1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,303 Vil De tilstå noget? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 Hvorfra ved De, hvor jeg bor? 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,811 Jeg satte Judy af her en aften, da hun var... 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,646 Hun var ikke… 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,815 -Det handler om noget andet. -Okay. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,153 Åh gud. Hvad sker der her? 8 00:00:29,696 --> 00:00:30,697 Er De okay? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,367 Undskyld. Det her er ikke professionelt. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,537 Nej, det er fint. Det er... 11 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Hvorfor græder De? 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,543 Jeg vil ikke tale om det. 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 Michelle forlod mig. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 Hun flyttede. 15 00:00:48,173 --> 00:00:49,841 Det er jeg virkelig ked af. 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,135 Min timing er dårlig. 17 00:00:52,218 --> 00:00:53,470 Ja, okay. 18 00:00:53,553 --> 00:00:59,976 Jeg håbede vel bare, at vi ville finde sammen igen. 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 Ja. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,731 Hun tror bare, at jeg har mistet mig selv i arbejdet, 21 00:01:04,814 --> 00:01:07,150 og at jeg altid ser det værste i folk. 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,694 Sådan er det sikkert ikke. 23 00:01:09,778 --> 00:01:12,363 Tror De, jeg vil være betjent hele tiden? 24 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 At jeg kan lide at være den, folk er bange for? 25 00:01:15,617 --> 00:01:19,996 "Hende inviterer vi ikke til spilleaften. Hun anholder os for at ryge pot." 26 00:01:20,330 --> 00:01:22,165 Det er jo ikke ulovligt mere. 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,792 Det er et dårligt eksempel, 28 00:01:23,875 --> 00:01:28,004 men det er svært at "slukke", når man ser kriminelle hele dagen. 29 00:01:28,630 --> 00:01:29,589 Ja. 30 00:01:29,964 --> 00:01:31,257 Undskyld. 31 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 Nej, det er okay. 32 00:01:33,384 --> 00:01:35,011 -Undskyld. -Tag Dem god tid. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,724 Ja. Undskyld. 34 00:01:40,975 --> 00:01:41,935 Okay. 35 00:01:43,394 --> 00:01:44,354 Okay. 36 00:01:47,690 --> 00:01:48,817 Hvad ville De sige? 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,694 Jeg slog Steve Wood ihjel. 38 00:01:51,778 --> 00:01:53,488 Gud fader bevar mig vel! 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,743 Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte, men det skal slutte nu. 40 00:01:59,702 --> 00:02:04,916 Du tror, du er skyld i alle problemerne, men de var der længe før, vi mødtes. 41 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 Og jeg er så glad for, vi mødtes. 42 00:02:07,710 --> 00:02:11,840 Du er den bedste ven, jeg har haft, det bedste menneske, jeg har kendt. 43 00:02:12,173 --> 00:02:15,218 Du er en bedre mor for Charlie og Henry, end jeg kan blive. 44 00:02:15,593 --> 00:02:17,804 De er måske ikke de børn, du drømte om, 45 00:02:17,887 --> 00:02:20,223 men jeg håber, du finder plads i dit store hjerte 46 00:02:20,306 --> 00:02:23,059 til at tage dig af dem og være deres værge. 47 00:02:24,519 --> 00:02:26,187 Jeg er så ked af, jeg løj. 48 00:02:26,896 --> 00:02:28,481 At jeg forrådte dig. 49 00:02:29,023 --> 00:02:31,484 At jeg ikke tilgav dig tidligere for Ted. 50 00:02:31,943 --> 00:02:34,779 Men uanset hvad du tror, har du betalt prisen. 51 00:02:35,488 --> 00:02:36,990 Nu må jeg gøre det samme. 52 00:02:43,538 --> 00:02:44,664 Det ser rigtigt ud. 53 00:02:46,499 --> 00:02:47,584 Hvor langt er der? 54 00:02:48,042 --> 00:02:49,127 Vi er vist tæt på. 55 00:02:49,460 --> 00:02:51,462 Okay. Det er denne vej. 56 00:02:53,298 --> 00:02:54,465 Godmorgen. 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,050 -Godmorgen. -Hej. 58 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 Smuk dag, ikke? 59 00:02:57,677 --> 00:02:58,803 -Jo. -Fantastisk. 60 00:02:59,179 --> 00:03:00,430 Kom så, Daisy. 