1
00:00:06,131 --> 00:00:08,466
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,303
Vil De tilstå noget?
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,806
Hvorfra ved De, hvor jeg bor?
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,811
Jeg satte Judy af her en aften,
da hun var...
5
00:00:20,645 --> 00:00:21,646
Hun var ikke…
6
00:00:21,938 --> 00:00:23,815
-Det handler om noget andet.
-Okay.
7
00:00:25,442 --> 00:00:28,153
Åh gud. Hvad sker der her?
8
00:00:29,696 --> 00:00:30,697
Er De okay?
9
00:00:31,614 --> 00:00:34,367
Undskyld. Det her er ikke professionelt.
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,537
Nej, det er fint. Det er...
11
00:00:39,622 --> 00:00:40,749
Hvorfor græder De?
12
00:00:41,791 --> 00:00:43,543
Jeg vil ikke tale om det.
13
00:00:43,626 --> 00:00:45,045
Michelle forlod mig.
14
00:00:46,212 --> 00:00:47,547
Hun flyttede.
15
00:00:48,173 --> 00:00:49,841
Det er jeg virkelig ked af.
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,135
Min timing er dårlig.
17
00:00:52,218 --> 00:00:53,470
Ja, okay.
18
00:00:53,553 --> 00:00:59,976
Jeg håbede vel bare,
at vi ville finde sammen igen.
19
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
Ja.
20
00:01:01,311 --> 00:01:04,731
Hun tror bare,
at jeg har mistet mig selv i arbejdet,
21
00:01:04,814 --> 00:01:07,150
og at jeg altid ser det værste i folk.
22
00:01:08,109 --> 00:01:09,694
Sådan er det sikkert ikke.
23
00:01:09,778 --> 00:01:12,363
Tror De, jeg vil være betjent hele tiden?
24
00:01:12,447 --> 00:01:15,200
At jeg kan lide at være den,
folk er bange for?
25
00:01:15,617 --> 00:01:19,996
"Hende inviterer vi ikke til spilleaften.
Hun anholder os for at ryge pot."
26
00:01:20,330 --> 00:01:22,165
Det er jo ikke ulovligt mere.
27
00:01:22,248 --> 00:01:23,792
Det er et dårligt eksempel,
28
00:01:23,875 --> 00:01:28,004
men det er svært at "slukke",
når man ser kriminelle hele dagen.
29
00:01:28,630 --> 00:01:29,589
Ja.
30
00:01:29,964 --> 00:01:31,257
Undskyld.
31
00:01:31,341 --> 00:01:32,884
Nej, det er okay.
32
00:01:33,384 --> 00:01:35,011
-Undskyld.
-Tag Dem god tid.
33
00:01:38,098 --> 00:01:39,724
Ja. Undskyld.
34
00:01:40,975 --> 00:01:41,935
Okay.
35
00:01:43,394 --> 00:01:44,354
Okay.
36
00:01:47,690 --> 00:01:48,817
Hvad ville De sige?
37
00:01:50,110 --> 00:01:51,694
Jeg slog Steve Wood ihjel.
38
00:01:51,778 --> 00:01:53,488
Gud fader bevar mig vel!
39
00:01:55,824 --> 00:01:58,743
Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte,
men det skal slutte nu.
40
00:01:59,702 --> 00:02:04,916
Du tror, du er skyld i alle problemerne,
men de var der længe før, vi mødtes.
41
00:02:05,041 --> 00:02:07,001
Og jeg er så glad for, vi mødtes.
42
00:02:07,710 --> 00:02:11,840
Du er den bedste ven, jeg har haft,
det bedste menneske, jeg har kendt.
43
00:02:12,173 --> 00:02:15,218
Du er en bedre mor for Charlie og Henry,
end jeg kan blive.
44
00:02:15,593 --> 00:02:17,804
De er måske ikke de børn, du drømte om,
45
00:02:17,887 --> 00:02:20,223
men jeg håber,
du finder plads i dit store hjerte
46
00:02:20,306 --> 00:02:23,059
til at tage dig af dem
og være deres værge.
47
00:02:24,519 --> 00:02:26,187
Jeg er så ked af, jeg løj.
48
00:02:26,896 --> 00:02:28,481
At jeg forrådte dig.
49
00:02:29,023 --> 00:02:31,484
At jeg ikke tilgav dig tidligere for Ted.
50
00:02:31,943 --> 00:02:34,779
Men uanset hvad du tror,
har du betalt prisen.
51
00:02:35,488 --> 00:02:36,990
Nu må jeg gøre det samme.
52
00:02:43,538 --> 00:02:44,664
Det ser rigtigt ud.
53
00:02:46,499 --> 00:02:47,584
Hvor langt er der?
54
00:02:48,042 --> 00:02:49,127
Vi er vist tæt på.
55
00:02:49,460 --> 00:02:51,462
Okay. Det er denne vej.
56
00:02:53,298 --> 00:02:54,465
Godmorgen.
57
00:02:55,008 --> 00:02:56,050
-Godmorgen.
-Hej.
58
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
Smuk dag, ikke?
59
00:02:57,677 --> 00:02:58,803
-Jo.
-Fantastisk.
60
00:02:59,179 --> 00:03:00,430
Kom så, Daisy.
61
00:03:00,889 --> 00:03:02,682
-Hav en god dag.
-Tak.
62
00:03:02,765 --> 00:03:04,017
-Okay.
-Vent...
63
00:03:04,434 --> 00:03:06,060
-Fortæl mig det igen.
-Okay.
64
00:03:06,144 --> 00:03:09,063
-Hr. Wood var vred, da han dukkede op.
-Ja, meget.
65
00:03:09,147 --> 00:03:11,816
Jeg bad ham om at gå,
og det ville han ikke.
66
00:03:11,900 --> 00:03:14,319
Mine børn var ovenpå.
Jeg var bange for...
67
00:03:14,861 --> 00:03:20,658
Han sagde nogle ting, der gjorde mig vred,
og noget indeni mig tog bare over.
