1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:32,323 --> 00:00:33,158 Pagi. 3 00:00:33,533 --> 00:00:34,367 Hei. 4 00:00:38,246 --> 00:00:39,581 Aku tak percaya aku di sini. 5 00:00:40,832 --> 00:00:41,833 Aku juga. 6 00:00:52,552 --> 00:00:53,678 Bagaimana tidurmu? 7 00:00:53,762 --> 00:00:54,596 Nyenyak. 8 00:00:54,679 --> 00:00:55,513 Bagus. 9 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Bagus. 10 00:00:56,806 --> 00:00:57,640 Bagus. 11 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Bagus. 12 00:01:12,572 --> 00:01:13,448 Aku harus mandi. 13 00:01:24,876 --> 00:01:25,919 Sial. 14 00:01:29,214 --> 00:01:30,215 Tunggu di sana. 15 00:01:39,140 --> 00:01:42,018 Astaga, kau psikopat. 16 00:01:42,102 --> 00:01:45,730 Kau benar-benar psikopat seperti di Taxi Driver! 17 00:01:46,064 --> 00:01:49,317 Ada apa denganmu? Persetan kau! 18 00:01:49,400 --> 00:01:50,777 - Kau baik-baik saja? - Ya. 19 00:01:52,278 --> 00:01:53,196 Kau... 20 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 Kau Robert De Niro. 21 00:01:54,489 --> 00:01:57,158 Kau seperti Robert De Niro di semua filmnya. 22 00:01:59,327 --> 00:02:03,039 DILARANG KONTAK SELAMA KUNJUNGAN 23 00:02:10,630 --> 00:02:11,506 Hai, Ibu. 24 00:02:13,007 --> 00:02:13,842 Hei. 25 00:02:20,765 --> 00:02:21,891 Biar kulihat dirimu. 26 00:02:23,309 --> 00:02:25,061 Judy Anne, kau belum berubah. 27 00:02:25,895 --> 00:02:26,729 Kau tampak sehat. 28 00:02:27,856 --> 00:02:29,107 Kau tetap cantik. 29 00:02:29,190 --> 00:02:30,316 Ayolah. 30 00:02:30,400 --> 00:02:33,319 - Aku tahu aku terlihat seperti orang tua. - Tidak. 31 00:02:33,695 --> 00:02:36,072 Baju terusan itu cocok denganmu. Sangat trendi. 32 00:02:36,739 --> 00:02:38,575 Aku berusaha sebisaku. 33 00:02:39,659 --> 00:02:41,661 Aku... Buku apa itu? 34 00:02:41,953 --> 00:02:42,787 Membungkuk. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,622 Kurasa bukan itu isi bukunya, tapi... 36 00:02:44,706 --> 00:02:46,082 Ya. Belum kubaca. 37 00:02:46,166 --> 00:02:47,000 Aku juga. 38 00:02:51,087 --> 00:02:52,130 Kenapa kau di sini? 39 00:02:54,090 --> 00:02:56,551 Belum lama ini, aku kehilangan beberapa orang. 40 00:02:58,011 --> 00:03:01,639 Aku tak ingin waktu berlalu sebelum aku menemuimu lagi. 41 00:03:03,516 --> 00:03:04,475 Kau ibuku. 42 00:03:06,019 --> 00:03:06,853 Aku merindukanmu. 43 00:03:09,189 --> 00:03:10,440 Aku juga merindukanmu. 44 00:03:11,441 --> 00:03:13,067 Sudah 15 tahun. 45 00:03:13,151 --> 00:03:14,819 Kukira aku tak akan melihatmu lagi. 46 00:03:14,903 --> 00:03:17,405 Kupikir kau tak mau berurusan denganku. 47 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 Ibu... 48 00:03:19,365 --> 00:03:20,909 Aku mengirimimu banyak surat. 49 00:03:21,534 --> 00:03:22,619 Aku terus berusaha. 50 00:03:23,453 --> 00:03:25,914 Kukira kau tak mau menemuiku. 51 00:03:26,206 --> 00:03:27,248 Aku membalas suratmu. 52 00:03:27,332 --> 00:03:28,208 Benarkah? 53 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 Tentu saja. 54 00:03:29,959 --> 00:03:31,085 Aku tak pernah terima. 55 00:03:31,169 --> 00:03:33,922 - Kau tak pernah telepon, jadi... - Tidak, jangan. 56 00:03:34,005 --> 00:03:36,966 Kau benar dengan menjauhiku. 57 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 Aku tak pernah mencemaskanmu. 58 00:03:39,802 --> 00:03:42,722 Dunia selalu senang merawatmu. 59 00:03:43,514 --> 00:03:44,641 Dengan wajah itu. 60 00:03:53,316 --> 00:03:55,318 Berapa lama kau dipenjara kali ini? 61 00:03:55,944 --> 00:03:58,112 Entahlah. Mungkin lima, atau 10 tahun. 62 00:03:58,196 --> 00:03:59,447 Aku belum memutuskan. 63 00:03:59,530 --> 00:04:00,531 Namun, aku tak apa. 64 00:04:00,907 --> 00:04:02,659 Sungguh, aku baik-baik saja. 65 00:04:03,326 --> 00:04:04,410 Aku tidak mabuk lagi. 66 00:04:05,245 --> 00:04:09,123 Ini kedamaian terbesar yang kurasakan setelah sekian lama. 67 00:04:09,999 --> 00:04:10,833 Sungguh? 68 00:04:11,834 --> 00:04:15,880 Kau tahu betapa lelahnya bersembunyi dan berbohong setiap saat? 69 00:04:19,550 --> 00:04:20,510 Aku tiba di sini, 70 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 akhirnya aku bisa bernapas lega. 71 00:04:25,807 --> 00:04:26,766 Bagus. 72 00:04:29,018 --> 00:04:30,311 Ini bukan hal terburuk, 73 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 menjalani hukumannya. 