,905 Tack. Förra veckan hade jag varit nykter i ett år. 191 00:10:58,824 --> 00:11:01,077 Jag vaknade i morse 192 00:11:01,285 --> 00:11:06,332 och kände att jag liksom bara ville... radera allt jag såg i spegeln. 193 00:11:07,500 --> 00:11:09,085 Det känner jag inte igen. 194 00:11:11,921 --> 00:11:16,884 Jag tror inte att jag kan hjälpa dig längre. 195 00:11:16,967 --> 00:11:19,387 Hyresmarknaden är helt död och… 196 00:11:19,470 --> 00:11:21,222 Hur är köparens marknad? 197 00:11:22,348 --> 00:11:23,516 Hur så? 198 00:11:24,100 --> 00:11:26,435 Tänker du flytta hit permanent? 199 00:11:26,519 --> 00:11:28,771 Nej, men... 200 00:11:28,854 --> 00:11:32,566 Mina föräldrar måste nog sälja, på grund av Steve. 201 00:11:33,442 --> 00:11:37,530 Det är en lång historia, och går jag in på det börjar jag dricka igen. 202 00:11:37,613 --> 00:11:38,447 Gör inte det. 203 00:11:39,073 --> 00:11:41,409 Men min mamma blev så tagen av dig 204 00:11:41,492 --> 00:11:43,661 att hon vill ha dig som mäklare. 205 00:11:46,205 --> 00:11:49,667 Vad fint. Men jag kan inte. 206 00:11:49,750 --> 00:11:54,255 Hon vill ha nån som hon kan lita på, som ser till deras bästa. 207 00:11:54,672 --> 00:11:56,549 Jo, men mitt liv just nu... 208 00:11:56,632 --> 00:12:00,511 Huset måste vara värt minst 10-15 mille. 209 00:12:00,594 --> 00:12:02,638 -Förlåt att jag sa "mille" - usch. -Ja. 210 00:12:02,722 --> 00:12:04,849 Men om nån borde få den provisionen, 211 00:12:05,391 --> 00:12:06,767 så är det du. 212 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 Jag kunde ju ta en titt. 213 00:12:28,372 --> 00:12:29,290 Hej, Hazel. 214 00:12:37,173 --> 00:12:38,007 Flo? 215 00:12:47,391 --> 00:12:51,187 I början av 80-talet rev vi ut de flesta av marmorgolven 216 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 för de är ju så hala. 217 00:12:53,647 --> 00:12:55,608 -Så hala. -Och vräkiga. 218 00:12:56,275 --> 00:12:57,109 Självklart. 219 00:12:57,193 --> 00:12:59,528 Jag ville inte ha ett uppvisningshem 220 00:12:59,612 --> 00:13:02,156 utan en trygg plats för mina barn. 221 00:13:02,573 --> 00:13:03,783 Det var det, mamma. 222 00:13:03,866 --> 00:13:06,118 Det är ett härligt hem för barn. 223 00:13:06,494 --> 00:13:07,328 Tack. 224 00:13:08,496 --> 00:13:11,916 Och tack än en gång för det du gjorde för oss igår. 225 00:13:11,999 --> 00:13:13,709 Den vackra vakan. 226 00:13:14,293 --> 00:13:15,711 Det var inget. 227 00:13:15,795 --> 00:13:17,087 Det var allt. 228 00:13:18,506 --> 00:13:19,965 Du gav oss hopp, 229 00:13:20,424 --> 00:13:23,135 precis när det kändes som allra mörkast. 230 00:13:24,929 --> 00:13:28,766 När Steven kommer hem ska jag se till att han tackar dig ordentligt. 231 00:13:31,519 --> 00:13:32,436 Tack. 232 00:13:34,814 --> 00:13:37,441 -Du får avsluta rundturen, Benji. -Okej. 233 00:13:38,359 --> 00:13:42,363 Jag måste vila mina knän. Det är... Ben mot ben. 234 00:13:44,907 --> 00:13:47,910 -Var försiktig i trappan. -Ett trappsteg i taget. 