68
00:03:20,742 --> 00:03:23,119
Og pludselig var han...
69
00:03:23,411 --> 00:03:27,040
Var jeg gift med dig,
ville jeg også begå selvmord, din møgso!
70
00:03:28,374 --> 00:03:29,459
Hvad har du gjort?
71
00:03:31,586 --> 00:03:32,462
Død.
72
00:03:33,046 --> 00:03:33,880
Ja.
73
00:03:34,547 --> 00:03:36,257
Hvorfor kom han overhovedet?
74
00:03:37,300 --> 00:03:38,718
Han ledte efter Judy.
75
00:03:53,149 --> 00:03:53,983
Godmorgen.
76
00:03:54,067 --> 00:03:55,026
Hej!
77
00:03:55,235 --> 00:03:56,527
Er det pandekager?
78
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
Det kan du tro!
79
00:03:57,528 --> 00:04:00,615
-Med chokoladestykker, din favorit.
-Tak.
80
00:04:02,909 --> 00:04:04,035
Kommer mor ned?
81
00:04:06,537 --> 00:04:07,497
Hun er her ikke.
82
00:04:07,705 --> 00:04:08,665
Hvor er hun?
83
00:04:08,915 --> 00:04:10,291
Hun løb nok en tur.
84
00:04:11,167 --> 00:04:12,710
Ja, det gjorde hun nok.
85
00:04:13,503 --> 00:04:14,462
Hvem er sulten?
86
00:04:14,587 --> 00:04:15,546
Det er jeg.
87
00:04:16,214 --> 00:04:19,300
Værsgo. I må hellere gå i gang.
88
00:04:19,384 --> 00:04:20,927
Spis, mens de er varme.
89
00:04:21,469 --> 00:04:22,470
Spiser du ikke?
90
00:04:23,596 --> 00:04:25,139
-Jo.
-Fedt.
91
00:04:27,433 --> 00:04:28,518
Jeg er her straks.
92
00:04:37,568 --> 00:04:38,403
Judy, hej!
93
00:04:38,486 --> 00:04:40,989
-Hej, Karen.
-Skal du på en morgenløbetur?
94
00:04:41,072 --> 00:04:42,407
-Ja.
-Også mig!
95
00:04:42,532 --> 00:04:44,158
Måske har du hørt det, men...
96
00:04:44,242 --> 00:04:46,744
-Jeff og jeg skal skilles.
-Ja, det er jeg ked af.
97
00:04:46,828 --> 00:04:49,622
Jeg gør min hævnkrop klar
til datingappsene.
98
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
-Glem det, du ser godt ud.
-Tak.
99
00:04:52,208 --> 00:04:55,211
Hvis du vil have en løbekammerat,
er der en Google...
100
00:04:55,586 --> 00:04:57,046
Okay, intet problem.
101
00:04:57,130 --> 00:05:00,008
Du kører dit eget løb.
Det respekterer jeg.
102
00:05:01,050 --> 00:05:02,719
Det var sjovt lige at mødes!
103
00:05:03,136 --> 00:05:04,345
Vent lige.
104
00:05:04,429 --> 00:05:07,640
Siger De, at De slæbte liget
gennem skoven uden hjælp?
105
00:05:07,724 --> 00:05:09,475
Ja. Jeg var danser.
106
00:05:09,767 --> 00:05:11,352
-Jeg er meget stærk.
-Ja.
107
00:05:11,436 --> 00:05:15,189
Hør her. Jeg ved,
De har et billede af Charlie i Steves bil.
108
00:05:15,648 --> 00:05:18,234
Men han tog bilen
fra mit opbevaringsdepot.
109
00:05:18,318 --> 00:05:21,988
Han er en teenager med
en underudviklet frontallap,
110
00:05:22,071 --> 00:05:24,532
og han så noget,
han ville have, og tog det.
111
00:05:24,615 --> 00:05:27,910
Han er en idiot.
Men han er ikke en morder.
112
00:05:31,289 --> 00:05:32,332
Ved De hvad?
113
00:05:32,707 --> 00:05:35,126
Det her ser meget bekendt ud.
114
00:05:35,209 --> 00:05:37,170
Fordi vi er tilbage, hvor vi var.
115
00:05:37,253 --> 00:05:39,172
Er vi? Er De sikker?
116
00:05:39,255 --> 00:05:40,590
Nej. Er De?
117
00:05:41,215 --> 00:05:42,091
Nej.
118
00:05:42,592 --> 00:05:44,969
Jeg ved, han er her et sted, okay?
119
00:05:45,428 --> 00:05:48,097
Vent, er det... Nej. Pokkers.
120
00:05:48,181 --> 00:05:49,557
Vi har ledt længe nok.
121
00:05:49,640 --> 00:05:51,976
Lad os gå, før vi aldrig bliver fundet.
122
00:05:52,643 --> 00:05:53,853
Perez, vent!
123
00:05:56,522 --> 00:05:57,398
Hej.
124
00:05:57,482 --> 00:05:59,984
Hvor er min mor?
Hun kom ikke hjem i aftes.
125
00:06:00,610 --> 00:06:01,527
Er hun okay?
126
00:06:01,611 --> 00:06:02,445
Ja.
127
00:06:03,446 --> 00:06:05,782
-Nej. Jeg ved det ikke.
-Judy.
128
00:06:05,865 --> 00:06:07,116
Fortæl mig sandheden.
129
00:06:07,617 --> 00:06:09,035
Er hun i fare?
130
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
-Hvad mener du?
-Jeg ved det ikke.
131
00:06:11,871 --> 00:06:16,125
Hun sagde, Steve var involveret
med farlige folk, og denne lå i hans bil.
132
00:06:16,459 --> 00:06:18,252
Jeg turde ikke give hende den.
133
00:06:18,336 --> 00:06:19,545
Hvad er det?
134
00:06:20,046 --> 00:06:22,090
Der er en masse lort i den.