61 00:03:00,889 --> 00:03:02,682 -Hav en god dag. -Tak. 62 00:03:02,765 --> 00:03:04,017 -Okay. -Vent... 63 00:03:04,434 --> 00:03:06,060 -Fortæl mig det igen. -Okay. 64 00:03:06,144 --> 00:03:09,063 -Hr. Wood var vred, da han dukkede op. -Ja, meget. 65 00:03:09,147 --> 00:03:11,816 Jeg bad ham om at gå, og det ville han ikke. 66 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 Mine børn var ovenpå. Jeg var bange for... 67 00:03:14,861 --> 00:03:20,658 Han sagde nogle ting, der gjorde mig vred, og noget indeni mig tog bare over. 68 00:03:20,742 --> 00:03:23,119 Og pludselig var han... 69 00:03:23,411 --> 00:03:27,040 Var jeg gift med dig, ville jeg også begå selvmord, din møgso! 70 00:03:28,374 --> 00:03:29,459 Hvad har du gjort? 71 00:03:31,586 --> 00:03:32,462 Død. 72 00:03:33,046 --> 00:03:33,880 Ja. 73 00:03:34,547 --> 00:03:36,257 Hvorfor kom han overhovedet? 74 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 Han ledte efter Judy. 75 00:03:53,149 --> 00:03:53,983 Godmorgen. 76 00:03:54,067 --> 00:03:55,026 Hej! 77 00:03:55,235 --> 00:03:56,527 Er det pandekager? 78 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 Det kan du tro! 79 00:03:57,528 --> 00:04:00,615 -Med chokoladestykker, din favorit. -Tak. 80 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 Kommer mor ned? 81 00:04:06,537 --> 00:04:07,497 Hun er her ikke. 82 00:04:07,705 --> 00:04:08,665 Hvor er hun? 83 00:04:08,915 --> 00:04:10,291 Hun løb nok en tur. 84 00:04:11,167 --> 00:04:12,710 Ja, det gjorde hun nok. 85 00:04:13,503 --> 00:04:14,462 Hvem er sulten? 86 00:04:14,587 --> 00:04:15,546 Det er jeg. 87 00:04:16,214 --> 00:04:19,300 Værsgo. I må hellere gå i gang. 88 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 Spis, mens de er varme. 89 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 Spiser du ikke? 90 00:04:23,596 --> 00:04:25,139 -Jo. -Fedt. 91 00:04:27,433 --> 00:04:28,518 Jeg er her straks. 92 00:04:37,568 --> 00:04:38,403 Judy, hej! 93 00:04:38,486 --> 00:04:40,989 -Hej, Karen. -Skal du på en morgenløbetur? 94 00:04:41,072 --> 00:04:42,407 -Ja. -Også mig! 95 00:04:42,532 --> 00:04:44,158 Måske har du hørt det, men... 96 00:04:44,242 --> 00:04:46,744 -Jeff og jeg skal skilles. -Ja, det er jeg ked af. 97 00:04:46,828 --> 00:04:49,622 Jeg gør min hævnkrop klar til datingappsene. 98 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 -Glem det, du ser godt ud. -Tak. 99 00:04:52,208 --> 00:04:55,211 Hvis du vil have en løbekammerat, er der en Google... 100 00:04:55,586 --> 00:04:57,046 Okay, intet problem. 101 00:04:57,130 --> 00:05:00,008 Du kører dit eget løb. Det respekterer jeg. 102 00:05:01,050 --> 00:05:02,719 Det var sjovt lige at mødes! 103 00:05:03,136 --> 00:05:04,345 Vent lige. 104 00:05:04,429 --> 00:05:07,640 Siger De, at De slæbte liget gennem skoven uden hjælp? 105 00:05:07,724 --> 00:05:09,475 Ja. Jeg var danser. 106 00:05:09,767 --> 00:05:11,352 -Jeg er meget stærk. -Ja. 107 00:05:11,436 --> 00:05:15,189 Hør her. Jeg ved, De har et billede af Charlie i Steves bil. 108 00:05:15,648 --> 00:05:18,234 Men han tog bilen fra mit opbevaringsdepot. 109 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 Han er en teenager med en underudviklet frontallap, 110 00:05:22,071 --> 00:05:24,532 og han så noget, han ville have, og tog det. 111 00:05:24,615 --> 00:05:27,910 Han er en idiot. Men han er ikke en morder. 112 00:05:31,289 --> 00:05:32,332 Ved De hvad? 113 00:05:32,707 --> 00:05:35,126 Det her ser meget bekendt ud. 114 00:05:35,209 --> 00:05:37,170 Fordi vi er tilbage, hvor vi var. 115 00:05:37,253 --> 00:05:39,172 Er vi? Er De sikker? 116 00:05:39,255 --> 00:05:40,590 Nej. Er De? 117 00:05:41,215 --> 00:05:42,091 Nej. 118 00:05:42,592 --> 00:05:44,969 Jeg ved, han er her et sted, okay? 119 00:05:45,428 --> 00:05:48,097 Vent, er det... Nej. Pokkers. 120 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 Vi har ledt længe nok. 121 00:05:49,640 --> 00:05:51,976 Lad os gå, før vi aldrig bliver fundet. 122 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Perez, vent! 123 00:05:56,522 --> 00:05:57,398 Hej. 124 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 Hvor er min mor? Hun kom ikke hjem i aftes. 125 00:06:00,610 --> 00:06:01,527 Er hun okay? 126 00:06:01,611 --> 00:06:02,445 Ja. 127 00:06:03,446 --> 00:06:05,782 -Nej. Jeg ved det ikke. -Judy. 128 00:06:05,865 --> 00:06:07,116 Fortæl mig sandheden. 