235 00:13:49,328 --> 00:13:50,955 Ett i taget. 236 00:13:54,124 --> 00:13:55,042 Mår du bra? 237 00:13:55,709 --> 00:13:58,963 Ja, det är bara... Det är mycket att ta in. 238 00:13:59,672 --> 00:14:01,048 Ja. Diskret, va? 239 00:14:01,465 --> 00:14:03,634 -Ja. -Och det här är bara början. 240 00:14:04,927 --> 00:14:08,347 Du behöver inte. Jag kan gå själv. 241 00:14:08,430 --> 00:14:09,932 Det kan du faktiskt inte. 242 00:14:10,307 --> 00:14:11,851 Folk går vilse här. 243 00:14:12,518 --> 00:14:16,605 Jag vill inte hitta ditt dammiga skelett i jungfrukammaren om tio år. 244 00:14:16,689 --> 00:14:19,191 Jag ska låtsas att du inte sa "jungfrukammare". 245 00:14:19,275 --> 00:14:20,192 Jag också. 246 00:14:21,402 --> 00:14:22,570 Det här är salongen, 247 00:14:22,653 --> 00:14:26,073 där man inte kan undgå att se mammas förkärlek för tofsar. 248 00:14:28,534 --> 00:14:32,413 Titta inte på det. Det hör inte till rundturen. 249 00:14:33,205 --> 00:14:36,667 Det är jag som åttaåring, iklädd en polotröja på stranden. 250 00:14:37,251 --> 00:14:38,335 Frös du? 251 00:14:39,211 --> 00:14:41,630 Nej, tvärtom. Det var en varm sommar. 252 00:14:42,798 --> 00:14:45,301 Det var på grund av operationerna. 253 00:14:45,384 --> 00:14:50,306 Jag hade ärr, men inte Steve. Jag ville att tjejerna skulle gilla mig, så... 254 00:14:50,764 --> 00:14:53,559 Jag tänkte: "Varför skylta med sånt?" 255 00:14:53,976 --> 00:14:57,438 -Men de gillade mig ändå inte, så... -Det gjorde de nog. 256 00:14:58,022 --> 00:15:01,817 Tro det eller ej, men sjukhuspojken, vars bästa vän var en sköterska, 257 00:15:01,901 --> 00:15:03,986 var inte direkt nån tjejmagnet. 258 00:15:04,069 --> 00:15:07,156 Fan ta de tjejerna. De förtjänar inte dig. 259 00:15:08,741 --> 00:15:09,575 För jag... 260 00:15:11,201 --> 00:15:15,039 Ärren visar att man har gått igenom nåt tufft, 261 00:15:15,122 --> 00:15:16,332 men ändå överlevt. 262 00:15:18,292 --> 00:15:19,627 Det är din historia. 263 00:15:21,211 --> 00:15:22,087 Det låter bra. 264 00:15:22,546 --> 00:15:24,256 Det är så jag ser på saken. 265 00:15:25,841 --> 00:15:26,717 Ja. 266 00:15:31,096 --> 00:15:33,390 Är det en elefant gjord i elfenben? 267 00:15:33,474 --> 00:15:35,601 -Och vi går. -Det är bara för sjukt. 268 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 Intressant. 269 00:15:38,979 --> 00:15:43,192 BLUFFS SJUKHUS 270 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 Hej, jag letar efter en Flo Gutierrez. 271 00:15:51,992 --> 00:15:54,119 Hennes riktiga förnamn är nog Flora. 272 00:15:54,203 --> 00:15:55,079 Är ni släkt? 273 00:15:55,162 --> 00:15:58,248 -Nej, men... -På intensiven tillåts endast släktingar. 274 00:15:58,332 --> 00:15:59,792 Okej. Tack. 275 00:16:24,858 --> 00:16:26,235 Hej, Michelle. 276 00:16:26,318 --> 00:16:28,445 -Judy. Vad gör du här? -Hej. 277 00:16:28,529 --> 00:16:30,656 Hej. Jag kom så fort jag hörde. 