135
00:06:25,885 --> 00:06:27,678
Jeg så på det på usb-nøglen,
136
00:06:27,762 --> 00:06:29,514
men det er på et sært sprog.
137
00:06:29,597 --> 00:06:31,516
-Hebræisk eller...
-Græsk?
138
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
Sådan noget.
139
00:06:35,520 --> 00:06:36,354
Okay.
140
00:06:37,355 --> 00:06:40,024
Tak, fordi du gav mig den.
141
00:06:40,108 --> 00:06:42,318
Det var meget ansvarligt gjort.
142
00:06:43,236 --> 00:06:44,612
Jeg er så stolt af dig.
143
00:06:46,030 --> 00:06:48,991
-Giv mig 20 minutter mere. Højst en time.
-Nej.
144
00:06:49,409 --> 00:06:51,661
Bare... Jeg kan finde ham.
145
00:06:53,621 --> 00:06:56,541
Charlie havde intet med det at gøre, okay?
146
00:06:58,501 --> 00:06:59,627
Hvad med Judy Hale?
147
00:06:59,710 --> 00:07:01,254
Havde hun med det at gøre?
148
00:07:01,712 --> 00:07:04,257
Hun sagde vel, vi har billedet af Charlie.
149
00:07:04,757 --> 00:07:06,759
Tvang hun Dem til at tage skylden?
150
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
Skrev hun en check?
151
00:07:08,511 --> 00:07:10,179
Nej.
152
00:07:10,346 --> 00:07:14,308
Judy er flad og ville aldrig...
Hun er en skide engel på Jorden.
153
00:07:14,851 --> 00:07:16,519
Jeg gjorde det alene.
154
00:07:16,602 --> 00:07:18,604
Judy er fuldstændig uskyldig.
155
00:07:20,440 --> 00:07:22,191
Hvad fanden er det med hende?
156
00:07:22,275 --> 00:07:23,151
Hvad?
157
00:07:23,234 --> 00:07:26,446
Det er, som om hun forhekser alle dem,
hun møder.
158
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
Hun kørte Deres mand ned,
159
00:07:28,906 --> 00:07:31,659
men De synes stadig,
hun er skide fantastisk.
160
00:07:31,742 --> 00:07:36,747
Forklar mig, hvordan det er muligt,
for det giver ingen mening for mig.
161
00:07:36,831 --> 00:07:39,208
Jeg ved, hvordan det lyder.
162
00:07:39,959 --> 00:07:44,338
Jeg ville hade Judy.
Det ville jeg. Men det er umuligt.
163
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Det er som at hade en baby.
164
00:07:46,591 --> 00:07:47,508
Man kan ikke.
165
00:07:47,592 --> 00:07:49,302
-Hvorfor?
-Det ved jeg ikke...
166
00:07:52,054 --> 00:07:53,473
Hun ser det gode i folk.
167
00:07:54,932 --> 00:07:56,434
Selv når det ikke er der.
168
00:08:09,906 --> 00:08:11,741
LAGUNA BEACH POLITI
169
00:08:14,285 --> 00:08:15,119
Hej.
170
00:08:15,203 --> 00:08:16,037
Hej...
171
00:08:16,621 --> 00:08:18,956
Jeg har oplysninger
om Steve Wood-sagen.
172
00:08:19,040 --> 00:08:21,209
-Tiplinjen er anonym.
-Det hørte jeg.
173
00:08:22,585 --> 00:08:26,714
Men lov mig, at hvis du får det her,
vil du gøre alt for at hjælpe Jen.
174
00:08:27,340 --> 00:08:28,299
Hjælpe med hvad?
175
00:08:28,382 --> 00:08:29,342
Hjælpe hende...
176
00:08:29,634 --> 00:08:30,843
Kom hun ikke herind?
177
00:08:30,927 --> 00:08:32,678
Nej. Hvorfor har hun brug for hjælp?
178
00:08:33,387 --> 00:08:37,975
Jeg mente, at hvis hun nogensinde
skulle få brug for hjælp,
179
00:08:38,100 --> 00:08:41,479
vil jeg hjælpe med at sikre,
at du hjælper hende.
180
00:08:41,979 --> 00:08:43,231
Okay.
181
00:08:47,026 --> 00:08:47,985
Dette er Steves.
182
00:08:48,778 --> 00:08:50,488
Jeg faldt over den for nylig.
183
00:08:52,782 --> 00:08:54,575
Faldt du over den?
184
00:08:55,576 --> 00:08:57,328
Ingen skulle vel finde den.
185
00:09:02,083 --> 00:09:06,337
Jeg hørte om de telefonbeskeder,
han lagde til dig.
186
00:09:06,837 --> 00:09:10,216
-Gjorde du? Hvad hørte du?
-Intet, der overraskede mig.
187
00:09:10,716 --> 00:09:15,137
Men jeg prøver stadig at forstå,
hvorfor du blev hos sådan en fyr.
188
00:09:17,306 --> 00:09:19,016
Det gør jeg også selv.
189
00:09:20,560 --> 00:09:22,937
Jeg troede vel, at man får som fortjent.
190
00:09:25,064 --> 00:09:26,732
Det fortjener ingen.
191
00:09:29,110 --> 00:09:30,069
-Tak.
-Ja.
192
00:09:32,655 --> 00:09:35,866
Jeg lyttede til optageren for at se,
om det var noget.
193
00:09:37,660 --> 00:09:39,120
Lyt, når du er alene.
194
00:09:39,996 --> 00:09:42,123
Hvor chefen ikke kan høre sig selv.
195
00:09:43,541 --> 00:09:44,500
Okay.
196
00:09:51,382 --> 00:09:52,216
Pis.
197
00:09:56,846 --> 00:09:58,639
Pis.
198
00:10:06,772 --> 00:10:07,898
Åh gud.
199
00:10:08,649 --> 00:10:10,276
Åh gud, mine børn er vågne.
200
00:10:10,860 --> 00:10:13,738
Har jeg lov til... Må jeg ringe?
