1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,303 Sie wollen etwas gestehen? 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,806 Woher wissen Sie, wo ich wohne? 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,977 Ich brachte Judy mal her, als sie noch... 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,646 Als sie... 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,815 -Es geht um was anderes. -Ok. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,736 Oh Gott. Was ist denn los? 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,697 Alles ok? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,325 Tut mir leid. Das ist unprofessionell. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,537 Nein, alles gut. Kein Problem. Es... 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,540 Wieso weinen Sie? 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,543 -Will ich nicht sagen. -Ok. 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 Michelle ist weg. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 Sie ist ausgezogen. 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,841 Wow. Es tut mir so leid. 16 00:00:50,300 --> 00:00:53,470 -Offenbar schlechtes Timing. -Ich meine, ja, ok... 17 00:00:53,553 --> 00:00:59,976 Ich hatte wohl weiterhin die Hoffnung, dass wir noch mal zusammenkommen. 18 00:01:00,393 --> 00:01:01,227 Ja. 19 00:01:01,311 --> 00:01:04,689 Nein, sie denkt, dass ich mich in meinem Job verloren habe 20 00:01:04,773 --> 00:01:07,150 und nur das Schlechte im Menschen sehe. 21 00:01:08,109 --> 00:01:09,652 Dem ist bestimmt nicht so. 22 00:01:09,736 --> 00:01:12,363 Denken Sie, ich will immer Polizistin sein? 23 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 Dass ich gern die bin, die alle fürchten? 24 00:01:15,575 --> 00:01:19,996 "Die soll nicht zum Spieleabend kommen. Die verhaftet uns, wenn wir kiffen." 25 00:01:20,872 --> 00:01:22,165 Das ist jetzt legal. 26 00:01:22,248 --> 00:01:23,792 Gut, schlechtes Beispiel. 27 00:01:23,875 --> 00:01:28,004 Es lässt sich kaum abstellen, wenn man nur mit Kriminellen zu tun hat. 28 00:01:28,630 --> 00:01:29,464 Richtig. 29 00:01:29,881 --> 00:01:31,216 Tut mir leid. 30 00:01:31,299 --> 00:01:32,884 Nein, schon gut. 31 00:01:33,384 --> 00:01:34,844 -Sorry. -Nur die Ruhe. 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,557 Ja. Tut mir leid. 33 00:01:40,975 --> 00:01:41,810 Ok. 34 00:01:43,394 --> 00:01:44,312 Ok. 35 00:01:47,732 --> 00:01:48,817 Was gab's denn? 36 00:01:50,235 --> 00:01:51,694 Ich tötete Steve Wood. 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,363 Ach, du lieber Gott. 38 00:01:55,740 --> 00:01:58,743 Keine Ahnung, wo ich anfangen soll. Aber es muss aufhören. 39 00:01:59,619 --> 00:02:04,916 Du denkst, du seist der Grund unserer Probleme, aber die gab es vorher. 40 00:02:05,125 --> 00:02:07,001 Schön, dass wir uns kennenlernten. 41 00:02:07,544 --> 00:02:11,589 Nie hatte ich eine bessere Freundin, nie kannte ich einen besseren Menschen. 42 00:02:12,173 --> 00:02:15,218 Du bist Charlie und Henry eine bessere Mom als ich. 43 00:02:15,510 --> 00:02:17,637 Sie mögen nicht deine Wunschkinder sein, 44 00:02:17,720 --> 00:02:22,934 aber ich hoffe, du fasst dir ein Herz und wirst ihre Vormundin. 45 00:02:24,519 --> 00:02:28,356 Tut mir leid, dass ich dich belogen und dich verraten habe. 46 00:02:29,023 --> 00:02:31,734 Ich dir Teds Tod nicht eher verzeihen konnte. 47 00:02:31,818 --> 00:02:34,779 Egal, was du denkst: Du hast den Preis bezahlt. 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 Jetzt muss ich dasselbe tun. 49 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 Ich glaube, hier. 50 00:02:46,416 --> 00:02:47,375 Wie weit noch? 51 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 Wir sind nah dran. 52 00:02:49,460 --> 00:02:51,462 Ok. Gut. Hier entlang. 53 00:02:53,173 --> 00:02:54,340 Morgen. 54 00:02:54,924 --> 00:02:56,050 -Guten Morgen. -Hey. 55 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 Schöner Tag, was? 56 00:02:57,677 --> 00:02:58,678 -Ja. -Er ist toll. 57 00:02:59,179 --> 00:03:00,430 Komm, Daisy. 58 00:03:00,889 --> 00:03:02,682 -Schönen Tag noch. -Danke. 59 00:03:02,765 --> 00:03:04,017 -Ok. -Halt. 60 00:03:04,517 --> 00:03:06,060 -Noch mal von vorn. -Ok. 61 00:03:06,144 --> 00:03:08,980 -Mr. Wood kam wütend zu Ihnen. -Sehr wütend. 62 00:03:09,147 --> 00:03:11,816 Ich bat ihn zu gehen, und er wollte nicht. 63 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 Meine Kinder waren da, ich fürchtete... 