129 00:06:07,617 --> 00:06:09,035 Er hun i fare? 130 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 -Hvad mener du? -Jeg ved det ikke. 131 00:06:11,871 --> 00:06:16,125 Hun sagde, Steve var involveret med farlige folk, og denne lå i hans bil. 132 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 Jeg turde ikke give hende den. 133 00:06:18,336 --> 00:06:19,545 Hvad er det? 134 00:06:20,046 --> 00:06:22,090 Der er en masse lort i den. 135 00:06:25,885 --> 00:06:27,678 Jeg så på det på usb-nøglen, 136 00:06:27,762 --> 00:06:29,514 men det er på et sært sprog. 137 00:06:29,597 --> 00:06:31,516 -Hebræisk eller... -Græsk? 138 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Sådan noget. 139 00:06:35,520 --> 00:06:36,354 Okay. 140 00:06:37,355 --> 00:06:40,024 Tak, fordi du gav mig den. 141 00:06:40,108 --> 00:06:42,318 Det var meget ansvarligt gjort. 142 00:06:43,236 --> 00:06:44,612 Jeg er så stolt af dig. 143 00:06:46,030 --> 00:06:48,991 -Giv mig 20 minutter mere. Højst en time. -Nej. 144 00:06:49,409 --> 00:06:51,661 Bare... Jeg kan finde ham. 145 00:06:53,621 --> 00:06:56,541 Charlie havde intet med det at gøre, okay? 146 00:06:58,501 --> 00:06:59,627 Hvad med Judy Hale? 147 00:06:59,710 --> 00:07:01,254 Havde hun med det at gøre? 148 00:07:01,712 --> 00:07:04,257 Hun sagde vel, vi har billedet af Charlie. 149 00:07:04,757 --> 00:07:06,759 Tvang hun Dem til at tage skylden? 150 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 Skrev hun en check? 151 00:07:08,511 --> 00:07:10,179 Nej. 152 00:07:10,346 --> 00:07:14,308 Judy er flad og ville aldrig... Hun er en skide engel på Jorden. 153 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 Jeg gjorde det alene. 154 00:07:16,602 --> 00:07:18,604 Judy er fuldstændig uskyldig. 155 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 Hvad fanden er det med hende? 156 00:07:22,275 --> 00:07:23,151 Hvad? 157 00:07:23,234 --> 00:07:26,446 Det er, som om hun forhekser alle dem, hun møder. 158 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 Hun kørte Deres mand ned, 159 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 men De synes stadig, hun er skide fantastisk. 160 00:07:31,742 --> 00:07:36,747 Forklar mig, hvordan det er muligt, for det giver ingen mening for mig. 161 00:07:36,831 --> 00:07:39,208 Jeg ved, hvordan det lyder. 162 00:07:39,959 --> 00:07:44,338 Jeg ville hade Judy. Det ville jeg. Men det er umuligt. 163 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Det er som at hade en baby. 164 00:07:46,591 --> 00:07:47,508 Man kan ikke. 165 00:07:47,592 --> 00:07:49,302 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke... 166 00:07:52,054 --> 00:07:53,473 Hun ser det gode i folk. 167 00:07:54,932 --> 00:07:56,434 Selv når det ikke er der. 168 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 LAGUNA BEACH POLITI 169 00:08:14,285 --> 00:08:15,119 Hej. 170 00:08:15,203 --> 00:08:16,037 Hej... 171 00:08:16,621 --> 00:08:18,956 Jeg har oplysninger om Steve Wood-sagen. 172 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 -Tiplinjen er anonym. -Det hørte jeg. 173 00:08:22,585 --> 00:08:26,714 Men lov mig, at hvis du får det her, vil du gøre alt for at hjælpe Jen. 174 00:08:27,340 --> 00:08:28,299 Hjælpe med hvad? 175 00:08:28,382 --> 00:08:29,342 Hjælpe hende... 176 00:08:29,634 --> 00:08:30,843 Kom hun ikke herind? 177 00:08:30,927 --> 00:08:32,678 Nej. Hvorfor har hun brug for hjælp? 178 00:08:33,387 --> 00:08:37,975 Jeg mente, at hvis hun nogensinde skulle få brug for hjælp, 179 00:08:38,100 --> 00:08:41,479 vil jeg hjælpe med at sikre, at du hjælper hende. 180 00:08:41,979 --> 00:08:43,231 Okay. 181 00:08:47,026 --> 00:08:47,985 Dette er Steves. 182 00:08:48,778 --> 00:08:50,488 Jeg faldt over den for nylig. 183 00:08:52,782 --> 00:08:54,575 Faldt du over den? 184 00:08:55,576 --> 00:08:57,328 Ingen skulle vel finde den. 185 00:09:02,083 --> 00:09:06,337 Jeg hørte om de telefonbeskeder, han lagde til dig. 186 00:09:06,837 --> 00:09:10,216 -Gjorde du? Hvad hørte du? -Intet, der overraskede mig. 187 00:09:10,716 --> 00:09:15,137 Men jeg prøver stadig at forstå, hvorfor du blev hos sådan en fyr. 188 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 Det gør jeg også selv. 189 00:09:20,560 --> 00:09:22,937 Jeg troede vel, at man får som fortjent. 190 00:09:25,064 --> 00:09:26,732 Det fortjener ingen. 