201
00:10:13,821 --> 00:10:15,281
-Ja.
-Okay, tak.
202
00:10:18,117 --> 00:10:19,118
Åh nej. Pis.
203
00:10:20,328 --> 00:10:22,747
Signalet bliver bedre,
når vi er ude af skoven.
204
00:10:24,707 --> 00:10:25,875
Det er lige meget.
205
00:10:28,294 --> 00:10:29,253
Hvordan...
206
00:10:30,212 --> 00:10:32,048
Hvordan forklarer jeg det?
207
00:10:32,757 --> 00:10:34,884
Jeg ved, jeg er nødt til det, men...
208
00:10:35,384 --> 00:10:38,512
De har i forvejen været skideuheldige
med deres far...
209
00:10:39,764 --> 00:10:44,602
Én opgave som deres mor,
én skide opgave, og jeg svigtede.
210
00:10:46,646 --> 00:10:48,147
Han truede Dem, ikke?
211
00:10:48,773 --> 00:10:50,066
De bad ham om at gå.
212
00:10:50,149 --> 00:10:52,485
Han har tidligere opført sig voldeligt.
213
00:10:52,902 --> 00:10:54,445
Det vejer tungt i retten.
214
00:10:54,528 --> 00:10:55,488
Ja, men…
215
00:10:56,947 --> 00:10:59,617
Steves familie
har mange forbindelser i byen.
216
00:10:59,700 --> 00:11:00,660
Det ved jeg.
217
00:11:01,160 --> 00:11:07,083
Jeg er ret sikker på, at ingen vil få ondt
af den vrede kvinde, der angreb ham.
218
00:11:09,001 --> 00:11:09,960
Det ved De ikke.
219
00:11:12,505 --> 00:11:14,840
Jeg ved, mine børn mister deres mor.
220
00:11:17,718 --> 00:11:20,638
Og jeg ved,
hvordan det ødelagde mig at miste min.
221
00:11:26,102 --> 00:11:27,478
Hvornår døde Deres mor?
222
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
Da jeg var 19.
223
00:11:34,110 --> 00:11:35,069
Af brystkræft.
224
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
Jeg mistede også min mor som ung.
225
00:11:44,578 --> 00:11:46,038
Var hun syg?
226
00:11:49,208 --> 00:11:50,084
Hun blev myrdet.
227
00:11:50,167 --> 00:11:51,210
Åh gud.
228
00:11:52,211 --> 00:11:54,547
Hun ville beskytte mig mod min stedfar.
229
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
Hun lyder som en god mor.
230
00:12:01,345 --> 00:12:02,304
Det var hun.
231
00:12:04,974 --> 00:12:06,934
Jeg savner hende hver eneste dag.
232
00:12:08,561 --> 00:12:09,520
Også mig.
233
00:12:11,313 --> 00:12:12,440
Hver dag.
234
00:12:17,278 --> 00:12:18,404
Der er signal igen.
235
00:12:18,779 --> 00:12:19,739
Okay.
236
00:12:21,073 --> 00:12:21,907
Så...
237
00:12:21,991 --> 00:12:22,908
VI HAR HAM
238
00:12:22,992 --> 00:12:24,326
Hvad sker der nu?
239
00:12:30,666 --> 00:12:33,419
Vi kører ind på stationen.
240
00:12:33,502 --> 00:12:34,336
Okay.
241
00:12:34,420 --> 00:12:37,006
De afgiver forklaring
med deltagelse af en advokat,
242
00:12:37,089 --> 00:12:38,632
og så bliver De sigtet.
243
00:12:40,050 --> 00:12:41,010
Okay.
244
00:12:42,803 --> 00:12:43,763
Okay.
245
00:12:44,346 --> 00:12:46,223
-Det er standardproceduren.
-Ja.
246
00:12:50,478 --> 00:12:51,645
Men De tager hjem.
247
00:12:55,191 --> 00:12:58,736
Og vi taler aldrig om det,
vi ikke fandt ud af her, igen.
248
00:12:59,904 --> 00:13:00,780
Hvad?
249
00:13:00,863 --> 00:13:03,073
-Vi har aldrig været her.
-Vent...
250
00:13:03,157 --> 00:13:06,327
Undskyld, jeg tror ikke, jeg forstår.
251
00:13:08,287 --> 00:13:09,121
Jeg...
252
00:13:11,123 --> 00:13:12,750
Jeg vil ikke være betjent lige nu.
253
00:13:14,376 --> 00:13:15,753
Jeg vil være en person.
254
00:13:17,588 --> 00:13:20,633
Og nogle gange sker retfærdigheden
af sig selv.
255
00:13:22,384 --> 00:13:24,011
Så tag hjem til Deres børn.
256
00:13:25,221 --> 00:13:26,555
Sig, at De elsker dem.
257
00:13:29,141 --> 00:13:31,268
For en dag vil de savne at høre det.
258
00:13:33,854 --> 00:13:35,022
Du godeste.
259
00:13:38,609 --> 00:13:39,652
Tak.
260
00:13:43,906 --> 00:13:44,865
Tak.
261
00:13:53,958 --> 00:13:56,710
Judy, er min mor stadig ude at løbe?
262
00:13:58,546 --> 00:13:59,672
Nej.
263
00:13:59,755 --> 00:14:02,132
-Jeg håber, hun er okay.
-Hvad er det?
264
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Sæt jer ned et øjeblik.
265
00:14:08,305 --> 00:14:09,265
Hvorfor?
266
00:14:09,390 --> 00:14:12,476
Fordi jeg vil tale med jer
om noget meget vigtigt.
267
00:14:15,479 --> 00:14:18,399
Jeres mor elsker jer så højt.
268
00:14:19,024 --> 00:14:20,234
Pis.
269
00:14:20,317 --> 00:14:22,820
Og jeg elsker jer så højt.
270
00:14:24,154 --> 00:14:25,322
Vi elsker også dig.
271
00:14:25,406 --> 00:14:26,365
Tak.