64 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 Egal. Er sagte was, das mich wütend machte. 65 00:03:17,322 --> 00:03:20,450 Und irgendwie verlor ich die Kontrolle. 66 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Und plötzlich... 67 00:03:22,202 --> 00:03:23,119 ...war er... 68 00:03:23,411 --> 00:03:27,040 Wärst du meine Frau, würde ich mich auch töten wollen, du Drecksstück. 69 00:03:28,374 --> 00:03:29,459 Was hast du getan? 70 00:03:31,586 --> 00:03:32,420 Tot. 71 00:03:33,046 --> 00:03:33,880 Ja. 72 00:03:34,339 --> 00:03:36,257 Warum kam er überhaupt zu Ihnen? 73 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 Er hat Judy gesucht. 74 00:03:53,149 --> 00:03:53,983 Guten Morgen. 75 00:03:54,067 --> 00:03:55,026 Hi! 76 00:03:55,109 --> 00:03:56,527 Oh, es gibt Pfannkuchen? 77 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 Na klar! 78 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 Mit Schoko, das magst du am liebsten. 79 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 Danke. 80 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 Kommt Mom runter? 81 00:04:06,537 --> 00:04:07,580 Sie ist nicht da. 82 00:04:07,705 --> 00:04:08,539 Wo ist sie? 83 00:04:08,915 --> 00:04:10,291 Bestimmt joggen. 84 00:04:10,959 --> 00:04:12,710 Ja, wahrscheinlich. 85 00:04:13,503 --> 00:04:14,504 Wer hat Hunger? 86 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 Ich. 87 00:04:16,214 --> 00:04:20,927 Bitte sehr. Dann esst schön. Esst, so lange sie warm sind. 88 00:04:21,386 --> 00:04:22,470 Willst du nichts? 89 00:04:23,513 --> 00:04:24,347 Doch. 90 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 Cool. 91 00:04:27,433 --> 00:04:28,518 Bin gleich zurück. 92 00:04:37,568 --> 00:04:38,403 Judy, hey! 93 00:04:38,486 --> 00:04:39,779 Hi, Karen. 94 00:04:39,862 --> 00:04:41,572 -Ein Morgenlauf? -Aber sicher. 95 00:04:41,656 --> 00:04:42,490 Ich auch! 96 00:04:42,573 --> 00:04:44,158 Wusstest du schon... 97 00:04:44,242 --> 00:04:46,744 -Jeff und ich trennen uns. -Ja. Tut mir leid. 98 00:04:46,828 --> 00:04:49,622 Ich trainiere, ehe ich Datingapps installiere. 99 00:04:49,706 --> 00:04:50,832 Ach, du siehst toll aus. 100 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 -Danke. -Gern. 101 00:04:52,292 --> 00:04:55,211 Hey, wenn du einen Laufbuddy willst, mit Google... 102 00:04:55,295 --> 00:04:57,046 Ok, kein Problem. 103 00:04:57,130 --> 00:05:00,049 Du hast deinen eigenen Flow. Ich respektiere das. 104 00:05:01,092 --> 00:05:02,635 Schön, sich auszutauschen! 105 00:05:03,136 --> 00:05:04,345 Moment, langsamer. 106 00:05:04,429 --> 00:05:07,640 Sie haben die Leiche ohne Hilfe durch den Wald gezerrt? 107 00:05:07,724 --> 00:05:09,475 Ja. Ich war Tänzerin. 108 00:05:09,767 --> 00:05:11,352 -Starker Core. -Na klar... 109 00:05:11,436 --> 00:05:15,189 Ok, hören Sie. Ich weiß vom Foto von Charlie im Auto. 110 00:05:15,648 --> 00:05:18,234 Aber er hatte das Auto aus meinem Lager. 111 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 Er ist ein Teenager mit unterentwickeltem Frontallappen, 112 00:05:22,071 --> 00:05:24,532 er sah etwas, das er wollte, und nahm es. 113 00:05:24,615 --> 00:05:25,616 Er ist ein Idiot. 114 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 Aber kein Mörder. 115 00:05:31,289 --> 00:05:32,332 Wissen Sie was? 116 00:05:32,415 --> 00:05:35,126 Ja, das kommt mir sehr bekannt vor. 117 00:05:35,209 --> 00:05:37,128 Weil wir wieder am Anfang sind. 118 00:05:37,211 --> 00:05:39,172 Halt. Wirklich? Sind Sie sicher? 119 00:05:39,255 --> 00:05:40,590 Nein. Sie? 120 00:05:41,215 --> 00:05:42,091 Nein. 121 00:05:42,508 --> 00:05:45,178 Ich weiß, er ist hier irgendwo, ok? Ich... 122 00:05:45,345 --> 00:05:46,512 Moment, ist das... 123 00:05:46,596 --> 00:05:48,097 Nein. Verdammt. 124 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 Das dauert lange genug. 125 00:05:49,640 --> 00:05:52,143 Ab zum Auto, ehe man uns nie wiederfindet. 126 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Perez, warten Sie! 127 00:05:56,564 --> 00:05:57,398 Hey. 128 00:05:57,482 --> 00:05:59,901 Wo ist Mom? Sie kam nicht nach Hause. 129 00:06:00,610 --> 00:06:01,527 Geht's ihr gut? 130 00:06:01,611 --> 00:06:02,445 Ja. 131 00:06:03,363 --> 00:06:04,697 -Nein. -Judy. 132 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 -Ich weiß nicht. -Judy. 133 00:06:05,865 --> 00:06:07,241 Bitte sag die Wahrheit. 134 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Ist sie in Gefahr? 135 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 -Wovon redest du? -Ich weiß nicht. 