1
00:00:06,131 --> 00:00:08,466
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,303
Chcete se k něčemu přiznat?
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,806
Jak vůbec víte, kde bydlím?
4
00:00:15,557 --> 00:00:18,977
Jednou jsem sem vezla Judy, když…
5
00:00:20,645 --> 00:00:21,646
ne…
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,815
- To s tím nesouvisí.
- Dobře.
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,777
Bože. Co se to děje?
8
00:00:29,612 --> 00:00:30,697
Jste v pořádku?
9
00:00:31,614 --> 00:00:34,367
Promiňte. Je to neprofesionální.
10
00:00:34,659 --> 00:00:37,537
Ne, to je v pořádku. Je to…
11
00:00:39,539 --> 00:00:40,665
Proč pláčete?
12
00:00:41,750 --> 00:00:43,543
- Nechci to rozebírat.
- Dobře.
13
00:00:43,626 --> 00:00:45,045
Michelle odešla.
14
00:00:46,212 --> 00:00:47,589
Odstěhovala se.
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,841
Teda. To mě moc mrzí.
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,218
To jsem nenačasovala nejlíp.
17
00:00:52,302 --> 00:00:53,470
Jako jo, fajn,
18
00:00:53,553 --> 00:00:59,976
asi jsem pořád doufala,
že se k sobě vrátíme.
19
00:01:00,477 --> 00:01:01,311
Jo.
20
00:01:01,394 --> 00:01:04,731
Ona si myslí,
že jsem až moc propadla práci,
21
00:01:04,814 --> 00:01:07,150
že v lidech vidím jen to nejhorší.
22
00:01:08,109 --> 00:01:09,736
Určitě to tak není.
23
00:01:09,819 --> 00:01:12,363
Myslíte, že já chci bejt furt policajtka?
24
00:01:12,447 --> 00:01:15,200
Myslíte, že mě baví, že se mě lidi bojí?
25
00:01:15,950 --> 00:01:19,871
„Tu na herní večírek nepozveme.
Zatkne nás za hulení trávy.“
26
00:01:20,872 --> 00:01:23,792
- To už ani není nelegální.
- Špatnej příklad.
27
00:01:23,875 --> 00:01:28,004
Je fakt těžký vypnout,
když celej den řešíte zločince.
28
00:01:28,630 --> 00:01:29,506
Jasně.
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,257
Omlouvám se.
30
00:01:31,341 --> 00:01:32,926
Ne, to nic.
31
00:01:33,384 --> 00:01:35,220
- Promiňte.
- Nikam nespěcháme.
32
00:01:38,098 --> 00:01:39,724
Jo. Promiňte.
33
00:01:40,975 --> 00:01:41,810
Fajn.
34
00:01:43,394 --> 00:01:44,312
Tak jo.
35
00:01:47,649 --> 00:01:48,817
Co jste chtěla?
36
00:01:50,193 --> 00:01:51,694
To já zabila Steva Wooda.
37
00:01:51,778 --> 00:01:53,488
Kriste Pane Bože.
38
00:01:55,824 --> 00:01:58,743
Nevím, kde začít.
Ale vím, že to musí skončit.
39
00:01:59,661 --> 00:02:02,664
Ty si myslíš,
že jsi původce všech problémů, ale…
40
00:02:02,747 --> 00:02:05,083
byly tu dávno před naším seznámením.
41
00:02:05,166 --> 00:02:07,001
A za to setkání jsem moc ráda.
42
00:02:07,669 --> 00:02:11,631
Jsi nejlepší kamarádka, co jsem kdy měla,
nejlepší člověk, co znám.
43
00:02:12,090 --> 00:02:15,218
Jsi lepší máma pro Charlieho a Henryho,
než kdy budu já.
44
00:02:15,635 --> 00:02:18,304
Asi to nejsou děti,
o jakých jsi snila, ale…
45
00:02:18,388 --> 00:02:23,101
snad se vejdou do tvého velkého srdce
a postaráš se o ně jako jejich opatrovník.
46
00:02:24,519 --> 00:02:26,187
Promiň, že jsem ti lhala.
47
00:02:26,896 --> 00:02:28,523
Promiň, že jsem tě zradila.
48
00:02:28,982 --> 00:02:31,568
Že jsem ti nedokázala dřív odpustit Teda.
49
00:02:31,901 --> 00:02:34,779
Ale i když si to nemyslíš,
zaplatila jsi za to.
50
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
A já teď musím taky.
51
00:02:43,538 --> 00:02:44,664
To vypadá slibně.
52
00:02:46,416 --> 00:02:47,709
Je to ještě daleko?
53
00:02:47,792 --> 00:02:49,002
Asi jsme blízko.
54
00:02:49,460 --> 00:02:51,462
Fajn. Je to tudy.
55
00:02:53,173 --> 00:02:54,507
Dobré ráno!
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,050
Dobré ráno.
57
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
Krásný den, co?
58
00:02:57,677 --> 00:02:58,803
- Jo.
- Parádní.
59
00:02:59,179 --> 00:03:00,430
Pojď, Daisy.
60
00:03:00,805 --> 00:03:02,682
- Užijte si to!
- Díky.
61
00:03:02,765 --> 00:03:04,017
- Fajn.
- Moment.
62
00:03:04,475 --> 00:03:06,060
- Zopakujte mi to.
- Jo.
63
00:03:06,144 --> 00:03:09,063
- Pan Wood přišel k vám, naštvaný.
- Hodně.
64
00:03:09,147 --> 00:03:11,816
Já ho žádala, ať odejde, ale nešel.
65
00:03:11,900 --> 00:03:14,319
Děti byly nahoře, bála jsem se…
66
00:03:14,861 --> 00:03:17,238
Prostě… Řekl něco, co mě rozhodilo.
67
00:03:17,322 --> 00:03:20,450
Nevím, co to do mě vjelo,
68
00:03:20,533 --> 00:03:21,659
a najednou…
69
00:03:22,202 --> 00:03:23,119
byl…
70
00:03:23,453 --> 00:03:27,040
Mít tě za ženu,
taky bych se chtěl zabít, ty blbá píčo!