272
00:14:27,449 --> 00:14:32,955
Og I skal vide, at uanset hvad der sker,
ender det alt sammen godt.
273
00:14:33,497 --> 00:14:34,456
Okay?
274
00:14:34,999 --> 00:14:35,958
Okay.
275
00:14:37,084 --> 00:14:38,043
Okay.
276
00:14:40,504 --> 00:14:42,256
-Jeres mor...
-Hej.
277
00:14:43,299 --> 00:14:45,551
-...kommer ind ad døren lige nu.
-Mor!
278
00:14:46,677 --> 00:14:47,970
Åh gud.
279
00:14:48,429 --> 00:14:51,098
Jeg ventede ikke ligefrem den modtagelse.
280
00:14:51,181 --> 00:14:53,225
-Er du okay?
-Ja, jeg er.
281
00:14:53,309 --> 00:14:54,685
Det er jeg. Er du?
282
00:14:56,020 --> 00:14:56,979
Ja.
283
00:14:57,187 --> 00:14:59,440
-Hej, mor.
-Hej, skat. Jeg elsker dig.
284
00:15:01,275 --> 00:15:03,444
-Jeg elsker jer så højt.
-Det ved vi.
285
00:15:04,778 --> 00:15:05,613
Okay.
286
00:15:09,199 --> 00:15:13,120
Hør, jeg vil bare forklare brevene.
287
00:15:13,203 --> 00:15:14,705
Nej. Det vil du ikke.
288
00:15:14,788 --> 00:15:15,748
Hvilke breve?
289
00:15:16,373 --> 00:15:17,625
Jeg har ikke...
290
00:15:17,708 --> 00:15:19,293
-Har du ikke?
-Nej.
291
00:15:20,878 --> 00:15:23,130
-Godt.
-Hvad fanden snakker I om?
292
00:15:24,214 --> 00:15:25,674
En...
293
00:15:25,799 --> 00:15:27,843
-...overraskelse.
-Overraskelse.
294
00:15:27,927 --> 00:15:29,678
Du har snart fødselsdag.
295
00:15:29,762 --> 00:15:32,556
Så der er små overraskelser...
296
00:15:40,397 --> 00:15:41,440
Jeg fatter det ikke.
297
00:15:41,523 --> 00:15:44,193
Jeg var der,
og jeg fatter sgu ikke en brik.
298
00:15:44,276 --> 00:15:45,778
-Lod hun dig bare gå?
-Ja.
299
00:15:46,153 --> 00:15:49,406
-Hvad?
-Jeg kunne ikke finde ham, så...
300
00:15:49,907 --> 00:15:53,577
Jeg skar et hjerte i træet,
hvor han lå, så vi kunne finde ham.
301
00:15:54,912 --> 00:15:57,039
Det havde været nyttigt at vide.
302
00:15:57,122 --> 00:15:59,875
Jeg troede, du var på vej i fængsel.
303
00:16:00,751 --> 00:16:02,753
Der burde jeg sgu også være.
304
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
Måske er der en grund til, du ikke er der.
305
00:16:05,506 --> 00:16:07,883
Skal jeg kurere kræft eller sådan noget?
306
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Måske.
307
00:16:08,884 --> 00:16:10,511
Men så skal du fokusere.
308
00:16:17,476 --> 00:16:18,978
Tænk, at du sidder her.
309
00:16:21,438 --> 00:16:22,940
Hvordan kan du se på mig?
310
00:16:25,109 --> 00:16:26,443
Jeg er så ked af det.
311
00:16:27,653 --> 00:16:33,450
Judy, jeg er så ked af, jeg løj for dig
og lod dig bebrejde dig selv.
312
00:16:33,701 --> 00:16:35,411
Det var skidegrimt gjort.
313
00:16:36,203 --> 00:16:37,037
Ja.
314
00:16:37,913 --> 00:16:39,248
Det fortjente du ikke.
315
00:16:40,165 --> 00:16:41,125
Nej.
316
00:16:44,670 --> 00:16:50,968
Hvis jeg var dig, ville jeg gå min vej
og aldrig sige et skide ord til mig igen.
317
00:16:59,810 --> 00:17:00,978
Jeg tilgiver dig.
318
00:17:01,562 --> 00:17:02,521
Hvad?
319
00:17:04,231 --> 00:17:05,858
-Jeg tilgiver...
-Ti stille.
320
00:17:05,983 --> 00:17:07,317
Nej, ti selv stille.
321
00:17:09,862 --> 00:17:12,197
Jeg vil ikke bære rundt på mere smerte.
322
00:17:13,282 --> 00:17:17,411
Jeg er træt af at være trist og såret.
323
00:17:18,579 --> 00:17:19,830
Okay.
324
00:17:19,913 --> 00:17:24,168
Og hvis jeg hader dig,
straffer jeg bare mig selv.
325
00:17:24,251 --> 00:17:26,128
-Så...
-Det skal du ikke gøre.
326
00:17:26,211 --> 00:17:27,921
Du skal ikke gøre det.
327
00:17:29,590 --> 00:17:31,091
Hvordan kan jeg ikke det?
328
00:17:32,426 --> 00:17:33,886
Du må finde en måde.
329
00:17:35,637 --> 00:17:36,722
Tilgiv dig selv.
330
00:17:37,139 --> 00:17:39,308
-Føj.
-Ja, det er vammelt.
331
00:17:41,477 --> 00:17:43,604
Men du har fået en chance til.
332
00:17:44,688 --> 00:17:45,898
Det har vi begge to.
333
00:17:47,149 --> 00:17:48,108
Ja.
334
00:17:51,028 --> 00:17:54,073
-Der er også ting, jeg skal arbejde med.
-Ja.
335
00:17:54,156 --> 00:17:55,741
Det var et hurtigt svar.
336
00:17:56,950 --> 00:17:57,951
Jeg er villig.
337
00:17:59,620 --> 00:18:01,288
Du skal sige "nej" mere.
338
00:18:03,457 --> 00:18:05,793
Det ved jeg.