136 00:06:11,788 --> 00:06:14,290 Steve hatte mit gefährlichen Leuten zu tun, 137 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 und ich fand das in seinem Auto. 138 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 Ich hatte Angst, es ihr zu geben. 139 00:06:18,336 --> 00:06:21,255 -Was ist das? -Weiß nicht. Da ist so einiges drin. 140 00:06:25,885 --> 00:06:29,514 Ich wollte das auf dem Stick lesen, aber die Sprache ist komisch. 141 00:06:29,597 --> 00:06:31,516 -Hebräisch oder... -Griechisch? 142 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Irgendwie so. 143 00:06:35,520 --> 00:06:36,354 Ok. 144 00:06:37,355 --> 00:06:42,235 Danke, dass du mir das gegeben hast. Das war sehr verantwortungsvoll. 145 00:06:43,236 --> 00:06:44,612 Ich bin stolz auf dich. 146 00:06:46,030 --> 00:06:47,657 Bitte noch 20 Minuten, ok? 147 00:06:47,740 --> 00:06:48,991 -Maximal eine Stunde. -Nein! 148 00:06:49,409 --> 00:06:51,661 Aber... Ich kann ihn finden. 149 00:06:53,621 --> 00:06:56,541 Charlie hatte nichts damit zu tun, ok? 150 00:06:58,501 --> 00:06:59,627 Und Judy Hale? 151 00:06:59,710 --> 00:07:00,837 War sie beteiligt? 152 00:07:01,712 --> 00:07:04,257 Sicher erzählte sie Ihnen von Charlies Foto? 153 00:07:04,674 --> 00:07:06,676 Sollten Sie alles auf sich nehmen? 154 00:07:06,759 --> 00:07:08,094 -Gab's Schweigegeld? -Was? 155 00:07:08,511 --> 00:07:10,096 Nein. 156 00:07:10,346 --> 00:07:14,308 Judy ist pleite. Sie würde das nie tun. Sie ist ein Engel. 157 00:07:14,725 --> 00:07:16,519 Ich war das allein. 158 00:07:16,602 --> 00:07:18,271 Judy ist unschuldig. 159 00:07:20,398 --> 00:07:22,191 Gott, was ist mit dieser Frau? 160 00:07:22,275 --> 00:07:23,151 Was? 161 00:07:23,234 --> 00:07:26,362 Es ist, als würde sie jeden Menschen verzaubern. 162 00:07:27,029 --> 00:07:28,823 Sie hat Ihren Mann überfahren, 163 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 und trotzdem halten Sie sie für ein Goldkind. 164 00:07:31,742 --> 00:07:36,205 Erklären Sie mir, wie das möglich ist, denn für mich ergibt das keinen Sinn. 165 00:07:36,289 --> 00:07:39,083 Ok, ich weiß, wie das alles klingt. 166 00:07:39,959 --> 00:07:44,338 Ich wollte Judy hassen. Wirklich. Aber es ist unmöglich. 167 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Als würde man ein Baby hassen. 168 00:07:46,591 --> 00:07:47,508 Es geht nicht. 169 00:07:47,592 --> 00:07:49,427 -Warum? -Ich weiß nicht. Es... 170 00:07:51,888 --> 00:07:53,556 Sie sieht das Gute im Menschen. 171 00:07:54,807 --> 00:07:56,350 Auch wenn es nicht da ist. 172 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 LAGUNA BEACH POLIZEI 173 00:08:14,285 --> 00:08:15,119 Hey. 174 00:08:15,203 --> 00:08:16,037 Hey... 175 00:08:16,454 --> 00:08:18,956 Ich habe Informationen zum Fall Steve Wood. 176 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 -Die Hotline ist anonym. -Weiß ich. 177 00:08:22,627 --> 00:08:26,714 Versprich mir, wenn ich dir das gebe, tust du alles, um Jen zu helfen. 178 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 Jen wobei helfen? 179 00:08:28,382 --> 00:08:29,217 Ihr helfen... 180 00:08:29,759 --> 00:08:31,511 -Sie war nicht hier? -Nein. 181 00:08:31,594 --> 00:08:32,678 -Was? -Wozu Hilfe? 182 00:08:33,262 --> 00:08:34,138 Ich meinte... 183 00:08:34,222 --> 00:08:37,767 Falls sie irgendwann mal Hilfe benötigen sollte... 184 00:08:38,100 --> 00:08:41,187 ...dann bitte ich dich, ihr zu helfen. 185 00:08:41,979 --> 00:08:43,231 Ok. 186 00:08:46,901 --> 00:08:47,985 Das gehört Steve. 187 00:08:48,778 --> 00:08:50,571 Ich stieß kürzlich darauf. 188 00:08:52,698 --> 00:08:54,575 Du bist darauf gestoßen? 189 00:08:55,409 --> 00:08:57,537 Er wollte nicht, dass man es findet. 190 00:09:01,916 --> 00:09:02,833 Weißt du... 191 00:09:03,793 --> 00:09:06,337 Ich habe von seinen Voicemails gehört. 192 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Ja? 193 00:09:07,964 --> 00:09:10,216 -Was denn? -Nichts Überraschendes. 194 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Wobei ich... 195 00:09:12,385 --> 00:09:15,137 ...nicht weiß, wieso du bei ihm geblieben bist. 196 00:09:17,306 --> 00:09:18,933 Würde ich auch gern wissen. 197 00:09:20,434 --> 00:09:22,770 Ich dachte, ich hab's nicht besser verdient. 198 00:09:24,981 --> 00:09:26,399 Das hat keiner verdient. 199 00:09:28,985 --> 00:09:30,069 -Danke. -Ja. 200 00:09:32,488 --> 00:09:35,866 Ich hörte die Aufnahme an, um zu sehen, ob es wichtig ist. 201 00:09:37,493 --> 00:09:38,995 Spiel es heimlich ab. 202 00:09:39,870 --> 00:09:41,998 Wo der Chief sich nicht hören kann. 203 00:09:43,457 --> 00:09:44,500 Ok. 204 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 Oh, Scheiße. 