74 00:04:33,690 --> 00:04:34,524 Ya. 75 00:04:35,900 --> 00:04:38,278 Aku mengerti mengapa itu melegakan. 76 00:04:45,201 --> 00:04:46,244 Hai. 77 00:04:46,911 --> 00:04:47,787 Aku masih di sini. 78 00:04:48,329 --> 00:04:49,205 Ya. 79 00:04:50,039 --> 00:04:51,541 Dan kau panik. 80 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 Tidak. Aku tidak panik. 81 00:04:53,251 --> 00:04:55,003 Ya, kau agak panik. 82 00:04:55,086 --> 00:04:56,421 Aku mengerti. 83 00:04:56,504 --> 00:04:59,632 Kau bersama orang baru, itu menakutkan 84 00:04:59,716 --> 00:05:00,675 dan aneh. 85 00:05:01,175 --> 00:05:03,136 Kurasa kita hanya bisa... 86 00:05:04,512 --> 00:05:05,513 berdansa. 87 00:05:06,806 --> 00:05:07,849 Tidak, apa? 88 00:05:07,932 --> 00:05:09,183 Kurasa kita harus berdansa. 89 00:05:09,767 --> 00:05:10,685 Ayo, Sayang. 90 00:05:11,227 --> 00:05:12,937 Itu yang akan kita lakukan. 91 00:05:13,021 --> 00:05:15,064 - Bergerak bersama. - Apa yang kita lakukan? 92 00:05:16,524 --> 00:05:18,109 Kau bersikap gila 93 00:05:18,985 --> 00:05:20,486 Sayang, itu tak masalah 94 00:05:21,571 --> 00:05:24,824 Wajar jika panik Saat ada orang baru menginap 95 00:05:25,366 --> 00:05:28,536 Terutama jika dia Ahli kiropraktik kutu buku 96 00:05:29,829 --> 00:05:33,833 Mungkin itu akan membantu Jika kau tahu satu faktor 97 00:05:34,792 --> 00:05:37,795 Dia pikir kau luar biasa 98 00:05:38,838 --> 00:05:40,173 Dan... 99 00:05:40,965 --> 00:05:42,884 Aku tak tahu rima untuk "luar biasa." 100 00:05:44,302 --> 00:05:46,846 - Aku tak bisa. - "Tak biasa." Itu dia. 101 00:05:46,929 --> 00:05:47,889 Kumohon, Ben, aku... 102 00:05:50,725 --> 00:05:54,062 Maaf. Ini kesalahan besar. 103 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 Apa? Kenapa? 104 00:05:57,023 --> 00:05:59,609 Alasannya tak penting. 105 00:05:59,692 --> 00:06:02,612 Itu penting bagiku, karena kurasa ini bukan kesalahan. 106 00:06:04,030 --> 00:06:06,532 Aku lama menunggu untuk bertemu orang sepertimu. 107 00:06:07,617 --> 00:06:09,327 Seseorang yang menantangku dan... 108 00:06:10,203 --> 00:06:11,037 muncul... 109 00:06:12,580 --> 00:06:16,793 dan adalah kombinasi luar biasa dari baik, kuat, dan... 110 00:06:18,503 --> 00:06:19,337 cantik. 111 00:06:20,213 --> 00:06:21,923 Maksudku, sangat cantik. 112 00:06:22,548 --> 00:06:23,549 Luar dalam. 113 00:06:24,175 --> 00:06:25,468 Ben, serius. 114 00:06:26,386 --> 00:06:28,262 - Astaga. - Jen, apa... 115 00:06:28,346 --> 00:06:30,640 Kau tak tahu 116 00:06:31,099 --> 00:06:32,225 siapa aku sebenarnya. 117 00:06:33,893 --> 00:06:35,311 Dan kau pantas 118 00:06:35,395 --> 00:06:37,355 mendapatkan orang yang kau deskripsikan itu. 119 00:06:37,897 --> 00:06:40,316 Aku jamin, itu... 120 00:06:41,567 --> 00:06:42,527 Itu bukan aku. 121 00:06:45,071 --> 00:06:46,072 Jen, ini... 122 00:06:46,906 --> 00:06:49,283 Ini gila. Apa maksudmu? Kita baru... 123 00:06:50,618 --> 00:06:51,661 Bantu aku memahami. 124 00:06:51,744 --> 00:06:53,871 Apakah terlalu cepat setelah suamimu... 125 00:06:53,955 --> 00:06:55,164 - Tidak. - ...atau kenapa? 126 00:06:55,248 --> 00:06:56,290 Bukan. 127 00:06:56,374 --> 00:06:59,544 - Bisakah kita bicarakan... - Tidak bisa, ya? 128 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 Kumohon... 129 00:07:03,840 --> 00:07:04,924 Pergilah. 130 00:07:07,468 --> 00:07:08,386 Oke. 131 00:07:08,469 --> 00:07:09,470 Baik, kumohon. 132 00:07:15,977 --> 00:07:17,145 Aku tak tahu... 133 00:07:18,312 --> 00:07:19,772 ada apa denganmu, tapi... 134 00:07:21,399 --> 00:07:24,819 semoga suatu hari kau melihat dirimu seperti aku melihatmu. 135 00:07:26,279 --> 00:07:27,405 Sebab kau... 136 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 spesial. 137 00:07:37,457 --> 00:07:38,291 Sial. 138 00:07:43,129 --> 00:07:44,130 Hei, Ben. 139 00:07:44,964 --> 00:07:45,965 Hei, Charlie. 140 00:07:46,632 --> 00:07:47,842 Aku baru mau pergi. 141 00:07:49,385 --> 00:07:50,261 Semua baik? 142 00:07:50,470 --> 00:07:52,430 Ya, baik. Aku hanya... 143 00:07:53,222 --> 00:07:56,100 rapat dengan ibumu. Rapat pagi. 144 00:07:59,479 --> 00:08:00,521 Tapi sudah selesai. 145 00:08:01,898 --> 00:08:02,857 Hei... 146 00:08:04,650 --> 00:08:06,402 jaga dirimu, ya? 147 00:08:07,528 --> 00:08:08,362 Baiklah. 