339
00:18:05,876 --> 00:18:08,045
-Det er vammelt.
-Det er svært.
340
00:18:08,128 --> 00:18:10,047
Åh gud.
341
00:18:10,547 --> 00:18:13,801
Jeg ved, det er tidligt,
men kan vi begynde at drikke?
342
00:18:14,176 --> 00:18:15,844
Skal jeg sige nej fra nu af?
343
00:18:16,303 --> 00:18:19,306
-Du kan starte i morgen.
-Jeg troede, det var en prøve.
344
00:18:19,723 --> 00:18:20,682
Så ja.
345
00:18:33,278 --> 00:18:34,238
Jeg elsker dig.
346
00:18:35,072 --> 00:18:36,281
Jeg elsker også dig.
347
00:18:45,999 --> 00:18:48,669
Det begynder at gå op for mig...
348
00:18:49,545 --> 00:18:52,881
...at jeg aldrig rigtig har sørget
over min mors død.
349
00:18:53,799 --> 00:18:55,008
Åh skat.
350
00:18:57,386 --> 00:18:58,345
Tak.
351
00:19:00,180 --> 00:19:03,058
Jeg var 19, da hun døde...
352
00:19:04,518 --> 00:19:08,230
På det tidspunkt følte jeg mig lettet.
353
00:19:09,356 --> 00:19:11,817
Hun havde været syg det meste af mit liv.
354
00:19:11,900 --> 00:19:16,196
Jeg var vist ni,
da hun fik diagnosen og...
355
00:19:17,990 --> 00:19:22,744
Hun havde det godt,
og så vendte kræften tilbage og...
356
00:19:25,289 --> 00:19:29,668
Jeg blev vred på hende hver gang,
357
00:19:30,669 --> 00:19:35,090
som om det var noget,
hun gjorde og selv valgte.
358
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Og så...
359
00:19:44,183 --> 00:19:46,393
Da hendes krop ikke kunne kæmpe mere,
360
00:19:46,852 --> 00:19:49,646
blev jeg vred på hende,
fordi hun ikke kunne.
361
00:19:52,691 --> 00:19:57,029
Og jeg tror, jeg har været vred
på mig selv over det lige siden.
362
00:19:58,238 --> 00:19:59,198
Det er hårdt.
363
00:20:01,366 --> 00:20:02,868
Tak, Linda.
364
00:20:03,493 --> 00:20:05,704
Jeg er glad for, du kom tilbage, Jen.
365
00:20:08,123 --> 00:20:09,124
Det er jeg også.
366
00:20:14,463 --> 00:20:16,298
Puha...
367
00:20:21,220 --> 00:20:22,304
Tak, Yolanda.
368
00:20:23,430 --> 00:20:25,182
Jeg vidste ikke, om du kom igen.
369
00:20:25,557 --> 00:20:26,892
Jeg turde ikke håbe.
370
00:20:27,517 --> 00:20:28,477
Det er sjovt.
371
00:20:29,102 --> 00:20:30,354
Hvorfor er det sjovt?
372
00:20:30,896 --> 00:20:34,024
Sådan havde jeg det som barn,
når du forsvandt.
373
00:20:35,275 --> 00:20:37,569
Okay. Så starter vi.
374
00:20:37,653 --> 00:20:39,071
-Nej.
-Det føles sådan.
375
00:20:39,154 --> 00:20:42,324
Nej. Jeg vil bare viske tavlen ren.
376
00:20:43,242 --> 00:20:45,202
Jeg vil ikke give dig dårlig samvittighed.
377
00:20:45,577 --> 00:20:48,038
Men det var svært ikke at vide,
378
00:20:48,121 --> 00:20:51,541
hvor du var, eller hvordan du ville være,
når du kom hjem.
379
00:20:52,834 --> 00:20:53,794
Okay.
380
00:20:55,379 --> 00:20:56,463
Det er jeg ked af.
381
00:20:58,507 --> 00:21:00,342
Men det var også svært for mig.
382
00:21:00,968 --> 00:21:01,927
Okay.
383
00:21:02,761 --> 00:21:04,304
Du var en vanskelig baby.
384
00:21:04,805 --> 00:21:05,973
Du sov aldrig.
385
00:21:06,056 --> 00:21:09,268
Du græd altid. Virkelig krævende.
386
00:21:10,227 --> 00:21:13,230
Jeg var bare et barn selv.
Jeg kunne ikke magte det.
387
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
Derfor begyndte jeg på stofferne.
388
00:21:18,318 --> 00:21:20,279
En baby kan ikke gøre dig til narkoman.
389
00:21:20,362 --> 00:21:23,573
Selvfølgelig ikke.
Det er ikke det, jeg siger.
390
00:21:24,908 --> 00:21:26,994
Du er stadig meget følsom, ikke?
391
00:21:27,077 --> 00:21:28,745
Ja, jeg har stadig følelser.
392
00:21:29,162 --> 00:21:31,164
Du har altid haft et godt hjerte.
393
00:21:31,707 --> 00:21:35,794
Jeg fortalte Paula,
som er min ven herinde,
394
00:21:36,795 --> 00:21:38,422
hvor god en pige du er.
395
00:21:38,505 --> 00:21:41,717
At du vil hjælpe med
at finde en advokat og få mig ud.
396
00:21:42,718 --> 00:21:45,345
Jeg prøvede at skrabe penge sammen,
men jeg kunne ikke.
397
00:21:46,972 --> 00:21:48,181
Det var en skam.
398
00:21:48,432 --> 00:21:49,516
Det er jeg ked af.
399
00:21:51,184 --> 00:21:54,354
Glem pengene.
Ved du, hvad der ville hjælpe mig mere?
400
00:21:54,980 --> 00:21:59,526
Hvis du skrev til prøveløsladelsesnævnet,
at jeg har ændret mig
401
00:21:59,609 --> 00:22:01,528
og har det bedre og alt det der.
402
00:22:02,446 --> 00:22:05,073
De sagde, det ville betyde rigtig meget.