71
00:03:28,374 --> 00:03:29,459
Cos to udělala?
72
00:03:31,544 --> 00:03:32,462
Mrtvý.
73
00:03:33,046 --> 00:03:33,880
Jo.
74
00:03:34,464 --> 00:03:36,257
Proč vůbec byl u vás doma?
75
00:03:37,300 --> 00:03:38,718
Sháněl Judy.
76
00:03:53,149 --> 00:03:53,983
Dobré ráno.
77
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
Ahoj!
78
00:03:55,151 --> 00:03:56,527
Tys udělala lívance?
79
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
Jasně!
80
00:03:57,528 --> 00:04:00,114
S čokoládovými pecičkami, tvé oblíbené.
81
00:04:00,198 --> 00:04:01,241
Děkuju.
82
00:04:02,909 --> 00:04:04,035
Přijde máma?
83
00:04:06,537 --> 00:04:07,622
Není tady.
84
00:04:07,705 --> 00:04:08,539
Kde je?
85
00:04:08,915 --> 00:04:10,291
Asi šla běhat.
86
00:04:10,959 --> 00:04:12,710
Jo, asi jo.
87
00:04:13,586 --> 00:04:14,504
Kdo má hlad?
88
00:04:14,587 --> 00:04:15,421
Já.
89
00:04:16,297 --> 00:04:19,300
Na. Radši se do toho pusť.
90
00:04:19,384 --> 00:04:20,927
Než vystydnou.
91
00:04:21,386 --> 00:04:22,470
Ty si nedáš?
92
00:04:23,513 --> 00:04:24,347
Dám.
93
00:04:24,514 --> 00:04:25,348
Bezva.
94
00:04:27,558 --> 00:04:28,518
Hned se vrátím.
95
00:04:37,568 --> 00:04:38,403
Judy, ahoj!
96
00:04:38,486 --> 00:04:39,862
Ahoj, Karen.
97
00:04:39,946 --> 00:04:41,572
- Ranní jogging?
- Jasně.
98
00:04:41,656 --> 00:04:42,490
Já taky!
99
00:04:42,573 --> 00:04:44,158
Nevím, jestli to víš, ale…
100
00:04:44,242 --> 00:04:46,744
- S Jeffem jdeme od sebe.
- Jo, mrzí mě to.
101
00:04:46,828 --> 00:04:49,622
Pracuju na postavě,
než se vrhnu na seznamky.
102
00:04:49,706 --> 00:04:52,208
- Neblbni, vypadáš skvěle.
- Díky.
103
00:04:52,292 --> 00:04:55,211
Kdybys hledala parťačku na běh,
můžeme dát Google…
104
00:04:55,295 --> 00:04:57,046
Tak nic, neřeš to.
105
00:04:57,130 --> 00:04:59,924
Máš vlastní tempo. Respektuju to.
106
00:05:01,092 --> 00:05:02,510
Ráda jsem pokecala!
107
00:05:03,136 --> 00:05:04,345
Moment, zpomalte.
108
00:05:04,429 --> 00:05:07,640
Říkáte, že jste vláčela
jeho tělo lesem sama?
109
00:05:07,724 --> 00:05:09,475
Jo. Byla jsem tanečnice.
110
00:05:09,726 --> 00:05:11,352
- Silný střed těla.
- Jasně.
111
00:05:11,436 --> 00:05:12,478
Podívejte.
112
00:05:12,562 --> 00:05:15,189
Vím, že máte fotku Charlieho
ve Stevově autě.
113
00:05:15,648 --> 00:05:18,234
To auto si vzal z mého skladu.
114
00:05:18,318 --> 00:05:21,988
Je to puberťák
s nedovyvinutým čelním lalokem,
115
00:05:22,071 --> 00:05:24,532
viděl něco, co chtěl, tak si to vzal.
116
00:05:24,615 --> 00:05:25,616
Je to idiot.
117
00:05:26,701 --> 00:05:27,910
Ale ne vrah.
118
00:05:31,289 --> 00:05:32,332
Víte co?
119
00:05:32,415 --> 00:05:35,126
Tady to vypadá povědomě.
120
00:05:35,209 --> 00:05:37,128
Točíme se totiž v kruhu.
121
00:05:37,211 --> 00:05:39,172
Moment. Fakt? Jste si jistá?
122
00:05:39,255 --> 00:05:40,631
Ne. A vy?
123
00:05:41,215 --> 00:05:42,091
Ne.
124
00:05:42,508 --> 00:05:44,927
Vím, že tu někde je…
125
00:05:45,345 --> 00:05:46,387
Počkat, je to…
126
00:05:46,596 --> 00:05:48,097
Ne. Sakra.
127
00:05:48,181 --> 00:05:49,557
Už jsme tu dlouho.
128
00:05:49,640 --> 00:05:52,101
Jdeme do auta, než tu zmizí i naše těla.
129
00:05:52,643 --> 00:05:53,853
Počkejte!
130
00:05:56,564 --> 00:05:57,398
Ahoj.
131
00:05:57,482 --> 00:05:59,984
Kde je máma?
Včera večer se nevrátila domů.
132
00:06:00,610 --> 00:06:01,527
Je v pořádku?
133
00:06:01,611 --> 00:06:02,445
Jo.
134
00:06:03,363 --> 00:06:04,697
- Ne.
- Judy!
135
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
- Nevím.
- Judy!
136
00:06:05,865 --> 00:06:07,158
Řekni mi pravdu.
137
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Je v nebezpečí?
138
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
- O čem to mluvíš?
- Nevím.
139
00:06:11,871 --> 00:06:16,125
Řekla, že se Steve zapletl
s nebezpečnými lidmi, a tohle měl v autě.
140
00:06:16,459 --> 00:06:18,294
Bál jsem se jí to dát.
141
00:06:18,378 --> 00:06:19,420
Co to je?
142
00:06:20,004 --> 00:06:21,255
Nevím. Spousta věcí.
143
00:06:25,927 --> 00:06:29,514
Snažil jsem se přečíst tu flashku,
ale je to divným jazykem.