148 00:08:08,738 --> 00:08:09,739 Dan... 149 00:08:11,157 --> 00:08:12,909 jaga ibumu juga. 150 00:08:14,702 --> 00:08:15,536 Tentu. 151 00:08:25,213 --> 00:08:26,380 Kau tinggal di Laguna? 152 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 Bagus. 153 00:08:28,382 --> 00:08:29,217 Siapa pacarmu? 154 00:08:30,092 --> 00:08:33,513 Tidak, aku tinggal bersama temanku Jen dan dua putranya, 155 00:08:33,596 --> 00:08:34,472 Charlie dan Henry. 156 00:08:36,057 --> 00:08:37,308 Kau tak berkeluarga? 157 00:08:38,726 --> 00:08:39,560 Tidak. 158 00:08:40,102 --> 00:08:41,687 Tapi aku punya mereka. 159 00:08:42,813 --> 00:08:44,982 Menjadi ibu terlalu dibesar-besarkan. 160 00:08:48,528 --> 00:08:49,487 Dua menit. 161 00:08:50,029 --> 00:08:52,615 Frankie, boleh minta sedikit waktu lagi? 162 00:08:52,698 --> 00:08:56,077 Aku mengobrol dengan putriku. Bukankah dia cantik? 163 00:08:57,161 --> 00:08:58,621 Aku melihat kemiripannya. 164 00:08:59,997 --> 00:09:01,666 Waktumu lima menit, sekali ini saja. 165 00:09:02,041 --> 00:09:02,875 Terima kasih. 166 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 Aku melihat potongan rambut barumu. 167 00:09:09,257 --> 00:09:10,466 Entah bagaimana kau bisa. 168 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 Tetap punya teman di mana pun. 169 00:09:13,594 --> 00:09:15,012 Kau butuh teman di sini. 170 00:09:17,431 --> 00:09:18,808 Kenapa kau di sini lagi? 171 00:09:19,100 --> 00:09:20,768 Tak bisa kuceritakan. 172 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 Tapi karena sistem. 173 00:09:23,604 --> 00:09:27,733 Sekali dipenjara, nyaris mustahil kau tidak kembali. 174 00:09:31,445 --> 00:09:32,280 Benar. 175 00:09:36,284 --> 00:09:37,702 Maafkan aku, Ibu. 176 00:09:39,370 --> 00:09:40,246 Dengar... 177 00:09:40,580 --> 00:09:41,747 saat itu kau masih kecil. 178 00:09:43,040 --> 00:09:44,584 Seharusnya kau tidak bersaksi. 179 00:09:44,667 --> 00:09:46,335 Aku selalu memikirkannya. 180 00:09:47,169 --> 00:09:48,045 Aku hanya... 181 00:09:50,089 --> 00:09:51,465 Harus berkata jujur. 182 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 Ya. 183 00:09:54,885 --> 00:09:56,137 Kau tidak mengerti. 184 00:10:00,099 --> 00:10:01,392 Tapi itu masa lalu. 185 00:10:01,475 --> 00:10:03,185 Mari hidup untuk masa depan. 186 00:10:04,812 --> 00:10:05,646 Baiklah. 187 00:10:08,190 --> 00:10:10,109 Aku ingin lebih sering bertemu Ibu. 188 00:10:10,192 --> 00:10:12,445 Aku juga mau. 189 00:10:13,404 --> 00:10:16,449 Rumornya, akan ada sidang pembebasan bersyarat. 190 00:10:17,408 --> 00:10:19,452 Mungkin aku akan keluar lebih cepat. 191 00:10:19,535 --> 00:10:20,369 Sungguh? 192 00:10:21,037 --> 00:10:24,957 Terutama jika pengacaraku kali ini tidak mendapatkan gelar dari Costco. 193 00:10:26,208 --> 00:10:28,044 Tapi pengacara bagus itu mahal. 194 00:10:28,127 --> 00:10:29,003 Tidak. 195 00:10:31,589 --> 00:10:34,175 Aku ingin membantu Ibu. Tapi aku tak punya uang. 196 00:10:34,258 --> 00:10:35,593 Tidak, 197 00:10:36,385 --> 00:10:38,763 jika kau tak bisa membantuku, tak apa. 198 00:10:44,769 --> 00:10:45,936 Mungkin aku bisa mencoba. 199 00:10:47,396 --> 00:10:48,606 Itu sangat berarti. 200 00:10:53,986 --> 00:10:54,820 Pagi. 201 00:10:55,738 --> 00:10:57,031 - Hei, Ibu. - Halo. 202 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 Tadi aku melihat Ben turun tangga. 203 00:11:00,284 --> 00:11:01,118 Ben tadi di sini? 204 00:11:01,702 --> 00:11:04,914 Ya, hanya sebentar. Untuk membicarakan masalah real estat. 205 00:11:05,456 --> 00:11:06,290 Di kamarmu? 206 00:11:06,374 --> 00:11:07,208 Ya. 207 00:11:09,752 --> 00:11:11,379 Dia tampak sedih saat pergi. 208 00:11:12,046 --> 00:11:12,880 Benarkah? 209 00:11:14,090 --> 00:11:14,924 Ya. 210 00:11:15,216 --> 00:11:16,175 Yang benar saja! 211 00:11:16,258 --> 00:11:17,510 Aku tak bilang apa-apa. 212 00:11:17,593 --> 00:11:19,387 Tidak, Sayang. Maaf. Bukan kau, ini... 213 00:11:20,513 --> 00:11:23,307 Dewan kota menolak petisi rambu berhentiku. 214 00:11:23,391 --> 00:11:24,558 - Serius? - Kenapa? 215 00:11:24,642 --> 00:11:25,685 Entah, tak ditulis. 216 00:11:25,768 --> 00:11:29,063 Ini hanya penolakan impersonal dari bajingan tak berwajah. 217 00:11:29,313 --> 00:11:31,190 Itu saja? Usaha kita sia-sia? 218 00:11:33,943 --> 00:11:35,528 Tidak. Belum berakhir. 