278 00:16:30,739 --> 00:16:31,782 Är hon okej? 279 00:16:33,617 --> 00:16:35,035 Jag vet inte. Hon... 280 00:16:36,203 --> 00:16:39,081 Hon fick en stroke, och de håller på med tester. 281 00:16:39,164 --> 00:16:41,125 Herregud. Jag är så ledsen. 282 00:16:41,208 --> 00:16:42,334 Kan jag göra nåt? 283 00:16:43,002 --> 00:16:46,130 Nej. Tack. Du... Du hade inte behövt komma. 284 00:16:46,213 --> 00:16:47,214 Jag vet, men... 285 00:16:47,297 --> 00:16:51,301 Gud, det här tar ju aldrig slut. Du får inte vara här. 286 00:16:51,385 --> 00:16:54,388 Ana, kan du för två sekunder glömma att du är polis? 287 00:16:54,471 --> 00:16:55,347 Nej. 288 00:16:55,973 --> 00:16:57,975 Minns du inte vad jag sa om henne? 289 00:16:58,058 --> 00:16:59,059 Ja. 290 00:16:59,143 --> 00:17:01,562 Hon är tydligen en tidvattenvåg. 291 00:17:01,645 --> 00:17:03,230 Det är en metafor, 292 00:17:03,313 --> 00:17:04,982 men jag kan tala klarspråk. 293 00:17:05,065 --> 00:17:08,193 I bästa fall är hon en labil stalker 294 00:17:08,277 --> 00:17:10,696 som jag har gripit för förstörelse av egendom. 295 00:17:10,779 --> 00:17:13,365 Jag följde bara efter en bil som... 296 00:17:13,449 --> 00:17:16,285 I värsta fall är hon inblandad i en aktiv utredning, 297 00:17:16,368 --> 00:17:20,164 i vilken hennes före detta fästman är försvunnen och möjligen död. 298 00:17:22,291 --> 00:17:23,333 -Va? -Ja. 299 00:17:24,251 --> 00:17:26,545 Så förlåt att jag är överbeskyddande, 300 00:17:26,628 --> 00:17:28,839 men du ska inte sluta som han. 301 00:17:31,300 --> 00:17:32,134 Är det sant? 302 00:17:33,427 --> 00:17:34,344 Jag... 303 00:17:35,679 --> 00:17:36,513 Jag menar... 304 00:17:37,681 --> 00:17:39,725 Tekniskt sett så är han försvunnen. 305 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 Men jag... 306 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 Vet ni, jag... 307 00:17:45,981 --> 00:17:49,359 Jag orkar inte med det här just nu. Det är för mycket. 308 00:17:49,818 --> 00:17:51,153 Jag är så ledsen. 309 00:17:51,236 --> 00:17:53,906 Jag vill bara vara med min mamma. Ensam. 310 00:17:54,656 --> 00:17:56,075 -Michelle. -Låt bli. 311 00:18:03,999 --> 00:18:06,210 Jag... Jag går den här vägen. 312 00:18:17,304 --> 00:18:20,432 OBSTETRIK & GYNEKOLOGI MÖDRAVÅRDSAVDELNING 313 00:18:25,896 --> 00:18:31,276 Jag vet att du har ansträngt dig för att göra det rätta 314 00:18:31,360 --> 00:18:33,237 och vara en bättre person, 315 00:18:33,320 --> 00:18:38,450 och jag vill bara att du ska veta att jag ser dig. 316 00:18:39,201 --> 00:18:40,327 Okej. 317 00:18:40,786 --> 00:18:41,995 Jag ser dig också? 318 00:18:42,454 --> 00:18:44,456 Nej, jag menar... ditt inre. 319 00:18:45,165 --> 00:18:49,711 Det går bättre på jobbet nu, och det jag vill ha sagt, 320 00:18:49,795 --> 00:18:52,589 är att om du fortsätter i samma anda, 321 00:18:53,340 --> 00:18:56,593 så kan du så småningom få en bil. 322 00:18:57,344 --> 00:18:58,762 -Menar du det? -Japp. 323 00:18:59,179 --> 00:19:01,181 Det lönar sig att vara skötsam. 