403
00:22:07,534 --> 00:22:09,911
Vil du gøre det for mig, Judy Anne?
404
00:22:14,249 --> 00:22:15,208
Nej.
405
00:22:19,004 --> 00:22:19,963
Hvorfor ikke?
406
00:22:22,174 --> 00:22:23,717
Du har ikke forandret dig.
407
00:22:29,973 --> 00:22:31,141
Daisy?
408
00:22:31,767 --> 00:22:33,560
Daisy, hvor blev du af?
409
00:22:34,936 --> 00:22:35,771
Hej!
410
00:22:39,399 --> 00:22:40,942
Har du fundet noget?
411
00:22:42,194 --> 00:22:43,403
Graver du efter ben?
412
00:22:46,406 --> 00:22:48,075
Daisy, hvad graver du efter?
413
00:23:03,131 --> 00:23:04,591
-Hej.
-Hej, frøken Hale.
414
00:23:05,592 --> 00:23:06,843
Jeg har noget til Dem.
415
00:23:07,844 --> 00:23:08,804
Hvad?
416
00:23:09,930 --> 00:23:12,057
Tak. Hvor fandt De dem?
417
00:23:12,140 --> 00:23:14,976
De stod bare i nogle skabe på stationen.
418
00:23:15,644 --> 00:23:17,354
Det betyder så meget for mig.
419
00:23:18,188 --> 00:23:20,357
-Virkelig.
-Betragt det som en tak.
420
00:23:21,691 --> 00:23:26,446
Hr. Woods taske,
som De faldt over, var til stor hjælp.
421
00:23:26,863 --> 00:23:28,198
Hørte De optagelserne?
422
00:23:28,281 --> 00:23:31,034
-Det kan jeg ikke drøfte.
-Hørte De Howard Hasting?
423
00:23:31,118 --> 00:23:31,952
Frøken Hale.
424
00:23:32,035 --> 00:23:33,161
Får han problemer?
425
00:23:33,787 --> 00:23:37,374
Jeg kan sige,
at Hastings ikke længere er politichef.
426
00:23:38,250 --> 00:23:39,668
-Ryger han i arresten?
-Nej.
427
00:23:40,502 --> 00:23:41,628
I et føderalt fængsel.
428
00:23:42,546 --> 00:23:44,881
Sammen med nogle af sine græske venner.
429
00:23:46,925 --> 00:23:48,635
Se os lige!
430
00:23:49,511 --> 00:23:52,889
-Vi samarbejder for at fange manden.
-Farvel, frøken Hale.
431
00:23:53,640 --> 00:23:54,599
Kriminalbetjent.
432
00:23:54,683 --> 00:23:55,642
Vent.
433
00:23:58,603 --> 00:24:02,607
Jeg vil bare sige,
at jeg synes, De er noget ganske særligt.
434
00:24:05,152 --> 00:24:07,237
Jeg håber, jeg aldrig ser Dem igen.
435
00:24:10,824 --> 00:24:12,659
Det tror jeg ikke, De mener.
436
00:24:36,183 --> 00:24:37,476
Hej.
437
00:24:40,645 --> 00:24:41,855
Undskyld.
438
00:25:00,582 --> 00:25:01,583
Rammen kan skiftes.
439
00:25:14,221 --> 00:25:16,056
Hold da kæft!
440
00:25:18,099 --> 00:25:20,519
-Jeg sagde jo, de var noget værd!
-Jøsses!
441
00:25:20,727 --> 00:25:23,730
Hvad vil du gøre med dem?
Du kan ikke sætte dem i banken.
442
00:25:24,189 --> 00:25:25,565
De skal ikke i banken.
443
00:25:32,614 --> 00:25:34,282
Jeg tror ikke, jeg forstår.
444
00:25:34,366 --> 00:25:37,160
-Jeg køber dig ud. Hedder det ikke det?
-Jo.
445
00:25:37,244 --> 00:25:41,206
Det dækker det, du gav os
til udbetalingen til huset plus renter.
446
00:25:41,289 --> 00:25:45,961
Prøver du at købe mig ud af dit hus
eller ud af din familie, Jennifer?
447
00:25:46,044 --> 00:25:49,047
Huset, Lorna, okay? Slap nu bare af.
448
00:25:49,923 --> 00:25:53,843
Du er drengenes eneste bedstemor,
og jeg er...
449
00:25:54,219 --> 00:25:56,137
-Nu kommer det.
-Du klarer det.
450
00:25:57,097 --> 00:25:58,431
Taknemlig for det.
451
00:25:59,391 --> 00:26:00,934
Nu skræmmer du mig.
452
00:26:01,017 --> 00:26:04,896
Hør, jeg vil ikke hade dig mere, Lorna.
453
00:26:04,980 --> 00:26:06,773
Det er udmattende.
454
00:26:07,399 --> 00:26:10,735
Derfor kan jeg ikke blive ved med
at arbejde for dig.
455
00:26:10,819 --> 00:26:11,695
Er det derfor?
456
00:26:12,696 --> 00:26:16,783
Eller er det, fordi du landede et hus
til 20 millioner dollars?
457
00:26:18,451 --> 00:26:22,247
Lorna,
jeg vil faktisk give dig Wood-ejendommen.
458
00:26:23,373 --> 00:26:24,666
Som en afskedsgave.
459
00:26:25,709 --> 00:26:27,877
Vil du begå selvmord? Hvad sker der?
460
00:26:27,961 --> 00:26:30,213
-Jeg har det fint.
-Hun har det fint. Ikke?
461
00:26:30,297 --> 00:26:31,298
-Jo.
-Ja.
462
00:26:32,424 --> 00:26:36,511
Men lov mig, at du tager dig af fru Wood.
463
00:26:37,053 --> 00:26:41,850
Hun har brug for en ven, der forstår,
hvad hun gennemgår lige nu.
464
00:26:41,933 --> 00:26:42,892
Naturligvis.
465
00:26:43,351 --> 00:26:44,686
I to vil enes godt.