219 00:11:37,780 --> 00:11:38,614 Kau mau ke mana? 220 00:11:38,698 --> 00:11:40,616 Agar mereka memberitahuku langsung. 221 00:11:40,991 --> 00:11:42,743 - Boleh aku ikut denganmu? - Tidak. 222 00:11:42,827 --> 00:11:44,161 Selesaikan sarapanmu, 223 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 dan saat selesai makan, 224 00:11:45,413 --> 00:11:47,957 bawa mangkukmu ke pencuci piring untuk pertama kalinya. 225 00:11:48,165 --> 00:11:50,084 Aku membelamu. Kenapa kau marah? 226 00:11:50,167 --> 00:11:51,919 Tidak, hanya mempersiapkan diri. 227 00:11:52,002 --> 00:11:52,837 Persetan kau. 228 00:12:00,136 --> 00:12:02,680 DEWAN KOTA: SIDANG PUBLIK MEDIAN: YA ATAU TIDAK? 229 00:12:02,763 --> 00:12:04,390 Aku sudah meneliti, 230 00:12:04,890 --> 00:12:07,226 dan angkanya sangat menarik. 231 00:12:08,310 --> 00:12:10,563 Aku sangat bersemangat soal ini. 232 00:12:11,605 --> 00:12:14,066 Jadi, menurutku, dalam hal median... 233 00:12:16,318 --> 00:12:17,194 tidak perlu. 234 00:12:23,117 --> 00:12:24,410 Hai. Jen Harding, 235 00:12:24,744 --> 00:12:28,622 agen real estat, seorang ibu, dan aku di sini untuk menolak. 236 00:12:29,707 --> 00:12:30,541 Untuk median? 237 00:12:30,624 --> 00:12:31,876 Bukan, menolakmu. 238 00:12:31,959 --> 00:12:33,043 Maaf? 239 00:12:33,169 --> 00:12:35,171 Aku mengajukan proposal rambu berhenti 240 00:12:35,254 --> 00:12:37,506 yang ditolak oleh dewan ini, 241 00:12:37,590 --> 00:12:39,759 jadi, aku menolak penolakanmu. 242 00:12:40,301 --> 00:12:42,136 Maaf, tapi ini sidang median. 243 00:12:42,219 --> 00:12:44,013 Kini kita bahas rambu berhenti. 244 00:12:44,096 --> 00:12:46,515 Sayangnya, permintaan itu ditolak 245 00:12:46,932 --> 00:12:49,310 sebab rambu berhenti memperlambat lalu lintas. 246 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 Itu intinya. 247 00:12:51,687 --> 00:12:54,857 Setelah ditinjau, dewan merasa itu lebih berbahaya daripada bermanfaat. 248 00:12:54,940 --> 00:12:55,775 Maaf, 249 00:12:56,275 --> 00:12:57,735 membahayakan siapa? 250 00:12:58,444 --> 00:13:01,280 Kecuali bajingan yang membeli Lamborghini 251 00:13:01,363 --> 00:13:03,699 untuk mengimbangi penis mikronya? 252 00:13:03,949 --> 00:13:07,161 Nona, kita tak butuh bahasa kasar seperti itu. 253 00:13:07,244 --> 00:13:10,372 Jangan panggil "nona". Menyebalkan. Aku wanita dewasa, 254 00:13:11,040 --> 00:13:13,876 dengan putra remaja yang akan memiliki SIM, 255 00:13:13,959 --> 00:13:15,336 dan aku mencoba melindunginya, 256 00:13:16,212 --> 00:13:18,297 dan membuat lingkungan ini lebih aman baginya, 257 00:13:18,380 --> 00:13:19,465 dan untuk kalian semua. 258 00:13:19,548 --> 00:13:20,883 Nyonya Harding, 259 00:13:20,966 --> 00:13:24,094 kurasa menarik kau sangat ingin 260 00:13:24,178 --> 00:13:26,263 menjaga lingkunganmu. 261 00:13:26,764 --> 00:13:27,807 Maaf, aku mengenalmu? 262 00:13:27,890 --> 00:13:29,225 Kita pernah bertemu. 263 00:13:29,558 --> 00:13:30,726 Namaku Andrew. 264 00:13:31,519 --> 00:13:32,436 Andrew Peters. 265 00:13:33,896 --> 00:13:37,691 Kau mungkin ingat saat kau menawarkan perkiraan harga rumahku, 266 00:13:37,775 --> 00:13:39,109 lalu menyerangku. 267 00:13:39,193 --> 00:13:40,778 Lepaskan aku! 268 00:13:41,529 --> 00:13:43,113 Tidak berarti tidak. 269 00:13:43,197 --> 00:13:44,073 Berengsek! 270 00:13:44,406 --> 00:13:45,825 Kau hampir mematahkan hidungku. 271 00:13:47,201 --> 00:13:48,536 Mestinya kupukul lebih keras. 272 00:13:49,119 --> 00:13:49,954 Maaf? 273 00:13:50,538 --> 00:13:52,289 Kau mungkin ingat 274 00:13:52,373 --> 00:13:54,375 alasan aku mencoba mematahkan hidungmu 275 00:13:54,458 --> 00:13:56,627 adalah karena kau melecehkanku 276 00:13:56,710 --> 00:13:58,963 setelah aku berulang kali menolak. 277 00:13:59,797 --> 00:14:04,635 Dan aku menolakmu, bukan hanya karena kau menjijikkan... 278 00:14:05,845 --> 00:14:07,972 tapi aku baru kehilangan suamiku, 279 00:14:08,055 --> 00:14:09,723 dan aku tidak ingin 280 00:14:09,807 --> 00:14:13,269 dilecehkan oleh bajingan sombong. 281 00:14:13,352 --> 00:14:14,478 Bukan itu yang terjadi. 282 00:14:14,562 --> 00:14:16,397 Kita butuh rambu berhenti hari itu, ya? 283 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Ya. 284 00:14:21,777 --> 00:14:24,405 Seandainya ada rambu berhenti... 