324 00:19:06,562 --> 00:19:07,729 Vad fan? 325 00:19:26,874 --> 00:19:29,168 JAG VET VAD DU GJORDE 326 00:19:35,716 --> 00:19:36,800 Gå in. 327 00:19:38,093 --> 00:19:39,344 Leta efter målarfärg. 328 00:19:46,602 --> 00:19:47,811 Karen! 329 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 -Jeff. -Jen. 330 00:19:54,735 --> 00:19:57,237 -Jag söker Karen. -Jag mår jättebra. 331 00:19:57,905 --> 00:19:59,448 -Hur mår du? -Okej. 332 00:19:59,531 --> 00:20:01,366 Var det inte det du frågade? 333 00:20:01,450 --> 00:20:03,368 Nej, inte alls. Hur som helst... 334 00:20:03,452 --> 00:20:05,746 Karen och jag ska skiljas, så... 335 00:20:06,496 --> 00:20:08,290 -Oj, jag beklagar. -Ja. 336 00:20:08,832 --> 00:20:12,753 Med tanke på de få detaljer jag känner till så låter det vettigt. 337 00:20:12,836 --> 00:20:14,838 -Hur som helst... -Jag uppskattar det. 338 00:20:14,922 --> 00:20:18,217 -Det blir nog bäst så. -Utan tvekan. 339 00:20:18,300 --> 00:20:20,636 Det känns hemskt att ha ljugit för Karen. 340 00:20:20,719 --> 00:20:22,554 Hon förtjänade inte det, men… 341 00:20:23,305 --> 00:20:26,475 Men det är ingen lögn att jag älskade henne. 342 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 Det är annorlunda med Sebastian. 343 00:20:29,102 --> 00:20:30,270 Det kan jag tro. 344 00:20:30,354 --> 00:20:33,523 Kärleken knackade på min dörr. Jag var tvungen att öppna. 345 00:20:33,607 --> 00:20:36,777 Det händer en, kanske två gånger i livet, eller hur? 346 00:20:37,069 --> 00:20:39,321 -Ja. -Jag vill hur som helst tacka 347 00:20:39,404 --> 00:20:43,283 för att du inte berättade för Karen. Jag är skyldig dig en tjänst. 348 00:20:43,367 --> 00:20:46,745 Jag har nåt. Vi har precis råkat ut för vandalism. 349 00:20:47,204 --> 00:20:50,165 Jag undrar om jag kan få se vad er gatukamera filmat 350 00:20:50,249 --> 00:20:52,334 den senaste timmen. 351 00:20:52,417 --> 00:20:53,377 -Visst. -Snälla. 352 00:20:54,419 --> 00:20:55,337 Det är… 353 00:20:55,545 --> 00:20:56,630 Titta inte på den. 354 00:20:56,713 --> 00:20:57,673 Herregud. 355 00:20:57,756 --> 00:21:00,008 Det är inte likt mig... 356 00:21:00,425 --> 00:21:02,052 -Inte? -Den senaste timmen. 357 00:21:02,135 --> 00:21:03,303 -Okej. -Varsågod. 358 00:21:04,596 --> 00:21:07,724 Folk har, å den ljusa sidan, varit relativt stöttande. 359 00:21:07,808 --> 00:21:11,937 Inte Karen då, förstås. Det kommer nog att ta ett tag. 360 00:21:12,020 --> 00:21:13,855 Hon lär ha kvar det minnet. 361 00:21:13,939 --> 00:21:17,192 -Men mina föräldrar... -Jag behöver en tjänst till. 362 00:21:17,276 --> 00:21:20,737 -Kan du radera det från molnet? -Visst. 363 00:21:20,821 --> 00:21:23,156 Och allt från den senaste månaden? 364 00:21:23,615 --> 00:21:25,909 Varför? Knullar du också Sebastian? 