191 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 -Tak. -Ja. 192 00:09:32,655 --> 00:09:35,866 Jeg lyttede til optageren for at se, om det var noget. 193 00:09:37,660 --> 00:09:39,120 Lyt, når du er alene. 194 00:09:39,996 --> 00:09:42,123 Hvor chefen ikke kan høre sig selv. 195 00:09:43,541 --> 00:09:44,500 Okay. 196 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 Pis. 197 00:09:56,846 --> 00:09:58,639 Pis. 198 00:10:06,772 --> 00:10:07,898 Åh gud. 199 00:10:08,649 --> 00:10:10,276 Åh gud, mine børn er vågne. 200 00:10:10,860 --> 00:10:13,738 Har jeg lov til... Må jeg ringe? 201 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 -Ja. -Okay, tak. 202 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 Åh nej. Pis. 203 00:10:20,328 --> 00:10:22,747 Signalet bliver bedre, når vi er ude af skoven. 204 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 Det er lige meget. 205 00:10:28,294 --> 00:10:29,253 Hvordan... 206 00:10:30,212 --> 00:10:32,048 Hvordan forklarer jeg det? 207 00:10:32,757 --> 00:10:34,884 Jeg ved, jeg er nødt til det, men... 208 00:10:35,384 --> 00:10:38,512 De har i forvejen været skideuheldige med deres far... 209 00:10:39,764 --> 00:10:44,602 Én opgave som deres mor, én skide opgave, og jeg svigtede. 210 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 Han truede Dem, ikke? 211 00:10:48,773 --> 00:10:50,066 De bad ham om at gå. 212 00:10:50,149 --> 00:10:52,485 Han har tidligere opført sig voldeligt. 213 00:10:52,902 --> 00:10:54,445 Det vejer tungt i retten. 214 00:10:54,528 --> 00:10:55,488 Ja, men… 215 00:10:56,947 --> 00:10:59,617 Steves familie har mange forbindelser i byen. 216 00:10:59,700 --> 00:11:00,660 Det ved jeg. 217 00:11:01,160 --> 00:11:07,083 Jeg er ret sikker på, at ingen vil få ondt af den vrede kvinde, der angreb ham. 218 00:11:09,001 --> 00:11:09,960 Det ved De ikke. 219 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 Jeg ved, mine børn mister deres mor. 220 00:11:17,718 --> 00:11:20,638 Og jeg ved, hvordan det ødelagde mig at miste min. 221 00:11:26,102 --> 00:11:27,478 Hvornår døde Deres mor? 222 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 Da jeg var 19. 223 00:11:34,110 --> 00:11:35,069 Af brystkræft. 224 00:11:39,115 --> 00:11:41,075 Jeg mistede også min mor som ung. 225 00:11:44,578 --> 00:11:46,038 Var hun syg? 226 00:11:49,208 --> 00:11:50,084 Hun blev myrdet. 227 00:11:50,167 --> 00:11:51,210 Åh gud. 228 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 Hun ville beskytte mig mod min stedfar. 229 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 Hun lyder som en god mor. 230 00:12:01,345 --> 00:12:02,304 Det var hun. 231 00:12:04,974 --> 00:12:06,934 Jeg savner hende hver eneste dag. 232 00:12:08,561 --> 00:12:09,520 Også mig. 233 00:12:11,313 --> 00:12:12,440 Hver dag. 234 00:12:17,278 --> 00:12:18,404 Der er signal igen. 235 00:12:18,779 --> 00:12:19,739 Okay. 236 00:12:21,073 --> 00:12:21,907 Så... 237 00:12:21,991 --> 00:12:22,908 VI HAR HAM 238 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Hvad sker der nu? 239 00:12:30,666 --> 00:12:33,419 Vi kører ind på stationen. 240 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 Okay. 241 00:12:34,420 --> 00:12:37,006 De afgiver forklaring med deltagelse af en advokat, 242 00:12:37,089 --> 00:12:38,632 og så bliver De sigtet. 243 00:12:40,050 --> 00:12:41,010 Okay. 244 00:12:42,803 --> 00:12:43,763 Okay. 245 00:12:44,346 --> 00:12:46,223 -Det er standardproceduren. -Ja. 246 00:12:50,478 --> 00:12:51,645 Men De tager hjem. 247 00:12:55,191 --> 00:12:58,736 Og vi taler aldrig om det, vi ikke fandt ud af her, igen. 248 00:12:59,904 --> 00:13:00,780 Hvad? 249 00:13:00,863 --> 00:13:03,073 -Vi har aldrig været her. -Vent... 250 00:13:03,157 --> 00:13:06,327 Undskyld, jeg tror ikke, jeg forstår. 251 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 Jeg... 252 00:13:11,123 --> 00:13:12,750 Jeg vil ikke være betjent lige nu. 253 00:13:14,376 --> 00:13:15,753 Jeg vil være en person. 254 00:13:17,588 --> 00:13:20,633 Og nogle gange sker retfærdigheden af sig selv. 255 00:13:22,384 --> 00:13:24,011 Så tag hjem til Deres børn. 256 00:13:25,221 --> 00:13:26,555 Sig, at De elsker dem. 257 00:13:29,141 --> 00:13:31,268 For en dag vil de savne at høre det. 258 00:13:33,854 --> 00:13:35,022 Du godeste. 