285 00:14:25,322 --> 00:14:27,074 di jalan tempat suamiku tewas... 286 00:14:28,200 --> 00:14:29,660 dia mungkin masih hidup. 287 00:14:30,619 --> 00:14:32,872 Dan anak-anakku masih punya ayah mereka. 288 00:14:34,415 --> 00:14:36,667 Dan dunia kami tak akan hancur. 289 00:14:38,294 --> 00:14:39,211 Nyonya Harding, 290 00:14:39,295 --> 00:14:41,589 walau aku menyesali kematian suamimu, 291 00:14:41,672 --> 00:14:44,425 kita tak tahu apa rambu berhenti itu akan menyelamatkan dia. 292 00:14:46,510 --> 00:14:47,970 Kita tidak tahu. 293 00:14:49,096 --> 00:14:50,598 Tapi itu satu rambu berhenti. 294 00:14:52,808 --> 00:14:55,769 Dan jika ada kesempatan menyelamatkan orang lain 295 00:14:55,853 --> 00:14:59,273 dari apa yang kurasakan setiap hari, 296 00:14:59,356 --> 00:15:01,066 maka percayalah, itu sepadan. 297 00:15:01,859 --> 00:15:04,194 Aku tak ingin siapa pun seperti ini. 298 00:15:07,656 --> 00:15:08,490 Bahkan kau. 299 00:15:23,672 --> 00:15:24,632 Hai. 300 00:15:25,049 --> 00:15:25,883 Nona Hale. 301 00:15:25,966 --> 00:15:27,509 Kau boleh memanggilku Judy. 302 00:15:27,593 --> 00:15:28,969 - Tidak. - Oke. 303 00:15:29,053 --> 00:15:29,887 Aku bawa sesuatu. 304 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 Itu Flo. 305 00:15:36,393 --> 00:15:38,646 Kudengar dia membaik. Bukan dari Michelle, 306 00:15:38,729 --> 00:15:40,814 dia tak menjawab pesanku, itu menyakitkan, 307 00:15:40,898 --> 00:15:41,732 - tapi... - Serius? 308 00:15:41,815 --> 00:15:42,733 Maaf. 309 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 Terima kasih untuk ini. 310 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Sama-sama. 311 00:15:46,487 --> 00:15:48,739 Aku juga berharap kau bisa membantuku. 312 00:15:48,822 --> 00:15:50,574 Kau pikir kau bisa meminta bantuanku? 313 00:15:51,116 --> 00:15:53,869 Mungkin tidak, tapi soal lukisanku. Aku mencarinya. 314 00:15:53,953 --> 00:15:57,331 Ada koleksi gadis kecil dengan lubang di hati mereka. 315 00:15:57,706 --> 00:15:59,375 - Baik. - Aku tahu itu aneh, 316 00:15:59,458 --> 00:16:02,461 tapi ada nilainya, dan terakhir kali kulihat di galeri Steve. 317 00:16:02,544 --> 00:16:04,463 Setop. Ada yang ingin kutunjukkan. Prager! 318 00:16:06,966 --> 00:16:07,800 Halo, Judy. 319 00:16:08,592 --> 00:16:09,635 Hei, Nick. 320 00:16:10,010 --> 00:16:11,679 Senang melihatmu kembali berseragam. 321 00:16:12,012 --> 00:16:13,055 Benarkah? 322 00:16:17,351 --> 00:16:20,187 Bisa tolong jelaskan apa yang terjadi di foto-foto ini? 323 00:16:22,231 --> 00:16:23,524 Tak seperti yang terlihat. 324 00:16:23,607 --> 00:16:25,985 Itu bukan Charlie Harding dengan mobil Steve Wood? 325 00:16:27,027 --> 00:16:30,030 Charlie tak ada hubungannya dengan Steve. 326 00:16:30,864 --> 00:16:34,284 Bantu kami memahami kenapa ada rekaman kamera keamanan 327 00:16:34,368 --> 00:16:36,620 Charlie menyetir mobil Steve di malam ia terbakar. 328 00:16:38,330 --> 00:16:39,206 Aku... 329 00:16:39,289 --> 00:16:41,875 Bos kami ingin kami menangkap seseorang di kasus ini. 330 00:16:41,959 --> 00:16:43,585 Dia ingin kami menyelidikimu. 331 00:16:44,670 --> 00:16:45,587 - Benarkah? - Ya. 332 00:16:45,671 --> 00:16:47,131 Tapi agak sulit mengabaikan ini. 333 00:16:47,214 --> 00:16:48,924 Hanya ini petunjuk kami. 334 00:16:50,801 --> 00:16:51,802 Ya. 335 00:16:51,885 --> 00:16:53,262 Itu hanya beberapa foto. 336 00:16:53,345 --> 00:16:54,763 Tak banyak bercerita. 337 00:16:54,847 --> 00:16:57,057 Kita tahu Charlie marah atas kematian ayahnya. 338 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 Kita tahu dia punya senjata. 339 00:16:59,059 --> 00:17:01,478 Pertanyaannya, apa dia cukup marah untuk memakainya, 340 00:17:01,562 --> 00:17:04,148 - jelas, harus ditanyakan. - Tidak. Bukan itu kejadiannya. 341 00:17:06,608 --> 00:17:07,818 Lalu, apa? 342 00:17:10,988 --> 00:17:13,240 Charlie yang butuh dibantu sekarang, 343 00:17:13,323 --> 00:17:15,909 jadi, jika ada cerita yang lebih baik, ceritakan sekarang. 344 00:17:25,252 --> 00:17:26,837 Char, Hen! 345 00:17:27,838 --> 00:17:28,797 Ibu buat makan malam! 346 00:17:29,631 --> 00:17:31,425 Ini hal yang sangat langka. 347 00:17:32,176 --> 00:17:35,304 Mungkin tidak enak, tapi itu rasa cintaku. 