365 00:21:32,291 --> 00:21:35,377 -Allvarligt, du måste radera det. -Det ska jag. 366 00:21:35,460 --> 00:21:37,004 -Tack. -Tack. 367 00:21:39,214 --> 00:21:41,133 -Jag mår snart bättre! -Toppen. 368 00:21:41,800 --> 00:21:42,843 Det är toppen. 369 00:22:10,704 --> 00:22:11,705 Hej. 370 00:22:12,873 --> 00:22:13,749 Hej. 371 00:22:42,235 --> 00:22:43,528 Din bebis är så fin. 372 00:22:44,404 --> 00:22:45,947 Tack, hon är inte min. 373 00:22:46,031 --> 00:22:48,200 -Jag är bara en gosare. -En vad? 374 00:22:48,867 --> 00:22:49,701 En gosare. 375 00:22:50,494 --> 00:22:53,205 Vi håller bebisarna när föräldrarna inte är här. 376 00:22:54,539 --> 00:22:57,793 -Visste inte ens att det fanns nåt sånt. -Ja. 377 00:22:58,418 --> 00:23:00,879 Jag får nog ut mer av det än bebisarna. 378 00:23:01,797 --> 00:23:04,424 Man håller dem och glömmer allt trist. 379 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 Det kan jag tro. 380 00:23:06,176 --> 00:23:07,636 Wow, vilket drömjobb! 381 00:23:08,387 --> 00:23:12,057 -Du borde anmäla dig. -Men... Allvarligt? 382 00:23:12,307 --> 00:23:14,101 -Hur...? -Det är enkelt. 383 00:23:14,184 --> 00:23:17,646 Du låter dig intervjuas och genomgår en kort utbildning. 384 00:23:18,271 --> 00:23:19,106 Sen är du med. 385 00:23:20,190 --> 00:23:21,024 Okej. 386 00:23:21,608 --> 00:23:25,320 Efter att de kollat upp dig. Man får ju inte vara kriminell. 387 00:23:25,404 --> 00:23:26,238 Precis. 388 00:23:28,698 --> 00:23:30,784 Vi kanske ses. 389 00:23:30,867 --> 00:23:31,868 Ja, kanske det. 390 00:23:41,837 --> 00:23:42,671 Hej. 391 00:23:55,225 --> 00:23:56,059 Hej. 392 00:23:56,560 --> 00:23:59,104 Varför kände Parker sig manad att skriva: 393 00:23:59,187 --> 00:24:01,148 "Jag vet vad du gjorde" på vår garagedörr? 394 00:24:01,565 --> 00:24:02,399 Fan också. 395 00:24:02,482 --> 00:24:03,650 -Vad har du gjort? -Inget! 396 00:24:03,733 --> 00:24:04,985 -Charlie? -Jag... 397 00:24:05,569 --> 00:24:06,403 Jag bara... 398 00:24:06,820 --> 00:24:08,572 ...började umgås med nån annan. 399 00:24:09,781 --> 00:24:13,118 -Var du otrogen? -Nej. Det var aldrig så allvarligt. 400 00:24:13,201 --> 00:24:14,327 Vi hängde bara. 401 00:24:14,411 --> 00:24:17,330 Det var allvarligt nog för att vandalisera vårt hus. 402 00:24:17,414 --> 00:24:21,001 -Det är inte mitt fel att hon är knäpp. -Hon är inte knäpp. 403 00:24:21,376 --> 00:24:24,838 Du behandlade henne som skit, så hon drevs till vansinne. 404 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 -Okej... -Kom igen. 405 00:24:27,466 --> 00:24:29,134 Föreställ dig hur du skulle må 406 00:24:29,217 --> 00:24:32,512 om du fick reda på att den du älskar knullar runt. 407 00:24:32,596 --> 00:24:35,348 Vet du vad? Du skulle känna dig värdelös. 408 00:24:38,935 --> 00:24:42,105 Och du skulle alltid undra varför du inte dög. 409 00:24:43,231 --> 00:24:47,319 -Var inte den killen, Charlie. -Det är jag inte. 410 00:24:48,737 --> 00:24:51,490 Jag insåg bara att jag inte gillar Parker. 