205 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 Oh... Scheiße. 206 00:10:06,772 --> 00:10:07,898 Oh Gott. 207 00:10:08,649 --> 00:10:10,192 Oje, die Kinder sind wach. 208 00:10:10,860 --> 00:10:13,738 Darf ich mich melden? Kann ich anrufen? 209 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 -Sicher. -Ok, danke. 210 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 Oh nein. Scheiße. 211 00:10:20,328 --> 00:10:22,830 Außerhalb des Waldes gibt's wieder Empfang. 212 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 Es ist egal. 213 00:10:28,085 --> 00:10:29,086 Wie soll ich... 214 00:10:30,129 --> 00:10:32,048 Wie soll ich ihnen das erklären? 215 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 Ich weiß, ich muss es tun, aber... 216 00:10:35,384 --> 00:10:38,387 Sie hatten das Pech mit ihrem Dad, und ich hatte... 217 00:10:39,639 --> 00:10:40,723 ...eine Aufgabe... 218 00:10:41,849 --> 00:10:44,810 ...als Mutter, eine dumme Aufgabe, und ich versagte. 219 00:10:46,646 --> 00:10:50,066 Sie sagten, er drohte Ihnen. Sie baten ihn, er solle gehen. 220 00:10:50,149 --> 00:10:54,445 Er war in der Vergangenheit gewalttätig. Das hat vor Gericht Bedeutung. 221 00:10:54,528 --> 00:10:55,446 Tja, nun... 222 00:10:56,947 --> 00:11:00,242 -Steves Familie hat Kontakte in der Stadt. -Das weiß ich. 223 00:11:01,160 --> 00:11:02,912 Ich bin mir sicher, dass... 224 00:11:03,871 --> 00:11:07,166 ...keiner Mitleid mit der Furie hat, die ihn attackierte. 225 00:11:08,876 --> 00:11:09,794 Weiß man nicht. 226 00:11:12,463 --> 00:11:15,132 Aber ich weiß, meine Jungs verlieren ihre Mom. 227 00:11:17,718 --> 00:11:20,721 Und es hat mich fertiggemacht, als ich meine verlor. 228 00:11:25,976 --> 00:11:27,520 Wann ist sie gestorben? 229 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 Als ich 19 war. 230 00:11:33,901 --> 00:11:34,944 An Brustkrebs. 231 00:11:39,115 --> 00:11:41,242 Ich verlor meine Mom auch früh. 232 00:11:44,578 --> 00:11:45,788 War sie krank? 233 00:11:49,250 --> 00:11:51,210 -Sie wurde ermordet. -Oh Gott. 234 00:11:52,211 --> 00:11:54,505 Sie wollte mich vor meinem Stiefvater schützen. 235 00:11:57,717 --> 00:11:59,635 Sie klingt wie eine gute Mutter. 236 00:12:01,345 --> 00:12:02,179 Das war sie. 237 00:12:04,932 --> 00:12:06,934 Ich vermisse sie jeden Tag. 238 00:12:08,477 --> 00:12:09,353 Ich auch. 239 00:12:11,313 --> 00:12:12,440 Jeden Tag. 240 00:12:17,153 --> 00:12:18,696 Der Empfang ist wieder da. 241 00:12:18,779 --> 00:12:19,613 Ok. 242 00:12:21,073 --> 00:12:21,907 Also... 243 00:12:22,700 --> 00:12:24,118 Was passiert jetzt? 244 00:12:24,201 --> 00:12:25,369 WIR HABEN IHN 245 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 Also gut. Wir fahren zurück zum Revier. 246 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 Ok. 247 00:12:34,420 --> 00:12:37,006 Sie sagen aus, wenn ein Anwalt anwesend ist, 248 00:12:37,089 --> 00:12:38,632 und werden angeklagt. 249 00:12:40,050 --> 00:12:40,968 Ok. 250 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Ok. 251 00:12:44,346 --> 00:12:46,432 -Das ist das übliche Verfahren. -Ja. 252 00:12:50,394 --> 00:12:51,645 Aber Sie gehen nach Hause. 253 00:12:55,107 --> 00:12:58,736 Und wir werden nie darüber reden, was wir hier nicht fanden. 254 00:12:59,904 --> 00:13:00,780 Was? 255 00:13:00,863 --> 00:13:01,989 Wir waren nie hier. 256 00:13:02,573 --> 00:13:04,325 Ok, halt, tut mir leid... 257 00:13:04,408 --> 00:13:06,160 Ich verstehe nicht ganz. 258 00:13:08,204 --> 00:13:09,121 Jetzt gerade... 259 00:13:10,998 --> 00:13:12,625 ...will ich keine Polizistin sein. 260 00:13:14,376 --> 00:13:15,544 Sondern ein Mensch. 261 00:13:17,546 --> 00:13:20,591 Und manchmal geschieht Gerechtigkeit von allein. 262 00:13:22,301 --> 00:13:23,928 Gehen Sie zu Ihren Kindern. 263 00:13:25,137 --> 00:13:26,555 Sagen Sie, dass Sie sie lieben. 264 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 Eines Tages wird ihnen das fehlen. 265 00:13:33,854 --> 00:13:34,897 Oh, mein Gott. 266 00:13:38,609 --> 00:13:39,527 Danke. 267 00:13:43,906 --> 00:13:44,865 Danke. 268 00:13:53,874 --> 00:13:56,710 Judy, joggt Mom immer noch? 269 00:13:58,420 --> 00:13:59,255 Nein. 270 00:13:59,755 --> 00:14:02,132 -Ich hoffe, ihr geht's gut. -Was ist das? 271 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Setzt ihr euch kurz? 272 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Warum? 273 00:14:09,306 --> 00:14:12,393 Ich will mit euch über etwas Wichtiges reden. 