259 00:13:38,609 --> 00:13:39,652 Tak. 260 00:13:43,906 --> 00:13:44,865 Tak. 261 00:13:53,958 --> 00:13:56,710 Judy, er min mor stadig ude at løbe? 262 00:13:58,546 --> 00:13:59,672 Nej. 263 00:13:59,755 --> 00:14:02,132 -Jeg håber, hun er okay. -Hvad er det? 264 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Sæt jer ned et øjeblik. 265 00:14:08,305 --> 00:14:09,265 Hvorfor? 266 00:14:09,390 --> 00:14:12,476 Fordi jeg vil tale med jer om noget meget vigtigt. 267 00:14:15,479 --> 00:14:18,399 Jeres mor elsker jer så højt. 268 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 Pis. 269 00:14:20,317 --> 00:14:22,820 Og jeg elsker jer så højt. 270 00:14:24,154 --> 00:14:25,322 Vi elsker også dig. 271 00:14:25,406 --> 00:14:26,365 Tak. 272 00:14:27,449 --> 00:14:32,955 Og I skal vide, at uanset hvad der sker, ender det alt sammen godt. 273 00:14:33,497 --> 00:14:34,456 Okay? 274 00:14:34,999 --> 00:14:35,958 Okay. 275 00:14:37,084 --> 00:14:38,043 Okay. 276 00:14:40,504 --> 00:14:42,256 -Jeres mor... -Hej. 277 00:14:43,299 --> 00:14:45,551 -...kommer ind ad døren lige nu. -Mor! 278 00:14:46,677 --> 00:14:47,970 Åh gud. 279 00:14:48,429 --> 00:14:51,098 Jeg ventede ikke ligefrem den modtagelse. 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 -Er du okay? -Ja, jeg er. 281 00:14:53,309 --> 00:14:54,685 Det er jeg. Er du? 282 00:14:56,020 --> 00:14:56,979 Ja. 283 00:14:57,187 --> 00:14:59,440 -Hej, mor. -Hej, skat. Jeg elsker dig. 284 00:15:01,275 --> 00:15:03,444 -Jeg elsker jer så højt. -Det ved vi. 285 00:15:04,778 --> 00:15:05,613 Okay. 286 00:15:09,199 --> 00:15:13,120 Hør, jeg vil bare forklare brevene. 287 00:15:13,203 --> 00:15:14,705 Nej. Det vil du ikke. 288 00:15:14,788 --> 00:15:15,748 Hvilke breve? 289 00:15:16,373 --> 00:15:17,625 Jeg har ikke... 290 00:15:17,708 --> 00:15:19,293 -Har du ikke? -Nej. 291 00:15:20,878 --> 00:15:23,130 -Godt. -Hvad fanden snakker I om? 292 00:15:24,214 --> 00:15:25,674 En... 293 00:15:25,799 --> 00:15:27,843 -...overraskelse. -Overraskelse. 294 00:15:27,927 --> 00:15:29,678 Du har snart fødselsdag. 295 00:15:29,762 --> 00:15:32,556 Så der er små overraskelser... 296 00:15:40,397 --> 00:15:41,440 Jeg fatter det ikke. 297 00:15:41,523 --> 00:15:44,193 Jeg var der, og jeg fatter sgu ikke en brik. 298 00:15:44,276 --> 00:15:45,778 -Lod hun dig bare gå? -Ja. 299 00:15:46,153 --> 00:15:49,406 -Hvad? -Jeg kunne ikke finde ham, så... 300 00:15:49,907 --> 00:15:53,577 Jeg skar et hjerte i træet, hvor han lå, så vi kunne finde ham. 301 00:15:54,912 --> 00:15:57,039 Det havde været nyttigt at vide. 302 00:15:57,122 --> 00:15:59,875 Jeg troede, du var på vej i fængsel. 303 00:16:00,751 --> 00:16:02,753 Der burde jeg sgu også være. 304 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 Måske er der en grund til, du ikke er der. 305 00:16:05,506 --> 00:16:07,883 Skal jeg kurere kræft eller sådan noget? 306 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 Måske. 307 00:16:08,884 --> 00:16:10,511 Men så skal du fokusere. 308 00:16:17,476 --> 00:16:18,978 Tænk, at du sidder her. 309 00:16:21,438 --> 00:16:22,940 Hvordan kan du se på mig? 310 00:16:25,109 --> 00:16:26,443 Jeg er så ked af det. 311 00:16:27,653 --> 00:16:33,450 Judy, jeg er så ked af, jeg løj for dig og lod dig bebrejde dig selv. 312 00:16:33,701 --> 00:16:35,411 Det var skidegrimt gjort. 313 00:16:36,203 --> 00:16:37,037 Ja. 314 00:16:37,913 --> 00:16:39,248 Det fortjente du ikke. 315 00:16:40,165 --> 00:16:41,125 Nej. 316 00:16:44,670 --> 00:16:50,968 Hvis jeg var dig, ville jeg gå min vej og aldrig sige et skide ord til mig igen. 317 00:16:59,810 --> 00:17:00,978 Jeg tilgiver dig. 318 00:17:01,562 --> 00:17:02,521 Hvad? 319 00:17:04,231 --> 00:17:05,858 -Jeg tilgiver... -Ti stille. 320 00:17:05,983 --> 00:17:07,317 Nej, ti selv stille. 321 00:17:09,862 --> 00:17:12,197 Jeg vil ikke bære rundt på mere smerte. 322 00:17:13,282 --> 00:17:17,411 Jeg er træt af at være trist og såret. 323 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Okay. 324 00:17:19,913 --> 00:17:24,168 Og hvis jeg hader dig, straffer jeg bare mig selv. 325 00:17:24,251 --> 00:17:26,128 -Så... -Det skal du ikke gøre. 326 00:17:26,211 --> 00:17:27,921 Du skal ikke gøre det. 327 00:17:29,590 --> 00:17:31,091 Hvordan kan jeg ikke det? 328 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 Du må finde en måde. 329 00:17:35,637 --> 00:17:36,722 Tilgiv dig selv. 330 00:17:37,139 --> 00:17:39,308 -Føj. -Ja, det er vammelt. 