348 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 Halo? 349 00:17:40,059 --> 00:17:41,602 Hei, Sayang. Makan malam siap. 350 00:17:42,519 --> 00:17:43,520 Aku tak lapar. 351 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 Ada apa? Kau baik-baik saja? 352 00:17:46,815 --> 00:17:48,442 Aku bertengkar dengan Shandy. 353 00:17:49,318 --> 00:17:50,986 Aku tak mau jadi temannya lagi. 354 00:17:51,320 --> 00:17:52,154 Kenapa? 355 00:17:52,696 --> 00:17:54,239 Kalian tak bisa membicarakannya? 356 00:17:54,323 --> 00:17:56,950 Shandy, sepertinya dia... 357 00:17:57,701 --> 00:17:58,911 bisa diajak bicara. 358 00:18:00,287 --> 00:18:01,371 Dia membunuh burungku. 359 00:18:03,624 --> 00:18:04,833 Benarkah? 360 00:18:04,917 --> 00:18:06,418 Aku tahu kau menyuruhnya bohong. 361 00:18:10,464 --> 00:18:11,507 Kenapa kau lakukan itu? 362 00:18:12,633 --> 00:18:13,675 Aku tidak... 363 00:18:14,301 --> 00:18:15,385 Aku tidak tahu, Sayang. 364 00:18:16,178 --> 00:18:17,012 Maaf. 365 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Aku tahu kau sangat sedih karena burung itu, 366 00:18:19,473 --> 00:18:20,766 dan aku tak mau kau... 367 00:18:21,391 --> 00:18:22,768 merasa lebih buruk. 368 00:18:22,851 --> 00:18:24,186 Tapi aku merasa lebih buruk. 369 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Kau ibuku, 370 00:18:25,771 --> 00:18:27,064 dan kau membohongiku. 371 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 Ya. 372 00:18:31,110 --> 00:18:33,862 Aku sudah membuat kesalahan, ya? 373 00:18:35,531 --> 00:18:37,574 Terkadang ibu-ibu membuat kesalahan. 374 00:18:38,617 --> 00:18:39,952 Maafkan aku, Sayang. 375 00:18:40,410 --> 00:18:42,329 Aku harus apa untuk menebusnya? 376 00:18:42,412 --> 00:18:43,872 Kau mau ke arkade? 377 00:18:45,624 --> 00:18:46,458 Tidak. 378 00:18:46,750 --> 00:18:50,921 Tapi mungkin saat Judy pulang, dia bisa ke kamarku? 379 00:18:53,882 --> 00:18:54,758 Baik. 380 00:19:00,556 --> 00:19:01,932 Burungmu kembali, ya? 381 00:19:02,599 --> 00:19:03,600 Ya, tapi... 382 00:19:04,434 --> 00:19:06,562 ekornya patah. 383 00:19:08,689 --> 00:19:09,523 Ya. 384 00:19:12,693 --> 00:19:14,194 Baiklah, aku menyayangimu. 385 00:19:19,616 --> 00:19:20,534 Oke. 386 00:19:24,413 --> 00:19:25,539 Hei, kita harus bicara. 387 00:19:25,622 --> 00:19:26,957 Apa? Astaga, sekarang apa? 388 00:19:27,040 --> 00:19:29,835 Aku bukan Henry. Tak perlu berahasia atau bohong. 389 00:19:29,918 --> 00:19:31,420 Apa maksudmu, Charlie? 390 00:19:31,503 --> 00:19:32,337 Semuanya. 391 00:19:33,130 --> 00:19:36,008 Ben, Steve. Aku tahu kau yang membakar mobilnya. 392 00:19:37,050 --> 00:19:39,136 Kau menyimpan jeriken bensin. 393 00:19:39,261 --> 00:19:40,888 Kau tak tahu yang kau bicarakan. 394 00:19:41,305 --> 00:19:43,515 Paham? Bukan urusanmu. 395 00:19:43,599 --> 00:19:45,100 Ya! Ini urusanku. 396 00:19:45,601 --> 00:19:48,145 Kau ibuku. Bukankah kita harus saling menjaga? 397 00:19:48,228 --> 00:19:50,189 Ya, benar. 398 00:19:50,856 --> 00:19:53,025 Jadi, lupakan ini, ya? 399 00:19:53,108 --> 00:19:54,318 - Apa... - Percayalah. 400 00:19:55,027 --> 00:19:57,571 - Kenapa kau tak bisa memberitahuku? - Sebab tak bisa. 401 00:19:57,654 --> 00:19:58,780 - Kenapa tidak? - Karena. 402 00:19:58,864 --> 00:19:59,865 Kenapa? 403 00:20:00,782 --> 00:20:02,576 Karena aku takut. 404 00:20:06,580 --> 00:20:07,706 Steve Wood... 405 00:20:08,707 --> 00:20:12,502 terlibat dengan orang yang sangat berbahaya, paham? 406 00:20:13,795 --> 00:20:16,006 Jadi, kau, tolong... 407 00:20:16,673 --> 00:20:19,718 jangan pernah membahas ini lagi. 408 00:20:19,801 --> 00:20:20,844 Kau mengerti? 409 00:20:20,928 --> 00:20:21,762 Ya. 410 00:20:22,221 --> 00:20:25,766 Jangan bicarakan lagi, Charlie. 411 00:20:27,851 --> 00:20:28,685 Oke. 412 00:20:32,064 --> 00:20:33,106 Apa? Apa itu? 413 00:20:35,609 --> 00:20:36,443 Bukan apa-apa. 414 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 Kau tak berpikir anak itu pelakunya. 415 00:20:46,703 --> 00:20:48,914 Aku mengikuti bukti. Hanya itu yang kita punya. 416 00:20:50,624 --> 00:20:53,627 - Kau lihat apa yang kuberikan? - Ya. 417 00:20:53,919 --> 00:20:54,753 Kita butuh lebih. 418 00:20:54,836 --> 00:20:57,547 Beberapa foto pria masuk ke galeri seni bukan bukti kuat. 419 00:20:57,631 --> 00:20:59,675 Begitu juga beberapa foto anak itu di mobil. 