274 00:14:15,396 --> 00:14:18,023 Eure Mom hat euch unglaublich lieb. 275 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 Oh, Scheiße. 276 00:14:20,317 --> 00:14:22,820 Und ich hab euch auch unglaublich lieb. 277 00:14:24,113 --> 00:14:25,322 Ja, wir dich auch. 278 00:14:25,406 --> 00:14:26,240 Danke. 279 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 Und... 280 00:14:29,118 --> 00:14:33,247 Ihr sollt wissen, egal, was passiert: Alles wird für euch gut ausgehen. 281 00:14:33,497 --> 00:14:34,456 Ok? 282 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 Ok. 283 00:14:37,084 --> 00:14:37,918 Ok. 284 00:14:40,504 --> 00:14:42,256 -Eure Mom ist... -Hi. 285 00:14:43,215 --> 00:14:45,551 -...gerade durch die Tür gekommen. -Mom! 286 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 Oh Gott. 287 00:14:48,429 --> 00:14:51,098 Diese Begrüßung hatte ich nicht erwartet. 288 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 -Geht es dir gut? -Ja. 289 00:14:53,309 --> 00:14:54,560 Ja. Und dir? 290 00:14:55,978 --> 00:14:56,812 Ja. 291 00:14:57,104 --> 00:14:59,648 -Hey, Mami. -Hi, Baby. Ich hab dich so lieb. 292 00:15:01,275 --> 00:15:03,444 -Ich hab euch beide so lieb. -Wissen wir. 293 00:15:04,778 --> 00:15:05,613 Ok. 294 00:15:09,033 --> 00:15:10,200 Hört zu, ich... 295 00:15:10,659 --> 00:15:13,120 Ich will euch die Briefe erklären. 296 00:15:13,203 --> 00:15:14,705 Nein, musst du nicht. 297 00:15:14,788 --> 00:15:15,623 Welche Briefe? 298 00:15:16,373 --> 00:15:17,625 Ich hab noch nicht... 299 00:15:17,708 --> 00:15:19,293 -Nicht? -Nein. 300 00:15:20,794 --> 00:15:21,629 Gut. 301 00:15:21,712 --> 00:15:23,130 Wovon redet ihr denn? 302 00:15:24,131 --> 00:15:25,674 Von der... 303 00:15:25,758 --> 00:15:29,637 -...Überraschung. -...Überraschung zu deinem Geburtstag. 304 00:15:29,720 --> 00:15:32,181 Da gibt's kleine Überraschungen... 305 00:15:40,397 --> 00:15:41,315 Ich versteh's nicht. 306 00:15:41,398 --> 00:15:44,193 Wirklich, ich war da. Keine Ahnung, was los ist. 307 00:15:44,276 --> 00:15:45,778 -Sie ließ dich gehen? -Ja. 308 00:15:46,153 --> 00:15:47,237 -Was? -Ich meine... 309 00:15:48,030 --> 00:15:49,406 Ich konnte ihn nicht finden. 310 00:15:50,032 --> 00:15:53,577 Ich hatte ein Herz in den Baum neben ihn geschnitzt. 311 00:15:54,912 --> 00:15:59,875 -Das wäre vor 2 Stunden hilfreich gewesen. -Ich dachte, du gehst ins Gefängnis. 312 00:16:00,751 --> 00:16:02,628 Da sollte ich auch sein. 313 00:16:03,212 --> 00:16:05,172 Vielleicht gibt es Gründe dafür. 314 00:16:05,506 --> 00:16:07,883 Weil ich mal Krebs heilen werde oder so? 315 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 Vielleicht. 316 00:16:08,884 --> 00:16:10,844 Dafür müsstest du dich anstrengen. 317 00:16:17,434 --> 00:16:19,228 Unglaublich, dass du da sitzt. 318 00:16:21,313 --> 00:16:23,023 Wie kannst du mich nur ansehen? 319 00:16:25,109 --> 00:16:26,276 Es tut mir so leid. 320 00:16:27,653 --> 00:16:30,364 Judy, tut mir so leid, dass ich dich anlog 321 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 und zuließ, dass du dir Vorwürfe machst. 322 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 Das ist echt übel. 323 00:16:36,203 --> 00:16:37,037 Das stimmt. 324 00:16:37,830 --> 00:16:39,456 Das hast du nicht verdient. 325 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 Nein. 326 00:16:44,586 --> 00:16:49,008 An deiner Stelle würde ich aufstehen, weggehen und nie wieder... 327 00:16:49,550 --> 00:16:51,176 ...ein Wort mit mir reden. 328 00:16:59,810 --> 00:17:00,769 Ich vergebe dir. 329 00:17:01,562 --> 00:17:02,396 Was? 330 00:17:04,231 --> 00:17:05,774 -Ich vergebe... -Sei still. 331 00:17:05,899 --> 00:17:07,276 Nein, sei du still. 332 00:17:09,695 --> 00:17:12,197 Ich will keinen Schmerz mehr in mir tragen. 333 00:17:13,198 --> 00:17:14,283 Ich bin es leid... 334 00:17:15,159 --> 00:17:17,411 ...traurig und verletzt zu sein. 335 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Ok. 336 00:17:19,913 --> 00:17:21,165 Und dich zu hassen... 337 00:17:22,291 --> 00:17:24,168 ...wäre eine Strafe für mich. 338 00:17:24,251 --> 00:17:26,128 -Also... -Mach das nicht. 339 00:17:26,211 --> 00:17:27,755 Du aber auch nicht. 340 00:17:29,590 --> 00:17:30,466 Wie denn? 341 00:17:32,342 --> 00:17:33,886 Du musst einen Weg finden. 342 00:17:35,554 --> 00:17:36,722 Du musst dir verzeihen. 343 00:17:37,139 --> 00:17:39,349 -Ih. -Ja, ich weiß, das ist ekelhaft. 344 00:17:41,393 --> 00:17:43,979 Ich glaube, man gab dir eine zweite Chance. 345 00:17:44,688 --> 00:17:45,773 Uns beiden. 