331 00:17:41,477 --> 00:17:43,604 Men du har fået en chance til. 332 00:17:44,688 --> 00:17:45,898 Det har vi begge to. 333 00:17:47,149 --> 00:17:48,108 Ja. 334 00:17:51,028 --> 00:17:54,073 -Der er også ting, jeg skal arbejde med. -Ja. 335 00:17:54,156 --> 00:17:55,741 Det var et hurtigt svar. 336 00:17:56,950 --> 00:17:57,951 Jeg er villig. 337 00:17:59,620 --> 00:18:01,288 Du skal sige "nej" mere. 338 00:18:03,457 --> 00:18:05,793 Det ved jeg. 339 00:18:05,876 --> 00:18:08,045 -Det er vammelt. -Det er svært. 340 00:18:08,128 --> 00:18:10,047 Åh gud. 341 00:18:10,547 --> 00:18:13,801 Jeg ved, det er tidligt, men kan vi begynde at drikke? 342 00:18:14,176 --> 00:18:15,844 Skal jeg sige nej fra nu af? 343 00:18:16,303 --> 00:18:19,306 -Du kan starte i morgen. -Jeg troede, det var en prøve. 344 00:18:19,723 --> 00:18:20,682 Så ja. 345 00:18:33,278 --> 00:18:34,238 Jeg elsker dig. 346 00:18:35,072 --> 00:18:36,281 Jeg elsker også dig. 347 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 Det begynder at gå op for mig... 348 00:18:49,545 --> 00:18:52,881 ...at jeg aldrig rigtig har sørget over min mors død. 349 00:18:53,799 --> 00:18:55,008 Åh skat. 350 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Tak. 351 00:19:00,180 --> 00:19:03,058 Jeg var 19, da hun døde... 352 00:19:04,518 --> 00:19:08,230 På det tidspunkt følte jeg mig lettet. 353 00:19:09,356 --> 00:19:11,817 Hun havde været syg det meste af mit liv. 354 00:19:11,900 --> 00:19:16,196 Jeg var vist ni, da hun fik diagnosen og... 355 00:19:17,990 --> 00:19:22,744 Hun havde det godt, og så vendte kræften tilbage og... 356 00:19:25,289 --> 00:19:29,668 Jeg blev vred på hende hver gang, 357 00:19:30,669 --> 00:19:35,090 som om det var noget, hun gjorde og selv valgte. 358 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Og så... 359 00:19:44,183 --> 00:19:46,393 Da hendes krop ikke kunne kæmpe mere, 360 00:19:46,852 --> 00:19:49,646 blev jeg vred på hende, fordi hun ikke kunne. 361 00:19:52,691 --> 00:19:57,029 Og jeg tror, jeg har været vred på mig selv over det lige siden. 362 00:19:58,238 --> 00:19:59,198 Det er hårdt. 363 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 Tak, Linda. 364 00:20:03,493 --> 00:20:05,704 Jeg er glad for, du kom tilbage, Jen. 365 00:20:08,123 --> 00:20:09,124 Det er jeg også. 366 00:20:14,463 --> 00:20:16,298 Puha... 367 00:20:21,220 --> 00:20:22,304 Tak, Yolanda. 368 00:20:23,430 --> 00:20:25,182 Jeg vidste ikke, om du kom igen. 369 00:20:25,557 --> 00:20:26,892 Jeg turde ikke håbe. 370 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 Det er sjovt. 371 00:20:29,102 --> 00:20:30,354 Hvorfor er det sjovt? 372 00:20:30,896 --> 00:20:34,024 Sådan havde jeg det som barn, når du forsvandt. 373 00:20:35,275 --> 00:20:37,569 Okay. Så starter vi. 374 00:20:37,653 --> 00:20:39,071 -Nej. -Det føles sådan. 375 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 Nej. Jeg vil bare viske tavlen ren. 376 00:20:43,242 --> 00:20:45,202 Jeg vil ikke give dig dårlig samvittighed. 377 00:20:45,577 --> 00:20:48,038 Men det var svært ikke at vide, 378 00:20:48,121 --> 00:20:51,541 hvor du var, eller hvordan du ville være, når du kom hjem. 379 00:20:52,834 --> 00:20:53,794 Okay. 380 00:20:55,379 --> 00:20:56,463 Det er jeg ked af. 381 00:20:58,507 --> 00:21:00,342 Men det var også svært for mig. 382 00:21:00,968 --> 00:21:01,927 Okay. 383 00:21:02,761 --> 00:21:04,304 Du var en vanskelig baby. 384 00:21:04,805 --> 00:21:05,973 Du sov aldrig. 385 00:21:06,056 --> 00:21:09,268 Du græd altid. Virkelig krævende. 386 00:21:10,227 --> 00:21:13,230 Jeg var bare et barn selv. Jeg kunne ikke magte det. 387 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Derfor begyndte jeg på stofferne. 388 00:21:18,318 --> 00:21:20,279 En baby kan ikke gøre dig til narkoman. 389 00:21:20,362 --> 00:21:23,573 Selvfølgelig ikke. Det er ikke det, jeg siger. 390 00:21:24,908 --> 00:21:26,994 Du er stadig meget følsom, ikke? 391 00:21:27,077 --> 00:21:28,745 Ja, jeg har stadig følelser. 392 00:21:29,162 --> 00:21:31,164 Du har altid haft et godt hjerte. 