466
00:26:46,021 --> 00:26:49,649
Med en procentdel af 20 millioner
enes jeg med hvem som helst.
467
00:26:51,151 --> 00:26:51,985
Det er...
468
00:26:52,736 --> 00:26:53,570
TIL SALG
469
00:26:53,653 --> 00:26:55,655
Tænk, det ikke vil være vores hjem mere.
470
00:26:55,739 --> 00:26:57,365
Jeg troede, jeg skulle dø her.
471
00:26:59,576 --> 00:27:03,371
Din søde ejendomsmægler ringede
og spurgte efter dig.
472
00:27:04,122 --> 00:27:05,165
Gjorde hun?
473
00:27:05,624 --> 00:27:07,876
Ring til hende, mens du stadig er her.
474
00:27:11,254 --> 00:27:14,257
Jeg håber bare,
Stevie kan finde os i vores nye hus.
475
00:27:14,507 --> 00:27:15,342
Ja...
476
00:27:16,801 --> 00:27:18,762
Han kan altid ringe, ikke?
477
00:27:18,845 --> 00:27:19,929
Det kan han vel.
478
00:27:20,847 --> 00:27:22,349
Hvorfor har han ikke det?
479
00:27:25,685 --> 00:27:26,686
Det ved jeg ikke.
480
00:27:47,791 --> 00:27:50,168
KONTAKTER
481
00:27:56,424 --> 00:27:57,509
Hallo?
482
00:28:02,597 --> 00:28:03,556
Har de?
483
00:28:14,359 --> 00:28:15,318
Er de sikre?
484
00:28:17,028 --> 00:28:18,655
Okay, tak for beskeden.
485
00:28:20,907 --> 00:28:22,367
Hvem var det, Benji?
486
00:28:25,286 --> 00:28:27,455
Det var min ven, ejendomsmægleren.
487
00:28:31,292 --> 00:28:33,253
Jeg tager ud og køber is.
488
00:28:34,212 --> 00:28:36,297
-Så vi har det.
-God idé.
489
00:28:37,048 --> 00:28:38,675
Måske får du lyst til lidt senere.
490
00:28:53,314 --> 00:28:54,274
Judy?
491
00:29:15,712 --> 00:29:17,714
Lær at skjule dit lort lidt bedre.
492
00:29:33,104 --> 00:29:36,274
Charlie går fuldstændig amok.
493
00:29:36,691 --> 00:29:38,526
Du behøvede ikke gøre det her.
494
00:29:38,610 --> 00:29:40,487
-Jeg ville give ham noget.
-Ja.
495
00:29:42,113 --> 00:29:44,657
-Vi fortjener lidt forkælelse.
-Ja, vi gør!
496
00:29:45,700 --> 00:29:47,535
-Sikke et år.
-Et hårdt år.
497
00:29:47,619 --> 00:29:48,536
Du godeste.
498
00:29:48,620 --> 00:29:50,205
Jeg vil væk herfra.
499
00:29:50,288 --> 00:29:51,831
-Ja!
-Vil du væk herfra?
500
00:29:51,915 --> 00:29:52,874
-På ferie?
-Ja.
501
00:29:52,957 --> 00:29:53,833
-Ja.
-Ja.
502
00:29:53,917 --> 00:29:57,504
Jeg tænkte på noget med
en hytte ved havet.
503
00:29:58,213 --> 00:30:00,089
-Tal, som "Den jeg elsker..."
-Føj.
504
00:30:00,173 --> 00:30:01,299
Du ved, hvad jeg mener.
505
00:30:01,382 --> 00:30:04,761
Nej, Bora-Bora, piña colada.
506
00:30:04,844 --> 00:30:06,888
-"Regndans"?
-Judes.
507
00:30:06,971 --> 00:30:08,348
"Boller i Cairo".
508
00:30:08,431 --> 00:30:09,265
"Smid tøjet".
509
00:30:09,349 --> 00:30:10,683
-"Igen og igen".
-Nej.
510
00:30:10,767 --> 00:30:12,352
-"Kommer igen"?
-Nej.
511
00:30:12,435 --> 00:30:13,394
"Ryst din røv"?
512
00:30:13,478 --> 00:30:15,647
-Kan du lide at ryste røv?
-Kan vi stoppe?
513
00:30:15,730 --> 00:30:16,773
Stop selv. Stop!
514
00:30:16,856 --> 00:30:18,441
Hvad? Pis!
515
00:30:21,986 --> 00:30:23,238
Du godeste.
516
00:30:24,030 --> 00:30:24,906
Se, hvad du gjorde.
517
00:30:25,406 --> 00:30:26,616
Se, hvad jeg gjorde.
518
00:30:27,033 --> 00:30:28,576
-Det er dit stopskilt!
-Ja.
519
00:30:28,993 --> 00:30:29,994
Det gjorde du.
520
00:30:30,662 --> 00:30:31,621
Du er en helt!
521
00:30:31,704 --> 00:30:33,206
-Nej.
-Jo!
522
00:30:33,289 --> 00:30:35,291
-Nej.
-Du redder nok nogens liv.
523
00:30:35,375 --> 00:30:38,545
Lad os ikke miste jordforbindelsen
over et stopskilt.
524
00:30:38,628 --> 00:30:42,799
Faktisk mister jeg jordforbindelsen,
hvis jeg vil...
525
00:31:01,568 --> 00:31:03,194
Jen.
526
00:31:04,571 --> 00:31:05,530
Jen.
527
00:31:15,123 --> 00:31:16,082
Pis.
528
00:31:30,763 --> 00:31:32,515
Jen, vågn op.
529
00:31:34,434 --> 00:31:35,852
Åh gud, er du okay?
530
00:31:36,311 --> 00:31:37,270
Hvad skete der?
531
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
Vi blev ramt.
532
00:31:40,189 --> 00:31:41,232
Pis.
533
00:33:19,080 --> 00:33:20,999
Tekster af: Vibeke Petersen