346 00:17:47,149 --> 00:17:48,275 Ja. 347 00:17:50,944 --> 00:17:54,073 -Ich muss sicher auch an mir arbeiten. -Aber ja. 348 00:17:54,156 --> 00:17:55,741 Die Antwort kam schnell. 349 00:17:56,909 --> 00:17:57,826 Ich höre. 350 00:17:59,620 --> 00:18:01,288 Du musst öfter "Nein" sagen. 351 00:18:03,457 --> 00:18:05,793 Ich weiß. 352 00:18:05,876 --> 00:18:08,045 -Es ist schlimm, ja. -Es ist schwer. 353 00:18:08,128 --> 00:18:10,047 Oh Gott. 354 00:18:10,506 --> 00:18:13,801 Ich weiß, es ist früh, aber können wir was trinken? 355 00:18:14,134 --> 00:18:15,886 Muss ich jetzt Nein sagen? 356 00:18:16,303 --> 00:18:19,098 -Fang morgen an. -Ich dachte, das wäre ein Test. 357 00:18:19,723 --> 00:18:20,641 Dann ja. 358 00:18:33,112 --> 00:18:34,196 Ich hab dich lieb. 359 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 Ich dich auch. 360 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 Mir wird langsam klar, dass ich... 361 00:18:49,419 --> 00:18:52,714 ...nie richtig um meine Mom getrauert habe. 362 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Oh, Kleines. 363 00:18:57,386 --> 00:18:58,220 Danke. 364 00:19:00,097 --> 00:19:03,058 Ich war 19, als sie starb und... 365 00:19:04,518 --> 00:19:05,769 Und damals war ich... 366 00:19:06,687 --> 00:19:08,814 Ich war erleichtert, wisst ihr? 367 00:19:09,356 --> 00:19:11,817 Ich kannte sie vor allem krank. 368 00:19:11,900 --> 00:19:13,318 Ich glaube, ich war neun 369 00:19:13,777 --> 00:19:16,196 bei der ersten Diagnose und... 370 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 Sie wurde geheilt... 371 00:19:20,492 --> 00:19:22,452 ...dann kam der Krebs zurück... 372 00:19:25,289 --> 00:19:26,498 ...und ich wurde wütend... 373 00:19:27,541 --> 00:19:29,585 ...auf sie, jedes Mal, als ob... 374 00:19:30,586 --> 00:19:34,840 ...sie allein etwas dafür könnte, als ob sie es absichtlich tat. 375 00:19:39,845 --> 00:19:40,721 Und dann... 376 00:19:44,099 --> 00:19:46,226 ...als ihr Körper nicht mehr kämpfen konnte, 377 00:19:46,852 --> 00:19:49,646 war ich wütend, weil sie kraftlos war. 378 00:19:52,691 --> 00:19:54,902 Ich denke, ich bin wütend auf mich, 379 00:19:55,694 --> 00:19:57,029 seit damals. 380 00:19:58,113 --> 00:19:58,989 Das ist hart. 381 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 Danke, Linda. 382 00:20:03,493 --> 00:20:05,537 Schön, dass du zurück bist, Jen. 383 00:20:08,040 --> 00:20:08,957 Finde ich auch. 384 00:20:14,504 --> 00:20:16,298 Oje. 385 00:20:21,220 --> 00:20:22,137 Danke, Yolanda. 386 00:20:23,347 --> 00:20:25,182 Ich wusste nicht, ob du wiederkommst. 387 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 Ich wollte nicht zu viel hoffen. 388 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 Das ist lustig. 389 00:20:29,061 --> 00:20:30,312 Wieso ist das lustig? 390 00:20:30,812 --> 00:20:34,024 So fühlte ich mich als Kind, als du abgehauen bist. 391 00:20:35,150 --> 00:20:35,984 Ok. 392 00:20:36,693 --> 00:20:37,569 Es geht los. 393 00:20:37,653 --> 00:20:39,071 -Nein. -Ich denke schon. 394 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 Nein. Ich will nur reinen Tisch machen. 395 00:20:43,200 --> 00:20:45,202 Du sollst dich nicht mies fühlen. 396 00:20:45,285 --> 00:20:47,913 Aber es war schwer, nicht zu wissen, 397 00:20:48,038 --> 00:20:51,208 wo du warst, und in welchem Zustand du sein würdest. 398 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 Ok. 399 00:20:55,337 --> 00:20:56,296 Es tut mir leid. 400 00:20:58,382 --> 00:21:00,342 Aber es war auch schwer für mich. 401 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 Ok. 402 00:21:02,678 --> 00:21:05,973 Du warst ein schwieriges Baby. Du hast nie geschlafen. 403 00:21:06,056 --> 00:21:07,474 Du hast nur geheult. 404 00:21:07,557 --> 00:21:09,268 Einfach sehr fordernd. 405 00:21:10,143 --> 00:21:12,896 Ich war zu jung und konnte damit nicht umgehen. 406 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Darum nahm ich Drogen. 407 00:21:18,318 --> 00:21:23,573 -So was ist nie die Schuld eines Babys. -Natürlich nicht. Das sage ich nicht. 408 00:21:24,908 --> 00:21:26,451 Immer noch sensibel, was? 409 00:21:26,576 --> 00:21:28,495 Ja, ich habe immer noch Gefühle. 410 00:21:29,121 --> 00:21:31,164 Du hattest immer ein gutes Herz. 411 00:21:31,665 --> 00:21:33,458 Weißt du, ich sagte Paula, 412 00:21:33,542 --> 00:21:35,752 sie ist meine Freundin hier... 413 00:21:36,795 --> 00:21:38,422 ...wie lieb du bist. 414 00:21:38,505 --> 00:21:41,758 Dass du mir einen Anwalt besorgst, damit ich rauskomme. 