393 00:21:31,707 --> 00:21:35,794 Jeg fortalte Paula, som er min ven herinde, 394 00:21:36,795 --> 00:21:38,422 hvor god en pige du er. 395 00:21:38,505 --> 00:21:41,717 At du vil hjælpe med at finde en advokat og få mig ud. 396 00:21:42,718 --> 00:21:45,345 Jeg prøvede at skrabe penge sammen, men jeg kunne ikke. 397 00:21:46,972 --> 00:21:48,181 Det var en skam. 398 00:21:48,432 --> 00:21:49,516 Det er jeg ked af. 399 00:21:51,184 --> 00:21:54,354 Glem pengene. Ved du, hvad der ville hjælpe mig mere? 400 00:21:54,980 --> 00:21:59,526 Hvis du skrev til prøveløsladelsesnævnet, at jeg har ændret mig 401 00:21:59,609 --> 00:22:01,528 og har det bedre og alt det der. 402 00:22:02,446 --> 00:22:05,073 De sagde, det ville betyde rigtig meget. 403 00:22:07,534 --> 00:22:09,911 Vil du gøre det for mig, Judy Anne? 404 00:22:14,249 --> 00:22:15,208 Nej. 405 00:22:19,004 --> 00:22:19,963 Hvorfor ikke? 406 00:22:22,174 --> 00:22:23,717 Du har ikke forandret dig. 407 00:22:29,973 --> 00:22:31,141 Daisy? 408 00:22:31,767 --> 00:22:33,560 Daisy, hvor blev du af? 409 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 Hej! 410 00:22:39,399 --> 00:22:40,942 Har du fundet noget? 411 00:22:42,194 --> 00:22:43,403 Graver du efter ben? 412 00:22:46,406 --> 00:22:48,075 Daisy, hvad graver du efter? 413 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 -Hej. -Hej, frøken Hale. 414 00:23:05,592 --> 00:23:06,843 Jeg har noget til Dem. 415 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 Hvad? 416 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 Tak. Hvor fandt De dem? 417 00:23:12,140 --> 00:23:14,976 De stod bare i nogle skabe på stationen. 418 00:23:15,644 --> 00:23:17,354 Det betyder så meget for mig. 419 00:23:18,188 --> 00:23:20,357 -Virkelig. -Betragt det som en tak. 420 00:23:21,691 --> 00:23:26,446 Hr. Woods taske, som De faldt over, var til stor hjælp. 421 00:23:26,863 --> 00:23:28,198 Hørte De optagelserne? 422 00:23:28,281 --> 00:23:31,034 -Det kan jeg ikke drøfte. -Hørte De Howard Hasting? 423 00:23:31,118 --> 00:23:31,952 Frøken Hale. 424 00:23:32,035 --> 00:23:33,161 Får han problemer? 425 00:23:33,787 --> 00:23:37,374 Jeg kan sige, at Hastings ikke længere er politichef. 426 00:23:38,250 --> 00:23:39,668 -Ryger han i arresten? -Nej. 427 00:23:40,502 --> 00:23:41,628 I et føderalt fængsel. 428 00:23:42,546 --> 00:23:44,881 Sammen med nogle af sine græske venner. 429 00:23:46,925 --> 00:23:48,635 Se os lige! 430 00:23:49,511 --> 00:23:52,889 -Vi samarbejder for at fange manden. -Farvel, frøken Hale. 431 00:23:53,640 --> 00:23:54,599 Kriminalbetjent. 432 00:23:54,683 --> 00:23:55,642 Vent. 433 00:23:58,603 --> 00:24:02,607 Jeg vil bare sige, at jeg synes, De er noget ganske særligt. 434 00:24:05,152 --> 00:24:07,237 Jeg håber, jeg aldrig ser Dem igen. 435 00:24:10,824 --> 00:24:12,659 Det tror jeg ikke, De mener. 436 00:24:36,183 --> 00:24:37,476 Hej. 437 00:24:40,645 --> 00:24:41,855 Undskyld. 438 00:25:00,582 --> 00:25:01,583 Rammen kan skiftes. 439 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Hold da kæft! 440 00:25:18,099 --> 00:25:20,519 -Jeg sagde jo, de var noget værd! -Jøsses! 441 00:25:20,727 --> 00:25:23,730 Hvad vil du gøre med dem? Du kan ikke sætte dem i banken. 442 00:25:24,189 --> 00:25:25,565 De skal ikke i banken. 443 00:25:32,614 --> 00:25:34,282 Jeg tror ikke, jeg forstår. 444 00:25:34,366 --> 00:25:37,160 -Jeg køber dig ud. Hedder det ikke det? -Jo. 445 00:25:37,244 --> 00:25:41,206 Det dækker det, du gav os til udbetalingen til huset plus renter. 446 00:25:41,289 --> 00:25:45,961 Prøver du at købe mig ud af dit hus eller ud af din familie, Jennifer? 447 00:25:46,044 --> 00:25:49,047 Huset, Lorna, okay? Slap nu bare af. 448 00:25:49,923 --> 00:25:53,843 Du er drengenes eneste bedstemor, og jeg er... 449 00:25:54,219 --> 00:25:56,137 -Nu kommer det. -Du klarer det. 450 00:25:57,097 --> 00:25:58,431 Taknemlig for det. 451 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 Nu skræmmer du mig. 452 00:26:01,017 --> 00:26:04,896 Hør, jeg vil ikke hade dig mere, Lorna. 453 00:26:04,980 --> 00:26:06,773 Det er udmattende. 454 00:26:07,399 --> 00:26:10,735 Derfor kan jeg ikke blive ved med at arbejde for dig. 455 00:26:10,819 --> 00:26:11,695 Er det derfor? 456 00:26:12,696 --> 00:26:16,783 Eller er det, fordi du landede et hus til 20 millioner dollars? 457 00:26:18,451 --> 00:26:22,247 Lorna, jeg vil faktisk give dig Wood-ejendommen. 458 00:26:23,373 --> 00:26:24,666 Som en afskedsgave. 