411 00:24:53,909 --> 00:24:56,495 Och Natalie är annorlunda. Hon är chill. 412 00:24:56,578 --> 00:24:57,871 Hon är chill? Jag... 413 00:24:57,954 --> 00:25:01,291 Hon bryr sig inte om följare på Instagram, eller... 414 00:25:05,795 --> 00:25:07,506 Hon har också mist sin pappa. 415 00:25:08,507 --> 00:25:12,135 Så… Vi har saker gemensamt, antar jag. 416 00:25:18,225 --> 00:25:19,476 Okej. Bara… 417 00:25:22,354 --> 00:25:25,148 Behandla henne väl, okej? Var snäll. 418 00:25:26,858 --> 00:25:28,568 Be Parker om ursäkt. 419 00:25:28,652 --> 00:25:32,656 Snälla. Du måste få ordning på ditt kaos. 420 00:25:33,532 --> 00:25:35,492 Du kan börja med garagedörren. 421 00:25:36,493 --> 00:25:39,120 Det var ett krav, inte ett förslag. 422 00:25:40,163 --> 00:25:41,122 -Ja. -Ja. 423 00:25:41,206 --> 00:25:42,541 -Okej. -Tack. 424 00:25:59,307 --> 00:26:00,350 Hur mår Flo? 425 00:26:04,104 --> 00:26:06,856 Jag ska gå. Jag vill bara veta hur hon mår. 426 00:26:10,986 --> 00:26:14,573 Hon ligger i respirator. Det ser inte bra ut. 427 00:26:18,118 --> 00:26:19,035 Är du okej? 428 00:26:21,663 --> 00:26:22,497 Nej. 429 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 Men det går över. 430 00:26:32,173 --> 00:26:34,050 Michelle har tur som har dig. 431 00:26:38,013 --> 00:26:39,180 De är min familj. 432 00:26:41,891 --> 00:26:45,520 Flo är det närmaste en mamma jag har haft på länge. 433 00:26:47,814 --> 00:26:48,857 Jag förstår. 434 00:26:51,484 --> 00:26:53,737 Jag miste min mamma för ett tag sen. 435 00:26:59,242 --> 00:27:00,327 Får jag krama dig? 436 00:27:00,410 --> 00:27:01,244 -Nej. -Okej. 437 00:28:54,107 --> 00:28:56,317 -Tipslinjen för Steve Wood. -Hej. 438 00:28:56,818 --> 00:28:59,654 Jag har information som nog kan intressera dig. 439 00:29:02,824 --> 00:29:03,658 Steve? 440 00:29:05,118 --> 00:29:06,119 Vem är det här? 441 00:29:15,295 --> 00:29:16,171 Hallå? 442 00:29:17,213 --> 00:29:19,591 Hej. Kan jag få prata med Eleanor Hale? 443 00:29:20,592 --> 00:29:21,676 Hennes dotter. 444 00:29:26,514 --> 00:29:27,348 Är hon? 445 00:29:30,643 --> 00:29:31,478 När hände det? 446 00:29:37,400 --> 00:29:39,068 Nej, jag förstår. 447 00:29:41,905 --> 00:29:42,864 Visst. Tack. 448 00:30:24,989 --> 00:30:25,824 Hej. 449 00:30:26,074 --> 00:30:26,908 Hej. 450 00:30:28,993 --> 00:30:30,662 Jag vill inte ljuga för dig. 451 00:30:31,120 --> 00:30:34,582 Eller att du ska tro att jag kysste dig för att jag var full. 452 00:30:36,668 --> 00:30:37,836 Sanningen är den... 453 00:30:38,920 --> 00:30:42,173 ...att jag har velat kyssa dig länge nu... 454 00:30:43,466 --> 00:30:44,801 Hela den här tiden. 455 00:30:46,553 --> 00:30:48,304 Så du minns. 456 00:30:49,472 --> 00:30:50,306 Ja. 457 00:30:53,101 --> 00:30:55,645 Ja, det är i stort sett det enda jag minns. 458 00:32:50,802 --> 00:32:52,720 Undertexter: Isa Leppikorpi