415 00:21:42,718 --> 00:21:44,970 Ich konnte kein Geld auftreiben, Mom. 416 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 Das ist ja schade. 417 00:21:48,432 --> 00:21:49,266 Tut mir leid. 418 00:21:51,018 --> 00:21:54,354 Keine Sorgen wegen des Geldes. Weißt du, was besser wäre? 419 00:21:54,980 --> 00:21:59,526 Wenn du dem Bewährungsausschuss schreibst, dass ich mich geändert habe, 420 00:21:59,609 --> 00:22:01,570 dass mich gebessert habe. So was. 421 00:22:02,446 --> 00:22:04,823 Die sagen, deine Meinung zählt viel. 422 00:22:07,534 --> 00:22:09,870 Würdest du das für mich tun, Judy Anne? 423 00:22:14,207 --> 00:22:15,042 Nein. 424 00:22:18,920 --> 00:22:19,755 Warum nicht? 425 00:22:22,090 --> 00:22:23,675 Du hast dich nicht geändert. 426 00:22:29,806 --> 00:22:31,016 Daisy? 427 00:22:31,725 --> 00:22:33,477 Daisy, wo bist du, Kleine? 428 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 Hey! 429 00:22:39,399 --> 00:22:40,942 Hey, hast du was gefunden? 430 00:22:42,110 --> 00:22:43,403 Suchst du Knochen? 431 00:22:46,406 --> 00:22:47,783 Daisy, was suchst du? 432 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 -Hi. -Hallo, Miss Hale. 433 00:23:05,592 --> 00:23:06,843 Ich habe was für Sie. 434 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 Was? 435 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 Danke. Wo haben Sie die gefunden? 436 00:23:12,140 --> 00:23:14,976 In einer Asservatenkammer. Keine große Sache. 437 00:23:15,560 --> 00:23:17,354 Sie wissen nicht, was mir das bedeutet. 438 00:23:18,105 --> 00:23:18,939 Wirklich. 439 00:23:19,022 --> 00:23:20,524 Es ist mein Dankeschön. 440 00:23:21,691 --> 00:23:26,446 Mr. Woods Tasche, auf die Sie stießen, war sehr hilfreich. 441 00:23:26,905 --> 00:23:28,198 Kennen Sie die Aufnahmen? 442 00:23:28,281 --> 00:23:29,533 Darf ich nicht sagen. 443 00:23:29,616 --> 00:23:31,034 Und Howard Hastings' Stimme? 444 00:23:31,118 --> 00:23:31,952 -Ms. Hale. -Sorry. 445 00:23:32,035 --> 00:23:33,161 Bekommt er Ärger? 446 00:23:33,787 --> 00:23:37,374 Es muss genügen zu sagen, dass Hastings kein Chief mehr ist. 447 00:23:38,250 --> 00:23:39,668 -Kommt er in Haft? -Nein. 448 00:23:40,502 --> 00:23:41,628 Nein, Bundesgefängnis. 449 00:23:42,462 --> 00:23:44,840 Zusammen mit den griechischen Freunden. 450 00:23:44,923 --> 00:23:46,758 Wow. 451 00:23:46,925 --> 00:23:48,427 Wer sagt's denn? 452 00:23:49,469 --> 00:23:52,848 -Gemeinsam erledigen wir den Kerl. -Wiedersehen, Ms. Hale. 453 00:23:53,640 --> 00:23:54,599 Hey, Detective. 454 00:23:54,683 --> 00:23:55,517 Halt. 455 00:23:58,603 --> 00:24:02,524 Ich wollte nur sagen... dass Sie ein ganz besonderer Mensch sind. 456 00:24:05,026 --> 00:24:07,112 Ich hoffe, ich sehe Sie nie wieder. 457 00:24:10,782 --> 00:24:12,325 Das meinen Sie nicht so. 458 00:24:36,183 --> 00:24:37,476 Hi. 459 00:24:40,645 --> 00:24:41,730 Tut mir leid. 460 00:25:00,707 --> 00:25:01,583 Ich rahme es neu. 461 00:25:14,221 --> 00:25:15,889 Heilige Scheiße! 462 00:25:18,058 --> 00:25:20,602 -Ich sagte ja, sie sind etwas wert! -Himmel! 463 00:25:20,685 --> 00:25:23,730 Was machst du damit? Das kann nicht auf die Bank. 464 00:25:24,147 --> 00:25:25,565 Das will ich auch nicht. 465 00:25:32,614 --> 00:25:34,282 Ich verstehe das nicht. 466 00:25:34,366 --> 00:25:35,200 Ich kaufe Sie aus. 467 00:25:35,283 --> 00:25:37,160 -So heißt es doch, oder? -Ja. 468 00:25:37,244 --> 00:25:39,996 Das entspricht deiner Anzahlung fürs Haus. 469 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 Plus Zinsen. 470 00:25:41,289 --> 00:25:45,961 Willst du mich aus deinem Haus oder deiner Familie auskaufen, Jennifer? 471 00:25:46,044 --> 00:25:47,879 Dem Haus, Lorna, ok? 472 00:25:47,963 --> 00:25:49,047 Entspann dich. 473 00:25:49,923 --> 00:25:53,760 Hör zu, du bist ihre einzige Grußmutter, und ich bin... 474 00:25:54,678 --> 00:25:56,304 -Jetzt kommt's. -Du schaffst das. 475 00:25:57,097 --> 00:25:58,431 ...dankbar dafür. 476 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 Das befremdet mich jetzt. 477 00:26:01,017 --> 00:26:01,851 Hör zu. 478 00:26:02,435 --> 00:26:04,854 Ich will dich nicht mehr hassen, Lorna. 479 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 Es ist anstrengend. 480 00:26:07,399 --> 00:26:08,525 Darum kann ich... 481 00:26:09,150 --> 00:26:11,695 -...nicht mehr für dich arbeiten. -Deswegen? 482 00:26:12,779 --> 00:26:16,658 Oder weil du ein Haus für 20 Millionen verkaufen wirst? 483 00:26:18,451 --> 00:26:22,247 Eigentlich möchte ich dir das Wood-Anwesen überlassen. 484 00:26:23,290 --> 00:26:24,708 Als Abschiedsgeschenk. 485 00:26:25,625 --> 00:26:27,877 Willst du dich umbringen? Was ist los? 486 00:26:27,961 --> 00:26:30,213 -Nein, alles gut. -Alles gut. Oder? 487 00:26:30,297 --> 00:26:31,298 -Mir geht's gut. -Ja. 488 00:26:32,424 --> 00:26:36,344 Versprich mir nur, dich um Mrs. Wood zu kümmern. 489 00:26:37,012 --> 00:26:37,887 Ok? Sie... 490 00:26:38,763 --> 00:26:41,850 Sie braucht eine Freundin, die sie versteht. 491 00:26:41,933 --> 00:26:42,767 Natürlich. 492 00:26:43,310 --> 00:26:44,686 Sie werden sich mögen. 493 00:26:46,104 --> 00:26:49,649 Für eine 20-Millionen-Dollar-Provision mag ich jeden. 494 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 Das ist... 495 00:26:53,486 --> 00:26:55,655 Seltsam, dass das nicht mehr unser Zuhause ist. 496 00:26:56,072 --> 00:26:57,407 Ich dachte, ich sterbe hier. 497 00:26:59,618 --> 00:27:03,371 Ganz vergessen, deine Maklerfreundin hat nach dir gefragt. 498 00:27:04,122 --> 00:27:05,040 Tatsächlich? 499 00:27:05,540 --> 00:27:07,667 Besuch sie, solange du noch da bist. 500 00:27:11,254 --> 00:27:14,382 Ich hoffe, dass Stevie uns im nächsten Haus findet. 501 00:27:14,507 --> 00:27:15,342 Nun... 502 00:27:16,801 --> 00:27:18,637 Er kann ja anrufen, oder? 503 00:27:18,845 --> 00:27:19,929 Ich denke schon. 504 00:27:20,972 --> 00:27:22,349 Warum rief er nicht an? 505 00:27:25,602 --> 00:27:26,686 Weiß nicht, Mom. 506 00:27:56,174 --> 00:27:57,008 Hallo? 507 00:28:02,555 --> 00:28:03,390 Wirklich? 508 00:28:14,275 --> 00:28:15,151 Ganz sicher? 509 00:28:16,986 --> 00:28:18,613 Danke fürs Bescheidsagen. 510 00:28:20,907 --> 00:28:22,242 Wer war das, Benji? 511 00:28:25,203 --> 00:28:27,163 Das war meine Maklerfreundin. 512 00:28:31,167 --> 00:28:33,128 Ich fahre mal los und hole Eis. 513 00:28:34,087 --> 00:28:36,089 -Dass wir was da haben. -Gute Idee. 514 00:28:36,881 --> 00:28:38,466 Du willst später sicher Eis. 515 00:28:53,314 --> 00:28:54,149 Judy? 516 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 Versteck deinen Stoff besser. 517 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 Charlie wird ausflippen. 518 00:29:36,691 --> 00:29:38,526 Das war nicht nötig. 519 00:29:38,610 --> 00:29:40,320 -Ich möchte aber. -Ich weiß. 520 00:29:42,113 --> 00:29:44,657 -Wir brauchen etwas Leckeres. -Ja, stimmt. 521 00:29:45,575 --> 00:29:47,535 -Es ist ein Jahr her. -Und was für eins. 522 00:29:47,619 --> 00:29:48,536 Oh, mein Gott. 523 00:29:48,620 --> 00:29:50,205 Ich will weg. 524 00:29:50,288 --> 00:29:51,831 -Ja! -Wollen wir wegfahren? 525 00:29:51,915 --> 00:29:52,874 -In den Urlaub? -Ja. 526 00:29:52,957 --> 00:29:53,833 -Ja. -Ja. 527 00:29:53,917 --> 00:29:59,589 -Ich dachte an einen Wasserbungalow. -Oder ein "Haus am See" mit mir? 528 00:29:59,672 --> 00:30:01,299 -Ih. -Du weißt, was ich meine. 529 00:30:01,382 --> 00:30:04,761 Nein, eher Bora Bora, Piña Coladas. 530 00:30:04,844 --> 00:30:06,971 -Also ein "Tag am Meer?" -Judy. 531 00:30:07,055 --> 00:30:08,348 -"Am Strand." -Hör auf. 532 00:30:08,431 --> 00:30:09,265 -"Sexy Eis." -Ok. 533 00:30:09,349 --> 00:30:10,558 -"Sonnendeck." -Nein. 534 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 -"Kaltes klares Wasser?" -Nein. 535 00:30:12,435 --> 00:30:13,394 "Schüttel den Speck?" 536 00:30:13,478 --> 00:30:15,647 -Magst du Speck? -Hör damit auf. 537 00:30:15,730 --> 00:30:16,773 Du auch... Stopp! 538 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 Was? Oh, Scheiße! 539 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 Oh, mein Gott. 540 00:30:24,072 --> 00:30:24,906 Das warst du. 541 00:30:25,406 --> 00:30:26,449 Das war ich. 542 00:30:26,991 --> 00:30:28,576 -Dein Stoppschild! -Ja. 543 00:30:28,952 --> 00:30:29,994 Du warst das! 544 00:30:30,453 --> 00:30:31,621 Du bist eine Heldin! 545 00:30:31,704 --> 00:30:33,206 -Nein. -Doch. 546 00:30:33,289 --> 00:30:35,291 -Nein. -Du wirst ein Leben retten. 547 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 Übertreiben wir nicht, es ist nur ein Stoppschild. 548 00:30:38,628 --> 00:30:40,296 Weißt du, 549 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 ich übertreibe schon, wenn ich will. 550 00:31:01,484 --> 00:31:03,111 Jen. 551 00:31:04,237 --> 00:31:05,071 Jen. 552 00:31:15,290 --> 00:31:16,165 Scheiße. 553 00:31:30,597 --> 00:31:31,431 Jen. 554 00:31:31,514 --> 00:31:32,432 Jen, wach auf. 555 00:31:34,434 --> 00:31:35,977 Oh Gott, geht es dir gut? 556 00:31:36,311 --> 00:31:37,395 Was ist passiert? 557 00:31:37,562 --> 00:31:38,813 Wir wurden gerammt. 558 00:31:40,106 --> 00:31:41,232 Scheiße. 559 00:33:20,081 --> 00:33:20,999 Untertitel von: Karoline Doil