459 00:26:25,709 --> 00:26:27,877 Vil du begå selvmord? Hvad sker der? 460 00:26:27,961 --> 00:26:30,213 -Jeg har det fint. -Hun har det fint. Ikke? 461 00:26:30,297 --> 00:26:31,298 -Jo. -Ja. 462 00:26:32,424 --> 00:26:36,511 Men lov mig, at du tager dig af fru Wood. 463 00:26:37,053 --> 00:26:41,850 Hun har brug for en ven, der forstår, hvad hun gennemgår lige nu. 464 00:26:41,933 --> 00:26:42,892 Naturligvis. 465 00:26:43,351 --> 00:26:44,686 I to vil enes godt. 466 00:26:46,021 --> 00:26:49,649 Med en procentdel af 20 millioner enes jeg med hvem som helst. 467 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 Det er... 468 00:26:52,736 --> 00:26:53,570 TIL SALG 469 00:26:53,653 --> 00:26:55,655 Tænk, det ikke vil være vores hjem mere. 470 00:26:55,739 --> 00:26:57,365 Jeg troede, jeg skulle dø her. 471 00:26:59,576 --> 00:27:03,371 Din søde ejendomsmægler ringede og spurgte efter dig. 472 00:27:04,122 --> 00:27:05,165 Gjorde hun? 473 00:27:05,624 --> 00:27:07,876 Ring til hende, mens du stadig er her. 474 00:27:11,254 --> 00:27:14,257 Jeg håber bare, Stevie kan finde os i vores nye hus. 475 00:27:14,507 --> 00:27:15,342 Ja... 476 00:27:16,801 --> 00:27:18,762 Han kan altid ringe, ikke? 477 00:27:18,845 --> 00:27:19,929 Det kan han vel. 478 00:27:20,847 --> 00:27:22,349 Hvorfor har han ikke det? 479 00:27:25,685 --> 00:27:26,686 Det ved jeg ikke. 480 00:27:47,791 --> 00:27:50,168 KONTAKTER 481 00:27:56,424 --> 00:27:57,509 Hallo? 482 00:28:02,597 --> 00:28:03,556 Har de? 483 00:28:14,359 --> 00:28:15,318 Er de sikre? 484 00:28:17,028 --> 00:28:18,655 Okay, tak for beskeden. 485 00:28:20,907 --> 00:28:22,367 Hvem var det, Benji? 486 00:28:25,286 --> 00:28:27,455 Det var min ven, ejendomsmægleren. 487 00:28:31,292 --> 00:28:33,253 Jeg tager ud og køber is. 488 00:28:34,212 --> 00:28:36,297 -Så vi har det. -God idé. 489 00:28:37,048 --> 00:28:38,675 Måske får du lyst til lidt senere. 490 00:28:53,314 --> 00:28:54,274 Judy? 491 00:29:15,712 --> 00:29:17,714 Lær at skjule dit lort lidt bedre. 492 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 Charlie går fuldstændig amok. 493 00:29:36,691 --> 00:29:38,526 Du behøvede ikke gøre det her. 494 00:29:38,610 --> 00:29:40,487 -Jeg ville give ham noget. -Ja. 495 00:29:42,113 --> 00:29:44,657 -Vi fortjener lidt forkælelse. -Ja, vi gør! 496 00:29:45,700 --> 00:29:47,535 -Sikke et år. -Et hårdt år. 497 00:29:47,619 --> 00:29:48,536 Du godeste. 498 00:29:48,620 --> 00:29:50,205 Jeg vil væk herfra. 499 00:29:50,288 --> 00:29:51,831 -Ja! -Vil du væk herfra? 500 00:29:51,915 --> 00:29:52,874 -På ferie? -Ja. 501 00:29:52,957 --> 00:29:53,833 -Ja. -Ja. 502 00:29:53,917 --> 00:29:57,504 Jeg tænkte på noget med en hytte ved havet. 503 00:29:58,213 --> 00:30:00,089 -Tal, som "Den jeg elsker..." -Føj. 504 00:30:00,173 --> 00:30:01,299 Du ved, hvad jeg mener. 505 00:30:01,382 --> 00:30:04,761 Nej, Bora-Bora, piña colada. 506 00:30:04,844 --> 00:30:06,888 -"Regndans"? -Judes. 507 00:30:06,971 --> 00:30:08,348 "Boller i Cairo". 508 00:30:08,431 --> 00:30:09,265 "Smid tøjet". 509 00:30:09,349 --> 00:30:10,683 -"Igen og igen". -Nej. 510 00:30:10,767 --> 00:30:12,352 -"Kommer igen"? -Nej. 511 00:30:12,435 --> 00:30:13,394 "Ryst din røv"? 512 00:30:13,478 --> 00:30:15,647 -Kan du lide at ryste røv? -Kan vi stoppe? 513 00:30:15,730 --> 00:30:16,773 Stop selv. Stop! 514 00:30:16,856 --> 00:30:18,441 Hvad? Pis! 515 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 Du godeste. 516 00:30:24,030 --> 00:30:24,906 Se, hvad du gjorde. 517 00:30:25,406 --> 00:30:26,616 Se, hvad jeg gjorde. 518 00:30:27,033 --> 00:30:28,576 -Det er dit stopskilt! -Ja. 519 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 Det gjorde du. 520 00:30:30,662 --> 00:30:31,621 Du er en helt! 521 00:30:31,704 --> 00:30:33,206 -Nej. -Jo! 522 00:30:33,289 --> 00:30:35,291 -Nej. -Du redder nok nogens liv. 523 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 Lad os ikke miste jordforbindelsen over et stopskilt. 524 00:30:38,628 --> 00:30:42,799 Faktisk mister jeg jordforbindelsen, hvis jeg vil... 525 00:31:01,568 --> 00:31:03,194 Jen. 526 00:31:04,571 --> 00:31:05,530 Jen. 527 00:31:15,123 --> 00:31:16,082 Pis. 528 00:31:30,763 --> 00:31:32,515 Jen, vågn op. 529 00:31:34,434 --> 00:31:35,852 Åh gud, er du okay? 530 00:31:36,311 --> 00:31:37,270 Hvad skete der? 531 00:31:37,562 --> 00:31:38,855 Vi blev ramt. 532 00:31:40,189 --> 00:31:41,232 Pis. 533 00:33:19,080 --> 00:33:20,999 Tekster af: Vibeke Petersen