420 00:21:02,469 --> 00:21:05,305 Prager, telepon itu tak bisa menjawab sendiri. 421 00:21:07,307 --> 00:21:08,141 Jadi... 422 00:21:08,934 --> 00:21:11,186 apa yang dikatakan Judy Hale? 423 00:21:11,270 --> 00:21:12,562 Dia belum bicara. 424 00:21:13,188 --> 00:21:14,398 Kau mengumpankan anak itu? 425 00:21:14,481 --> 00:21:16,275 Ya. 426 00:21:16,942 --> 00:21:18,527 - Gadis pintar. - Aku bukan gadismu. 427 00:21:18,986 --> 00:21:19,820 Maaf. 428 00:21:20,404 --> 00:21:23,282 Kupikir itu pujian untuk wanita seusiamu. 429 00:21:24,908 --> 00:21:25,742 Jalang. 430 00:21:39,631 --> 00:21:40,465 Hei. 431 00:21:42,342 --> 00:21:44,428 Aku ingin menemuimu di garasi. Sekarang. 432 00:21:46,263 --> 00:21:49,266 Sungguh? Sial. Oke. 433 00:21:50,642 --> 00:21:51,518 Hei. 434 00:21:53,437 --> 00:21:54,313 Ada apa? 435 00:21:56,273 --> 00:21:58,150 Ada apa? Judy, katakan ada apa. 436 00:21:59,192 --> 00:22:01,945 Polisi punya foto Charlie mengendarai mobil Steve, 437 00:22:02,029 --> 00:22:03,030 yang dipotret Parker. 438 00:22:03,572 --> 00:22:04,406 Astaga. 439 00:22:04,656 --> 00:22:06,533 Juga ada rekaman video keamanan... 440 00:22:07,784 --> 00:22:10,203 - saat dia mengemudikan mobil itu. - Astaga. 441 00:22:10,370 --> 00:22:11,913 Mereka pikir dia pelakunya, Jen. 442 00:22:11,997 --> 00:22:14,124 Tidak... 443 00:22:14,207 --> 00:22:15,834 Astaga. 444 00:22:15,917 --> 00:22:16,918 Aku harus bagaimana? 445 00:22:17,294 --> 00:22:18,837 - Bagaimana, Judy? - Diam saja. 446 00:22:18,920 --> 00:22:19,921 Astaga. 447 00:22:20,005 --> 00:22:21,381 - Dengarkan aku. Diam. - Apa? 448 00:22:21,465 --> 00:22:23,050 Aku akan menanggung kesalahan ini. 449 00:22:24,009 --> 00:22:25,886 Apa? Tidak. 450 00:22:25,969 --> 00:22:27,846 Aku tak memintamu, aku memberitahumu. 451 00:22:27,929 --> 00:22:28,764 Tidak! 452 00:22:28,847 --> 00:22:31,350 Biarkanku melakukan ini. Aku harus melakukan ini. 453 00:22:31,433 --> 00:22:32,809 Astaga, Judy. 454 00:22:32,893 --> 00:22:33,894 - Tidak. - Ya. 455 00:22:34,186 --> 00:22:35,228 Dengarkan aku. 456 00:22:36,897 --> 00:22:38,315 Malam saat Steve meninggal... 457 00:22:40,484 --> 00:22:41,943 aku akan bunuh diri. 458 00:22:42,527 --> 00:22:43,403 Kenapa? 459 00:22:43,487 --> 00:22:44,988 Tapi kau meneleponku, 460 00:22:45,697 --> 00:22:46,865 dan menyelamatkanku. 461 00:22:48,075 --> 00:22:48,909 Judy. 462 00:22:48,992 --> 00:22:52,245 Mungkin itu terjadi karena suatu alasan, agar aku bisa menolongmu. 463 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 Kau punya keluarga, 464 00:22:54,414 --> 00:22:55,332 kau punya kehidupan. 465 00:22:55,874 --> 00:22:57,667 Biarkan aku menolongmu, Jen. 466 00:22:57,751 --> 00:22:59,628 Aku bertanggung jawab atas semua ini. 467 00:22:59,711 --> 00:23:01,797 Tanpa aku, hal ini tak akan terjadi. 468 00:23:01,880 --> 00:23:04,549 Kau tak bersalah atas kematian Steve. 469 00:23:04,716 --> 00:23:05,550 Aku yang bersalah. 470 00:23:05,634 --> 00:23:07,135 - Ya. - Tidak. 471 00:23:07,219 --> 00:23:09,596 Dia kemari mencariku, lalu menyerangmu. 472 00:23:09,679 --> 00:23:10,514 Tidak. 473 00:23:10,597 --> 00:23:13,392 - Ya, itu pembelaan diri, Jen. - Tidak. 474 00:23:13,475 --> 00:23:14,309 Ya. 475 00:23:14,393 --> 00:23:15,685 Tidak, Judy. 476 00:23:16,436 --> 00:23:17,604 Apa maksudmu? 477 00:23:19,564 --> 00:23:20,899 Dia berjalan pergi. 478 00:23:23,985 --> 00:23:25,487 Dan dia tak menyerangku. 479 00:23:26,321 --> 00:23:27,239 Aku menyerangnya. 480 00:23:31,284 --> 00:23:33,620 - Tidak, kau bilang dia mencekikmu. - Tidak, aku... 481 00:23:33,703 --> 00:23:34,538 Aku berbohong. 482 00:23:34,913 --> 00:23:35,747 Apa? 483 00:23:35,831 --> 00:23:36,665 Aku berbohong. 484 00:23:37,290 --> 00:23:38,125 Maaf. 485 00:23:39,126 --> 00:23:40,794 Aku tak mengerti kenapa kau... 486 00:23:41,253 --> 00:23:42,379 Kenapa kau lakukan itu? 487 00:23:43,046 --> 00:23:44,840 Kenapa kau membunuhnya? 488 00:23:46,091 --> 00:23:47,801 Dia mencari jalan keluar, Sayang. 489 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 - Apa? - Ted. 490 00:23:49,970 --> 00:23:51,972 Dia melompat ke depan mobil kami. 491 00:23:53,014 --> 00:23:55,892 - Tidak. - Ya, dia ingin ditabrak. 