144
00:06:29,597 --> 00:06:31,516
- Asi hebrejsky, nebo…
- Řecky?
145
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
Tak něco.
146
00:06:35,520 --> 00:06:36,354
Dobře.
147
00:06:37,146 --> 00:06:37,980
Díky,
148
00:06:38,564 --> 00:06:42,318
žes mi to dal.
Jednal jsi velmi zodpovědně.
149
00:06:43,236 --> 00:06:44,445
Jsem na tebe hrdá.
150
00:06:46,030 --> 00:06:47,657
Dejte mi 20 minut.
151
00:06:47,740 --> 00:06:48,991
- Hodinu max.
- Ne.
152
00:06:49,409 --> 00:06:51,661
Najdu ho, prosím.
153
00:06:53,621 --> 00:06:56,541
Charlie s tím nemá nic společného.
154
00:06:58,501 --> 00:07:01,045
A co Judy Haleová?
Má s tím něco společného?
155
00:07:01,671 --> 00:07:04,257
O fotce Charlieho vám jistě řekla ona.
156
00:07:04,715 --> 00:07:06,759
Máte říct, že jste to udělala sama?
157
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
- Zas vypsala šek?
- Co?
158
00:07:08,511 --> 00:07:10,263
Ne.
159
00:07:10,346 --> 00:07:14,308
Judy je na mizině a nikdy by…
Je to anděl na Zemi.
160
00:07:14,725 --> 00:07:16,519
Udělala jsem to já, sama.
161
00:07:16,602 --> 00:07:18,604
Judy je úplně nevinná.
162
00:07:20,440 --> 00:07:22,191
Bože, co na tý ženský je?
163
00:07:22,275 --> 00:07:23,151
Cože?
164
00:07:23,234 --> 00:07:26,446
Jako by očarovala každýho, koho potká.
165
00:07:27,071 --> 00:07:31,659
Poví vám, že vám přejela manžela,
a stejně jste z ní úplně naměkko.
166
00:07:31,742 --> 00:07:34,120
Vysvětlete mi, jak je to možné,
167
00:07:34,203 --> 00:07:36,247
protože mně to teda smysl nedává.
168
00:07:36,330 --> 00:07:39,208
Vím, jak to zní.
169
00:07:39,959 --> 00:07:44,338
Chtěla jsem Judy nenávidět. Opravdu.
Ale nejde to.
170
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
To je jak nenávidět miminko.
171
00:07:46,591 --> 00:07:47,508
Nejde to.
172
00:07:47,592 --> 00:07:49,218
- Proč?
- Nevím. Prostě…
173
00:07:51,971 --> 00:07:53,347
Vidí v lidech to dobré.
174
00:07:54,849 --> 00:07:56,100
I když to tam není.
175
00:08:09,906 --> 00:08:11,741
POLICIE LAGUNA BEACH
176
00:08:14,285 --> 00:08:15,119
Ahoj.
177
00:08:15,203 --> 00:08:16,037
Ahoj.
178
00:08:16,579 --> 00:08:18,956
Mám informace k případu Steva Wooda.
179
00:08:19,040 --> 00:08:21,209
- Máme anonymní linku.
- Jo, vím.
180
00:08:22,710 --> 00:08:26,714
Ale musíš mi slíbit,
že když ti to dám, pomůžeš Jen.
181
00:08:27,340 --> 00:08:28,299
Pomůžu s čím?
182
00:08:28,382 --> 00:08:29,217
Pomůžeš…
183
00:08:29,675 --> 00:08:32,678
- Počkat, ona tu nebyla?
- Ne. Proč potřebuje pomoc?
184
00:08:33,262 --> 00:08:34,096
Chci říct,
185
00:08:34,180 --> 00:08:38,017
kdyby se náhodou dostala do situace,
kdy by pomoc potřebovala,
186
00:08:38,100 --> 00:08:41,479
chci se ujistit, že jí pomůžeš.
187
00:08:41,979 --> 00:08:43,231
Dobře.
188
00:08:46,984 --> 00:08:47,985
Tohle je Steva.
189
00:08:48,778 --> 00:08:50,488
Náhodou jsem na to narazila.
190
00:08:52,740 --> 00:08:54,575
Náhodou narazila?
191
00:08:55,493 --> 00:08:57,495
Asi nechtěl, aby to někdo našel.
192
00:09:01,999 --> 00:09:02,917
Víš…
193
00:09:03,834 --> 00:09:06,337
slyšel jsem o těch vzkazech, co ti nechal.
194
00:09:06,796 --> 00:09:07,755
Jo?
195
00:09:07,838 --> 00:09:10,216
- Cos slyšel?
- Nic, co by mě překvapilo.
196
00:09:10,633 --> 00:09:11,467
Ačkoli…
197
00:09:12,385 --> 00:09:15,137
mi vrtá hlavou,
proč jsi s ním chtěla zůstat.
198
00:09:17,306 --> 00:09:19,016
To mi taky vrtá hlavou.
199
00:09:20,518 --> 00:09:22,770
Možná mi přišlo, že si to zasloužím.
200
00:09:25,022 --> 00:09:26,732
Tohle si nezaslouží nikdo.
201
00:09:29,068 --> 00:09:30,069
- Díky.
- Jo.
202
00:09:32,613 --> 00:09:35,866
Pustila jsem si to, jestli tam něco je.
203
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Přehraj si to v soukromí.
204
00:09:39,912 --> 00:09:41,622
Kde to neuslyší šéf.
205
00:09:43,541 --> 00:09:44,500
Dobře.
206
00:09:51,382 --> 00:09:52,216
A sakra.
207
00:09:56,804 --> 00:09:58,347
Sakra.
208
00:10:06,772 --> 00:10:07,898
Bože.
209
00:10:08,649 --> 00:10:10,109
Bože, děti jsou vzhůru.
210
00:10:10,860 --> 00:10:13,738
Mám povoleno… Smím si zavolat?
211
00:10:13,821 --> 00:10:15,406
- Jistě.
- Díky.
212
00:10:18,117 --> 00:10:19,118
Sakra.
213
00:10:20,328 --> 00:10:22,663
Až vyjedeme z lesa, bude lepší signál.
214
00:10:24,749 --> 00:10:25,916
To je jedno.
215
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
Jak jim to…
216
00:10:30,212 --> 00:10:31,631
Jak jim tohle vysvětlím?
217
00:10:32,673 --> 00:10:34,884
Vím, že musím, ale…
218
00:10:35,384 --> 00:10:38,387
Už tak jim osud pěkně zavařil s tátou a…
219
00:10:39,764 --> 00:10:40,765
Jedinej úkol…
220
00:10:41,932 --> 00:10:44,769
Měla jsem jako matka jedinej úkol,
a posrala to.
221
00:10:46,646 --> 00:10:48,439
Řekla jste, že vám vyhrožoval?
222
00:10:48,773 --> 00:10:52,401
Žádala jste ho, ať odejde.
Byl známý násilným chováním.
223
00:10:52,902 --> 00:10:54,445
To bude mít u soudu váhu.
224
00:10:54,528 --> 00:10:55,446
Jo, no…
225
00:10:56,947 --> 00:10:59,116
Stevova rodina má po městě konexe.
226
00:10:59,200 --> 00:11:00,368
Vím o tom.
227
00:11:01,160 --> 00:11:02,953
Jsem si jistá, že…
228
00:11:03,913 --> 00:11:07,083
se nikdo neslituje nad hysterkou,
co ho napadla.
229
00:11:08,876 --> 00:11:09,960
To nemůžete vědět.
230
00:11:12,505 --> 00:11:14,840
Ale vím, že moje děti přijdou o mámu.
231
00:11:17,760 --> 00:11:20,638
A vím, jak mě zničilo,
když jsem ji ztratila já.
232
00:11:26,018 --> 00:11:27,269
Kdy vám umřela máma?
233
00:11:31,941 --> 00:11:33,109
Když mi bylo 19.
234
00:11:33,984 --> 00:11:35,069
Na rakovinu prsu.
235
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
Já taky přišla o mámu brzy.
236
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
Byla nemocná?
237
00:11:49,208 --> 00:11:50,084
Zavraždili ji.
238
00:11:50,501 --> 00:11:51,377
Bože.
239
00:11:52,211 --> 00:11:54,213
Chtěla mě ochránit před otčímem.
240
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
To musela být dobrá máma.
241
00:12:01,345 --> 00:12:02,346
Byla.
242
00:12:04,932 --> 00:12:06,934
Stýská se mi každý den.
243
00:12:08,477 --> 00:12:09,478
Mně taky.
244
00:12:11,313 --> 00:12:12,440
Každý den.
245
00:12:17,236 --> 00:12:18,362
Signál je zpátky.
246
00:12:18,779 --> 00:12:19,613
Dobře.
247
00:12:21,073 --> 00:12:21,907
Takže…
248
00:12:22,616 --> 00:12:24,076
Co bude teď?
249
00:12:24,160 --> 00:12:25,369
NICK PRAGER:
MÁME HO
250
00:12:30,583 --> 00:12:33,419
Takže. Musíme zpátky na stanici.
251
00:12:33,502 --> 00:12:34,336
Dobře.
252
00:12:34,420 --> 00:12:37,006
Sepíše se výpověď, můžete mít právníka
253
00:12:37,089 --> 00:12:38,632
a oficiálně vás obviní.
254
00:12:40,134 --> 00:12:41,010
Dobře.
255
00:12:42,887 --> 00:12:43,721
Dobře.
256
00:12:44,346 --> 00:12:46,348
- To je běžný postup.
- Jasně.
257
00:12:50,394 --> 00:12:51,645
Ale vy pojedete domů.
258
00:12:55,107 --> 00:12:58,736
A už nikdy nepromluvíme o tom,
co jsme tu nenašly.
259
00:12:59,904 --> 00:13:00,780
Cože?
260
00:13:00,863 --> 00:13:01,947
Nebyly jsme tu.
261
00:13:02,573 --> 00:13:04,325
Počkejte, já tomu…
262
00:13:04,408 --> 00:13:06,243
asi tomu nerozumím.
263
00:13:08,287 --> 00:13:09,121
Prostě…
264
00:13:10,998 --> 00:13:12,625
Teď nechci být policajtka.
265
00:13:14,335 --> 00:13:15,544
Chci být člověk.
266
00:13:17,546 --> 00:13:20,591
A spravedlnost
si někdy najde vlastní cestu.
267
00:13:22,384 --> 00:13:23,636
Vraťte se za dětmi.
268
00:13:25,137 --> 00:13:26,597
Řekněte jim, že je máte ráda.
269
00:13:29,099 --> 00:13:30,851
Jednou jim to bude chybět.
270
00:13:33,854 --> 00:13:35,022
Panebože.
271
00:13:38,400 --> 00:13:39,527
Děkuju.
272
00:13:43,906 --> 00:13:44,865
Děkuju.
273
00:13:53,916 --> 00:13:54,834
Judy,
274
00:13:54,917 --> 00:13:56,710
máma pořád ještě běhá?
275
00:13:58,462 --> 00:13:59,380
Ne.
276
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
- Snad je v pořádku.
- Co to je?
277
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Můžete se posadit?
278
00:14:08,264 --> 00:14:09,223
Proč?
279
00:14:09,306 --> 00:14:12,518
Musím vám říct něco opravdu důležitého.
280
00:14:15,437 --> 00:14:18,399
Vaše máma vás má moc a moc ráda.
281
00:14:19,024 --> 00:14:20,234
A sakra.
282
00:14:20,317 --> 00:14:22,820
I já vás mám moc a moc ráda.
283
00:14:24,113 --> 00:14:25,322
Jo, my tebe taky.
284
00:14:25,406 --> 00:14:26,240
Díky.
285
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
A…
286
00:14:29,201 --> 00:14:32,955
Musíte vědět, že ať se stane cokoliv,
budete v pořádku.
287
00:14:33,622 --> 00:14:34,456
Jo?
288
00:14:34,999 --> 00:14:35,833
Dobře.
289
00:14:37,084 --> 00:14:37,918
Dobře.
290
00:14:40,504 --> 00:14:42,256
- Vaše máma…
- Čau.
291
00:14:43,299 --> 00:14:45,551
- právě vchází do dveří.
- Mami!
292
00:14:47,011 --> 00:14:47,970
Bože.
293
00:14:48,429 --> 00:14:51,098
Takový pozdrav jsem nečekala.
294
00:14:51,181 --> 00:14:53,225
- Jsi v pořádku?
- Jo, jsem.
295
00:14:53,309 --> 00:14:54,602
Jsem. A ty?
296
00:14:55,978 --> 00:14:56,812
Jo.
297
00:14:57,187 --> 00:14:59,648
- Ahoj, mami.
- Zlato. Mám tě tak ráda.
298
00:15:01,233 --> 00:15:03,444
- Mám vás oba tak moc ráda.
- My víme.
299
00:15:04,778 --> 00:15:05,613
Tak jo.
300
00:15:09,074 --> 00:15:10,284
Poslyšte…
301
00:15:10,743 --> 00:15:13,120
Musím vysvětlit ty dopisy.
302
00:15:13,203 --> 00:15:14,705
Ne, nemusíš.
303
00:15:14,788 --> 00:15:15,706
Dopisy?
304
00:15:16,373 --> 00:15:17,625
Já jsem ne…
305
00:15:17,708 --> 00:15:19,335
- Ne?
- Ne.
306
00:15:20,794 --> 00:15:21,629
Dobře.
307
00:15:21,712 --> 00:15:23,130
O čem to sakra mluvíte?
308
00:15:24,256 --> 00:15:25,674
O…
309
00:15:25,758 --> 00:15:27,843
- …překvapení.
- …pení.
310
00:15:27,927 --> 00:15:29,762
Blíží se tvoje narozeniny.
311
00:15:29,845 --> 00:15:32,473
Takže bude malé překvapení, malé…
312
00:15:40,481 --> 00:15:41,398
Nechápu to.
313
00:15:41,482 --> 00:15:44,193
Já byla u toho
a nemám ani páru, co se stalo.
314
00:15:44,276 --> 00:15:45,778
- Nechala tě jít?
- Jo.
315
00:15:45,861 --> 00:15:47,321
- Co?
- Já jsem…
316
00:15:48,072 --> 00:15:49,406
Nemohla jsem ho najít…
317
00:15:50,032 --> 00:15:53,577
Vyryla jsem na strom nad ním srdíčko,
ať víme, kde je.
318
00:15:54,954 --> 00:15:57,039
Před dvěma hodinami by se to šiklo.
319
00:15:57,122 --> 00:15:59,875
Nečekala jsem, že jdeš tam, ale do vězení.
320
00:16:00,751 --> 00:16:02,711
Tam jsem taky měla skončit.
321
00:16:03,212 --> 00:16:05,214
Možná tam nejsi z nějakého důvodu.
322
00:16:05,506 --> 00:16:07,883
Jako že vyléčím rakovinu?
323
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Možná.
324
00:16:08,884 --> 00:16:10,511
Když se budeš hodně snažit.
325
00:16:17,476 --> 00:16:19,103
Nemůžu uvěřit, že tu sedíš.
326
00:16:21,397 --> 00:16:22,940
Jak se na mě můžeš dívat?
327
00:16:25,109 --> 00:16:26,193
Moc se omlouvám.
328
00:16:27,653 --> 00:16:30,364
Judy, je mi líto, že jsem ti lhala
329
00:16:30,447 --> 00:16:33,367
a nechala tě nést vinu.
330
00:16:33,951 --> 00:16:35,411
To je úplně příšerný.
331
00:16:36,203 --> 00:16:37,204
To je.
332
00:16:37,913 --> 00:16:39,248
Nezasloužila sis to.
333
00:16:40,249 --> 00:16:41,125
To ne.
334
00:16:44,586 --> 00:16:45,921
Já být tebou,
335
00:16:46,588 --> 00:16:49,008
tak vstanu, odejdu a už nikdy…
336
00:16:49,591 --> 00:16:50,968
se mnou nepromluvím.
337
00:16:59,810 --> 00:17:00,853
Odpouštím ti.
338
00:17:01,562 --> 00:17:02,396
Cože?
339
00:17:04,273 --> 00:17:05,816
- Odpouštím…
- Mlč.
340
00:17:05,899 --> 00:17:07,151
Ne, ty mlč.
341
00:17:09,820 --> 00:17:11,864
Už nechci dál trpět.
342
00:17:13,282 --> 00:17:14,366
Jsem unavená.
343
00:17:15,159 --> 00:17:17,411
Ze smutku a trápení.
344
00:17:18,579 --> 00:17:19,830
Dobře.
345
00:17:19,913 --> 00:17:21,248
A nenávistí k tobě…
346
00:17:22,374 --> 00:17:24,168
bych trestala sama sebe.
347
00:17:24,251 --> 00:17:26,128
- Takže…
- To nedělej.
348
00:17:26,211 --> 00:17:27,838
Ty to nedělej.
349
00:17:29,631 --> 00:17:30,758
Copak to jde?
350
00:17:32,384 --> 00:17:34,011
Musíš nějaký způsob najít.
351
00:17:35,554 --> 00:17:36,722
Musíš si odpustit.
352
00:17:37,139 --> 00:17:39,183
- Fuj.
- Vím, hrozný.
353
00:17:41,435 --> 00:17:43,771
Ale myslím, žes dostala druhou šanci.
354
00:17:44,730 --> 00:17:45,814
My obě.
355
00:17:47,149 --> 00:17:48,275
Jo.
356
00:17:50,944 --> 00:17:52,946
Určitě taky mám na čem pracovat.
357
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
Jo.
358
00:17:54,156 --> 00:17:55,741
To byla rychlá reakce.
359
00:17:56,909 --> 00:17:57,826
Poslouchám.
360
00:17:59,620 --> 00:18:01,288
Nauč se říkat „ne“.
361
00:18:03,457 --> 00:18:05,751
Já vím.
362
00:18:05,834 --> 00:18:08,128
- Odporný, já vím.
- Je to těžký.
363
00:18:08,212 --> 00:18:10,047
Bože.
364
00:18:10,547 --> 00:18:12,174
Vím, je brzo, ale…
365
00:18:12,841 --> 00:18:13,801
nedáme si drink?
366
00:18:14,218 --> 00:18:15,761
Už mám začít říkat „ne“?
367
00:18:16,303 --> 00:18:17,262
Až zítra.
368
00:18:17,346 --> 00:18:19,306
Uf, bála jsem se, že mě zkoušíš.
369
00:18:19,723 --> 00:18:20,682
Pak jo.
370
00:18:33,112 --> 00:18:34,154
Mám tě ráda.
371
00:18:35,072 --> 00:18:36,281
Já tebe taky.
372
00:18:45,999 --> 00:18:48,669
Začínám si uvědomovat…
373
00:18:49,419 --> 00:18:52,756
že jsem nikdy
pořádně neoplakala smrt mámy.
374
00:18:53,799 --> 00:18:54,842
Zlato.
375
00:18:57,386 --> 00:18:58,303
Díky.
376
00:19:00,097 --> 00:19:03,058
Bylo mi 19, když zemřela a…
377
00:19:04,518 --> 00:19:05,769
A tehdy…
378
00:19:06,728 --> 00:19:08,981
se mi ulevilo. Víte?
379
00:19:09,356 --> 00:19:11,817
Byla nemocná skoro celý můj život.
380
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Bylo mi asi devět,
381
00:19:13,777 --> 00:19:16,196
když onemocněla poprvé. A…
382
00:19:17,906 --> 00:19:19,324
chvíli byla v pořádku…
383
00:19:20,492 --> 00:19:22,452
pak se rakovina vracela a…
384
00:19:25,372 --> 00:19:26,707
a já se na ni zlobila.
385
00:19:27,541 --> 00:19:29,626
Pokaždé. Jako by…
386
00:19:30,586 --> 00:19:34,840
za to mohla, jako by si to vybrala.
387
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
A pak…
388
00:19:44,099 --> 00:19:46,226
když už její tělo nezvládlo bojovat,
389
00:19:46,852 --> 00:19:49,646
byla jsem na ni naštvaná, že nebojuje.
390
00:19:52,774 --> 00:19:54,902
A od té doby jsem kvůli tomu…
391
00:19:55,694 --> 00:19:57,029
naštvaná na sebe.
392
00:19:58,238 --> 00:19:59,281
To je drsný.
393
00:20:01,700 --> 00:20:02,910
Díky, Lindo.
394
00:20:03,577 --> 00:20:05,662
Jsem rád, že jsi zpátky, Jen.
395
00:20:08,123 --> 00:20:08,957
Já taky.
396
00:20:14,421 --> 00:20:16,298
Pane jo.
397
00:20:21,220 --> 00:20:22,304
Díky, Yolando.
398
00:20:23,347 --> 00:20:25,182
Nevěděla jsem, jestli přijdeš.
399
00:20:25,599 --> 00:20:27,226
A nechtěla si dělat naděje.
400
00:20:27,517 --> 00:20:28,518
To je legrační.
401
00:20:29,144 --> 00:20:30,145
Proč?
402
00:20:30,812 --> 00:20:34,024
Jako malá jsem se cítila stejně,
když jsi zmizela.
403
00:20:35,234 --> 00:20:36,151
Aha.
404
00:20:36,693 --> 00:20:37,569
A je to tady.
405
00:20:37,653 --> 00:20:39,071
- To ne.
- Zní to tak.
406
00:20:39,154 --> 00:20:42,324
Ne. Chci s tebou začít znova
s čistým štítem.
407
00:20:43,242 --> 00:20:45,202
Nechci, aby ses cítila špatně.
408
00:20:45,285 --> 00:20:47,788
Bylo prostě těžké, nevědět,
409
00:20:48,121 --> 00:20:50,999
kde jsi nebo jak na tom budeš,
až se vrátíš.
410
00:20:52,793 --> 00:20:53,627
Jasně.
411
00:20:55,337 --> 00:20:56,255
Promiň.
412
00:20:58,507 --> 00:21:00,342
Pro mě to taky bylo těžký.
413
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
Jasně.
414
00:21:02,719 --> 00:21:04,263
Bylas náročný mimino.
415
00:21:04,805 --> 00:21:05,973
Vůbec jsi nespala.
416
00:21:06,056 --> 00:21:07,474
Furt brečela.
417
00:21:07,683 --> 00:21:09,268
Dožadovala se pozornosti.
418
00:21:10,143 --> 00:21:12,896
Sama jsem byla ještě dítě.
Nezvládala jsem to.
419
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
Proto jsem to začala brát.
420
00:21:18,402 --> 00:21:20,362
Dítě z tebe neudělá narkomana.
421
00:21:20,445 --> 00:21:23,573
Jistěže ne. To neříkám.
422
00:21:24,908 --> 00:21:26,493
Furt stejně citlivá, co?
423
00:21:26,576 --> 00:21:28,328
Jo, furt mám city.
424
00:21:29,121 --> 00:21:30,872
Vždycky jsi měla dobré srdce.
425
00:21:31,581 --> 00:21:33,458
Říkala jsem Paule,
426
00:21:33,542 --> 00:21:35,752
své kamarádce tady…
427
00:21:36,837 --> 00:21:38,422
jaká jsi hodná holka.
428
00:21:38,505 --> 00:21:41,550
Že mi pomůžeš najít právníka,
abych se dostala ven.
429
00:21:42,676 --> 00:21:45,220
Zkoušela jsem sehnat peníze, ale nešlo to.
430
00:21:47,014 --> 00:21:48,098
To je blbý.
431
00:21:48,432 --> 00:21:49,349
Promiň.
432
00:21:51,101 --> 00:21:52,352
Peníze neřeš.
433
00:21:52,728 --> 00:21:54,354
Víš, co by mi pomohlo víc?
434
00:21:54,980 --> 00:21:58,150
Kdybys napsala
komisi pro podmínečné propuštění,
435
00:21:58,233 --> 00:21:59,526
že jsem se změnila,
436
00:21:59,609 --> 00:22:01,445
že jsem lepší. A tak dále.
437
00:22:02,362 --> 00:22:04,906
Prý by to od tebe mělo velkou váhu.
438
00:22:07,534 --> 00:22:09,703
Uděláš to pro mě, Judy Anne?
439
00:22:14,207 --> 00:22:15,042
Ne.
440
00:22:18,920 --> 00:22:19,921
Proč ne?
441
00:22:22,090 --> 00:22:23,383
Nezměnila ses.
442
00:22:29,931 --> 00:22:31,058
Daisy?
443
00:22:31,725 --> 00:22:33,477
Daisy, kde jsi, holka?
444
00:22:34,936 --> 00:22:35,771
Hej!
445
00:22:39,399 --> 00:22:40,942
Něco jsi našla?
446
00:22:42,110 --> 00:22:43,403
Hledáš kostičku?
447
00:22:46,406 --> 00:22:47,991
Daisy, co tam máš?
448
00:23:03,131 --> 00:23:04,591
- Vy?
- Slečno Haleová.
449
00:23:05,634 --> 00:23:06,843
Něco pro vás mám.
450
00:23:07,761 --> 00:23:08,595
Co?
451
00:23:09,930 --> 00:23:12,057
Děkuju. Kde byly?
452
00:23:12,140 --> 00:23:14,976
V policejním skladu. Nic složitého.
453
00:23:15,685 --> 00:23:17,354
Moc pro mě znamenají.
454
00:23:18,105 --> 00:23:18,939
Vážně.
455
00:23:19,022 --> 00:23:20,565
Berte to jako poděkování.
456
00:23:21,608 --> 00:23:26,446
Ta taška pana Wooda, na kterou jste
náhodou narazila, nám moc pomohla.
457
00:23:26,947 --> 00:23:29,658
- Slyšela jste ty nahrávky?
- To nemůžu probírat.
458
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
- A hlas Howarda Hastingse?
- Slečno.
459
00:23:32,035 --> 00:23:33,161
Bude mít průšvih?
460
00:23:33,787 --> 00:23:37,374
Stačí říct, že Hastings
už nebude šéfovat policii.
461
00:23:38,250 --> 00:23:39,668
- Jde do vazby?
- Ne.
462
00:23:40,502 --> 00:23:41,628
Do vězení.
463
00:23:42,546 --> 00:23:44,840
Spolu s pár řeckými přáteli.
464
00:23:44,923 --> 00:23:46,842
Pane jo.
465
00:23:46,925 --> 00:23:48,510
Jsme dobrý!
466
00:23:49,553 --> 00:23:51,346
Společně jsme ho sesadily!
467
00:23:51,430 --> 00:23:52,806
Nashle, slečno Haleová.
468
00:23:53,598 --> 00:23:55,642
Detektive, počkejte.
469
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Jen jsem chtěla říct,
470
00:24:00,605 --> 00:24:02,649
že jste opravdu výjimečný člověk.
471
00:24:05,068 --> 00:24:07,237
Upřímně doufám, že už se neuvidíme.
472
00:24:10,824 --> 00:24:12,492
Vy jste to tak nemyslela.
473
00:24:36,183 --> 00:24:37,476
Ahoj.
474
00:24:40,645 --> 00:24:41,813
Promiň.
475
00:25:00,707 --> 00:25:01,583
Vyměním rám.
476
00:25:13,929 --> 00:25:16,014
To mě poser!
477
00:25:18,099 --> 00:25:20,644
- Já říkala, že mají hodnotu.
- Ježíši!
478
00:25:20,727 --> 00:25:23,730
Co s tím budeš dělat?
Do banky s tím nemůžeš.
479
00:25:24,147 --> 00:25:25,565
Nechci to dát do banky.
480
00:25:32,656 --> 00:25:34,282
Asi vám nerozumím.
481
00:25:34,366 --> 00:25:36,243
- Chci vás vyplatit.
- To je termín.
482
00:25:36,326 --> 00:25:37,160
Jo, termín.
483
00:25:37,244 --> 00:25:41,206
Mělo by to pokrýt to,
cos nám dala na zálohu, plus úroky.
484
00:25:41,289 --> 00:25:45,961
Snažíš se mě vyplatit z domu,
nebo z rodiny, Jennifer?
485
00:25:46,044 --> 00:25:47,879
Z domu, Lorno.
486
00:25:47,963 --> 00:25:49,047
Klid, prosím.
487
00:25:49,923 --> 00:25:52,300
Podívej, jsi jediná babička kluků.
488
00:25:52,801 --> 00:25:53,843
A já jsem…
489
00:25:54,553 --> 00:25:56,054
- Teď to přijde.
- Dáš to.
490
00:25:57,097 --> 00:25:58,431
…za to vděčná.
491
00:25:59,349 --> 00:26:00,934
Teď mě vážně děsíš.
492
00:26:01,017 --> 00:26:01,935
Poslyš,
493
00:26:02,519 --> 00:26:04,896
už k tobě nechci cítit zášť, Lorno.
494
00:26:04,980 --> 00:26:06,690
Je to vyčerpávající.
495
00:26:07,399 --> 00:26:08,567
Proto už…
496
00:26:09,192 --> 00:26:10,777
pro tebe nemůžu pracovat.
497
00:26:10,860 --> 00:26:11,695
Proto?
498
00:26:12,696 --> 00:26:16,700
Nebo proto, že ti do klína spadla
nemovitost za 20 milionů?
499
00:26:18,451 --> 00:26:22,247
Vlastně ti, Lorno,
chci zakázku od Woodů přenechat.
500
00:26:23,290 --> 00:26:24,749
Jako dar na rozloučenou.
501
00:26:25,709 --> 00:26:27,877
Plánuješ se zabít? Co se děje?
502
00:26:27,961 --> 00:26:30,422
- Ne, jsem v pohodě.
- Je v pohodě. Že jo?
503
00:26:30,505 --> 00:26:31,381
- Jsem.
- Jo.
504
00:26:32,424 --> 00:26:36,428
Jen mi prosím slib,
že se postaráš o paní Woodovou.
505
00:26:37,012 --> 00:26:37,887
Ona…
506
00:26:38,763 --> 00:26:41,850
potřebuje kamarádku,
která chápe, čím si prochází.
507
00:26:41,933 --> 00:26:42,892
Jistě.
508
00:26:43,310 --> 00:26:44,686
Budete si rozumět.
509
00:26:46,187 --> 00:26:49,649
Za provizi z 20 milionů vyjdu s každým.
510
00:26:51,109 --> 00:26:51,985
To je…
511
00:26:53,486 --> 00:26:57,407
Těžko uvěřit, že už to nebude náš domov.
Čekala jsem, že tu zemřu.
512
00:26:59,659 --> 00:27:03,371
Já zapomněla. Ptala se na tebe
tvá milá kamarádka makléřka.
513
00:27:04,122 --> 00:27:05,040
Vážně?
514
00:27:05,540 --> 00:27:07,751
Měl bys ji navštívit, dokud jsi tu.
515
00:27:11,254 --> 00:27:14,257
Jen doufám,
že nás Stevie v novém domě najde.
516
00:27:14,758 --> 00:27:15,925
No…
517
00:27:16,843 --> 00:27:18,845
může zavolat, ne?
518
00:27:18,928 --> 00:27:19,929
Asi ano.
519
00:27:21,097 --> 00:27:22,349
Proč nevolá?
520
00:27:25,685 --> 00:27:26,686
Nevím, mami.
521
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
Haló?
522
00:28:02,514 --> 00:28:03,390
Našli?
523
00:28:14,275 --> 00:28:15,318
Jsou si jistí?
524
00:28:16,945 --> 00:28:18,697
Díky, že jste nám dali vědět.
525
00:28:20,907 --> 00:28:22,283
Kdo volal, Benji?
526
00:28:25,286 --> 00:28:27,372
Kamarádka makléřka.
527
00:28:31,209 --> 00:28:33,128
Skočím pro zmrzlinu.
528
00:28:34,170 --> 00:28:35,213
Ať ji tu máme.
529
00:28:35,296 --> 00:28:36,339
Dobrý nápad.
530
00:28:36,965 --> 00:28:38,341
Abys měl na potom.
531
00:28:53,314 --> 00:28:54,149
Judy?
532
00:29:15,712 --> 00:29:17,589
Musíš to hulení líp schovávat.
533
00:29:33,104 --> 00:29:36,274
Charlie se zblázní radostí.
534
00:29:36,691 --> 00:29:38,526
Tos vážně nemusela.
535
00:29:38,610 --> 00:29:40,779
- Chtěla jsem mu něco dát.
- Já vím.
536
00:29:42,113 --> 00:29:43,573
Taky se musíme odměnit.
537
00:29:43,656 --> 00:29:44,657
To jo!
538
00:29:45,700 --> 00:29:47,577
- Už je to rok.
- Ten teda byl.
539
00:29:47,660 --> 00:29:48,536
Panebože.
540
00:29:48,620 --> 00:29:50,205
Chci… někam pryč.
541
00:29:50,288 --> 00:29:51,831
- Jo!
- Chceš pryč?
542
00:29:51,915 --> 00:29:52,874
- Na dovču?
- Jo.
543
00:29:52,957 --> 00:29:53,833
Jo.
544
00:29:53,917 --> 00:29:57,545
Představuju si
nějaký sexy místečko u oceánu.
545
00:29:58,087 --> 00:30:00,089
- Copacabana, horko a žár.
- Fuj.
546
00:30:00,173 --> 00:30:01,299
Víš, co myslím.
547
00:30:01,382 --> 00:30:04,761
Spíš Bora Bora, piña colada…
548
00:30:04,844 --> 00:30:06,971
- Pohoda, klídek a tabáček?
- Judy.
549
00:30:07,055 --> 00:30:08,348
- Jasná zpráva.
- Judy.
550
00:30:08,431 --> 00:30:09,265
- Napořád.
- Ne.
551
00:30:09,349 --> 00:30:10,558
- Čekej tiše?
- Ne.
552
00:30:10,642 --> 00:30:12,352
- Jen povídej?
- Ne.
553
00:30:12,435 --> 00:30:13,394
Je náruživá?
554
00:30:13,478 --> 00:30:15,647
- Je nafrněná?
- Už stop!
555
00:30:15,730 --> 00:30:16,773
Ty stop. Stůj!
556
00:30:16,856 --> 00:30:18,358
Co? Sakra!
557
00:30:21,986 --> 00:30:23,238
Panebože.
558
00:30:24,072 --> 00:30:24,906
Tvoje práce.
559
00:30:25,406 --> 00:30:26,449
Moje práce.
560
00:30:27,116 --> 00:30:28,576
- Tvoje stopka!
- Jo.
561
00:30:28,993 --> 00:30:29,994
Je tu díky tobě.
562
00:30:30,537 --> 00:30:31,621
Jsi úplná hrdinka!
563
00:30:31,704 --> 00:30:33,081
- Ne.
- Jo!
564
00:30:33,164 --> 00:30:35,291
- Ne.
- Asi někomu zachráníš život.
565
00:30:35,375 --> 00:30:38,586
Nenechme se unést, je to jen stopka.
566
00:30:38,670 --> 00:30:40,296
Ale já…
567
00:30:40,713 --> 00:30:42,799
se unést nechám, když budu chtít…
568
00:31:01,484 --> 00:31:03,194
Jen!
569
00:31:04,487 --> 00:31:05,321
Jen.
570
00:31:14,998 --> 00:31:16,207
Kurva.
571
00:31:30,597 --> 00:31:31,431
Jen.
572
00:31:31,514 --> 00:31:32,557
Jen, prober se.
573
00:31:34,434 --> 00:31:35,852
Bože, jsi v pořádku?
574
00:31:36,311 --> 00:31:37,270
Co se stalo?
575
00:31:37,645 --> 00:31:38,938
Někdo do nás vrazil.
576
00:31:40,106 --> 00:31:41,316
A sakra.
577
00:33:17,078 --> 00:33:19,998
Překlad titulků: Barbora Vrbová