492 00:23:56,852 --> 00:23:58,728 Persetan kau. 493 00:23:58,812 --> 00:24:00,272 Aku tak menyalahkan dia, 494 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 sebab jika aku menikahimu, aku akan menembak kepalaku. 495 00:24:03,275 --> 00:24:06,069 Aku juga akan ingin bunuh diri, Jalang! 496 00:24:11,658 --> 00:24:14,202 Karena dia mengatakan hal yang sangat buruk. 497 00:24:14,703 --> 00:24:17,080 Aku sangat marah dan aku... 498 00:24:17,581 --> 00:24:18,457 Aku lepas kendali. 499 00:24:21,042 --> 00:24:22,210 Dia bilang apa? 500 00:24:22,294 --> 00:24:23,962 Astaga... Itu tidak penting. 501 00:24:24,045 --> 00:24:25,464 - Ya. - Tidak. 502 00:24:25,964 --> 00:24:27,549 - Apa ucapannya? - Itu tidak... 503 00:24:27,632 --> 00:24:29,759 Itu penting, sebab kau membunuhnya. 504 00:24:29,843 --> 00:24:31,094 Apa yang dia katakan? 505 00:24:31,178 --> 00:24:33,346 Dia bilang Ted melompat ke depan mobilmu! 506 00:24:34,890 --> 00:24:37,809 Dia bilang Ted ingin mati karena aku. 507 00:24:43,648 --> 00:24:45,817 - Kau tahu itu tidak benar, 'kan? - Itu benar. 508 00:24:45,901 --> 00:24:46,860 Tidak. 509 00:24:47,611 --> 00:24:49,654 Semua itu tak benar. Itu yang Steve lakukan. 510 00:24:49,738 --> 00:24:50,989 Dia ingin menyakitimu. 511 00:24:51,615 --> 00:24:52,782 Seperti itulah dia. 512 00:24:53,533 --> 00:24:55,368 Tidak, dia benar, Judy. 513 00:24:56,161 --> 00:24:58,455 Aku sampah. 514 00:24:59,664 --> 00:25:01,500 Aku sampah. 515 00:25:03,168 --> 00:25:05,462 Ted membenciku, 516 00:25:05,545 --> 00:25:08,340 anak-anakku membenciku, aku membenciku. 517 00:25:08,423 --> 00:25:10,717 Semua orang membenciku. 518 00:25:11,176 --> 00:25:12,802 Aku tak membencimu. 519 00:25:13,345 --> 00:25:14,804 - Aku tak membencimu... - Astaga, 520 00:25:14,888 --> 00:25:18,433 itu karena kau menyayangi siapa pun yang memberimu perhatian, 521 00:25:18,517 --> 00:25:19,768 biarpun menyakitimu. 522 00:25:19,851 --> 00:25:21,853 Seakan kau kecanduan. 523 00:25:21,937 --> 00:25:25,941 Itu alasanmu mencintai Steve dan ibumu yang jahat! 524 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 Kau akan menyukai siapa pun. 525 00:25:38,245 --> 00:25:39,204 Sial. 526 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 Judy, tunggu. 527 00:25:42,541 --> 00:25:44,125 Berhenti, kumohon. 528 00:25:44,292 --> 00:25:46,336 Aku tidak serius, ya? 529 00:25:46,419 --> 00:25:50,257 Tidak, dengarkan aku. Berhenti. Maaf. 530 00:25:50,340 --> 00:25:53,385 Tak apa jika kau marah. Aku pantas dimarahi. 531 00:25:53,468 --> 00:25:55,136 - Jangan. - Pukul wajahku. 532 00:25:55,220 --> 00:25:56,429 - Ayolah, kumohon. - Tidak. 533 00:25:56,513 --> 00:25:57,847 - Ayo, pukul aku. - Tidak. 534 00:25:57,931 --> 00:25:59,391 Tidak, pukul wajahku. 535 00:26:00,141 --> 00:26:01,351 Aku tidak sepertimu. 536 00:26:03,144 --> 00:26:04,354 Tidak, jangan, kumohon. 537 00:26:04,688 --> 00:26:07,148 Jangan pergi. Kumohon, pukul aku! 538 00:26:07,649 --> 00:26:08,483 Minggir! 539 00:26:08,567 --> 00:26:09,734 - Kumohon! - Menyingkir. 540 00:26:10,026 --> 00:26:11,111 Tabrak saja aku! 541 00:26:11,194 --> 00:26:12,404 - Minggir! - Tidak! 542 00:26:12,487 --> 00:26:14,573 - Minggir, Jen! - Tabrak aku! 543 00:26:14,656 --> 00:26:16,449 - Hentikan! - Tabrak aku! 544 00:26:16,533 --> 00:26:19,286 Berhenti! 545 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 Hentikan! 546 00:26:22,664 --> 00:26:25,041 Hentikan itu! 547 00:26:29,254 --> 00:26:31,089 Hentikan. 548 00:26:32,257 --> 00:26:33,341 Hentikan. 549 00:26:37,053 --> 00:26:37,929 Judy? 550 00:26:42,934 --> 00:26:43,768 Judy. 551 00:26:45,020 --> 00:26:46,062 Kemarilah. 552 00:26:46,146 --> 00:26:48,148 Kemarilah. 553 00:26:48,231 --> 00:26:50,233 Oke. Tak apa-apa. 554 00:26:51,860 --> 00:26:52,694 Tak apa-apa. 555 00:26:53,945 --> 00:26:55,196 Ini tidak baik. 556 00:26:55,572 --> 00:26:57,198 Ini tidak baik. 557 00:26:58,199 --> 00:26:59,451 Aku tahu. 558 00:28:57,068 --> 00:28:59,028 BUKU DARURAT 559 00:29:04,409 --> 00:29:06,327 SEMUA YANG PERLU DIKETAHUI ORANG TERKASIHMU 560 00:29:08,747 --> 00:29:09,581 Jen? 561 00:29:19,591 --> 00:29:20,425 Nyonya Harding. 562 00:29:21,509 --> 00:29:22,761 Sedang apa kau di sini? 563 00:29:24,387 --> 00:29:25,930 Aku harus mengakui sesuatu. 564 00:31:04,571 --> 00:31:06,406 Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia