1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,303 Haluatte tunnustaa jotain. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 Mistä tiedätte, missä asun? 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,977 Jätin Judyn tänne eräänä iltana, kun hän... 5 00:00:20,645 --> 00:00:23,815 Tämä koskee jotain muuta. -Selvä. 6 00:00:25,316 --> 00:00:26,776 Jestas. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,111 Mitä nyt? 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,697 Oletko kunnossa? 9 00:00:31,614 --> 00:00:35,618 Anteeksi. Tämä ei ole ammattimaista. -Ei haittaa. 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,537 Kaikki on hyvin. 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,457 Miksi itket? 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,543 En halua puhua siitä. -Selvä. 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 Michelle lähti. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 Hän muutti pois. 15 00:00:48,173 --> 00:00:49,841 Olen pahoillani. 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,218 Tulin huonoon aikaan. 17 00:00:52,302 --> 00:00:53,470 Tai siis... 18 00:00:53,553 --> 00:00:59,976 Elättelin kai toiveita siitä, että palaisimme vielä yhteen. 19 00:01:00,393 --> 00:01:01,227 Niin. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,731 Hänen mielestään uppouduin työhöni. 21 00:01:04,814 --> 00:01:07,150 Näen toisten pahimmat puolet. 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,652 Et suinkaan. 23 00:01:09,736 --> 00:01:12,363 Luuletteko, että haluan olla poliisi? 24 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 Tykkäänkö muka toisten pelottelusta? 25 00:01:15,950 --> 00:01:20,330 "Ei kutsuta häntä peli-iltaan. Hän pidättää meidät pössyttelystä." 26 00:01:20,872 --> 00:01:23,792 Se laillistettiin. -Huono esimerkki. 27 00:01:23,875 --> 00:01:28,004 Poliisin vaistoa ei voi vain "sammuttaa". 28 00:01:28,630 --> 00:01:29,464 Aivan. 29 00:01:30,006 --> 00:01:31,216 Olen pahoillani. 30 00:01:31,299 --> 00:01:32,801 Ei se mitään. 31 00:01:33,384 --> 00:01:35,178 Anteeksi. -Rauhassa vain. 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,724 Anteeksi. 33 00:01:40,975 --> 00:01:41,810 No niin. 34 00:01:43,394 --> 00:01:44,312 No niin. 35 00:01:47,690 --> 00:01:48,817 Mitä halusitte sanoa? 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,694 Tapoin Steve Woodin. 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,571 Jeesus Joosef Kristus. 38 00:01:55,824 --> 00:01:58,743 En tiedä, mistä aloittaa. Tämän on loputtava. 39 00:01:59,619 --> 00:02:01,913 Luulet olevasi syy ongelmiimme. 40 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 Ne alkoivat jo ennen tapaamistamme. 41 00:02:05,125 --> 00:02:07,001 Hyvä kun tapasimme. 42 00:02:07,710 --> 00:02:11,381 Olet paras tuntemani ystävä ja ihminen. 43 00:02:12,173 --> 00:02:15,218 Olet minua parempi äiti Charlielle ja Henrylle. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 He eivät ehkä ole unelmiesi lapsia, 45 00:02:17,720 --> 00:02:22,934 mutta toivon, että sydämesi sallii sinun ryhtyä heidän huoltajakseen. 46 00:02:24,519 --> 00:02:26,521 Anteeksi, että valehtelin. 47 00:02:26,896 --> 00:02:31,484 Ja petin sinut. Olisinpa antanut anteeksi Tedistä aiemmin. 48 00:02:31,943 --> 00:02:34,779 Mitä ikinä uskotkin, hyvitit sen jo. 49 00:02:35,321 --> 00:02:37,157 Minun on tehtävä samoin. 50 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 Näillä main. 51 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 Kauanko vielä? -Olemme lähellä. 52 00:02:49,460 --> 00:02:51,462 Se on täälläpäin. 53 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 Huomenta. 54 00:02:55,008 --> 00:02:56,050 Huomenta. -Hei. 55 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 Kaunis päivä. 56 00:02:57,677 --> 00:02:58,678 On. -Mainio. 57 00:02:59,179 --> 00:03:00,430 Tule, Daisy. 58 00:03:00,805 --> 00:03:02,682 Päivänjatkoja. -Kiitos. 59 00:03:02,765 --> 00:03:04,017 No niin. -Hetki. 60 00:03:04,517 --> 00:03:06,060 Selitä vielä. -Selvä. 61 00:03:06,144 --> 00:03:09,063 Hra Wood tuli kotiinne vihaisena. -Todella. 62 00:03:09,147 --> 00:03:11,816 Hän ei suostunut lähtemään. 63 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 Lapset olivat yläkerrassa. Pelkäsin... 64 00:03:14,861 --> 00:03:17,238 Hän sanoi hirvittäviä asioita. 65 00:03:17,322 --> 00:03:20,450 Jokin vain otti minusta vallan. 66 00:03:20,533 --> 00:03:23,119 Havahduin siihen, että hän oli... 67 00:03:23,453 --> 00:03:27,040 Jos olisin miehesi, haluaisin tappaa itseni, kurja vittupää. 68 00:03:28,374 --> 00:03:29,459 Mitä sinä teit? 69 00:03:31,586 --> 00:03:32,462 Kuollut. 70 00:03:33,046 --> 00:03:33,880 Niin. 71 00:03:34,339 --> 00:03:36,257 Miksi hän edes tuli luoksenne? 72 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 Hän etsi Judya. 73 00:03:53,149 --> 00:03:53,983 Huomenta. 74 00:03:54,067 --> 00:03:55,026 Heippa! 75 00:03:55,235 --> 00:03:57,445 Teitkö lettuja? -Jo vain! 76 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 Näissä on suklaarouhetta, lemppariasi. 77 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 Kiitos. 78 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 Tuleeko äiti? 79 00:04:06,537 --> 00:04:08,539 Hän ei ole täällä. -Missä sitten? 80 00:04:08,915 --> 00:04:10,291 Varmaan lenkillä. 81 00:04:10,959 --> 00:04:12,710 Varmaankin. 82 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 Kenellä on nälkä? -Minulla. 83 00:04:15,964 --> 00:04:20,927 Kas noin. Käykäähän kiinni, etteivät ne jäähdy. 84 00:04:21,386 --> 00:04:22,470 Etkö sinä ota? 85 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 Otan. 86 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 Kiva. 87 00:04:27,558 --> 00:04:28,518 Palaan pian. 88 00:04:37,568 --> 00:04:38,403 Hei, Judy! 89 00:04:38,486 --> 00:04:39,862 Heippa, Karen. 90 00:04:39,946 --> 00:04:41,572 Aamulenkillä, vai? -Kyllä. 91 00:04:41,656 --> 00:04:42,490 Samoin! 92 00:04:42,573 --> 00:04:44,158 Mahdoitko kuulla? 93 00:04:44,242 --> 00:04:46,744 Jeff ja minä eroamme. -Otan osaa. 94 00:04:46,828 --> 00:04:49,622 Treenaan kostokroppaa treffisovelluksia varten. 95 00:04:49,706 --> 00:04:50,832 Näytät upealta. 96 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 Kiitos. -Ei kestä. 97 00:04:52,292 --> 00:04:55,211 Jos kaipaat lenkkikaveria, voisimme... 98 00:04:55,295 --> 00:04:59,882 Treenaatkin omaan tahtiin. Kunnioitan sitä. 99 00:05:01,092 --> 00:05:02,385 Oli kiva jutella! 100 00:05:03,136 --> 00:05:04,345 Hetkinen. 101 00:05:04,429 --> 00:05:07,640 Raahasitteko ruumiin metsikköön ihan yksin? 102 00:05:07,724 --> 00:05:11,352 Olin tanssija. Kehoni on vahva. -Niin varmaan. 103 00:05:11,436 --> 00:05:15,189 Tiedän, että sinulla on kuva Charliesta ajamassa Steven autoa. 104 00:05:15,648 --> 00:05:18,234 Hän vei sen auton varastostani. 105 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 Hän on vielä alikehittynyt teini. 106 00:05:22,071 --> 00:05:24,532 Hän näki haluamansa ja otti sen. 107 00:05:24,615 --> 00:05:27,910 Hän on ääliö, muttei tappaja. 108 00:05:31,289 --> 00:05:35,126 Tiedätkö mitä? Tämä paikka näyttää tutulta. 109 00:05:35,209 --> 00:05:37,128 Kiersimme ympyrää. 110 00:05:37,211 --> 00:05:39,172 Oletko varma? 111 00:05:39,255 --> 00:05:40,590 En. Entä te? 112 00:05:41,215 --> 00:05:42,091 En. 113 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 Jossain täällä hän on. 114 00:05:45,345 --> 00:05:46,262 Onko tuo... 115 00:05:46,596 --> 00:05:48,097 Ei. Hitto. 116 00:05:48,181 --> 00:05:51,976 Nyt riittää. Tätä menoa meidän ruumiitamme ei löydetä. 117 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Perez, odota! 118 00:05:56,564 --> 00:05:57,398 Hei. 119 00:05:57,482 --> 00:06:01,527 Äiti ei tullut kotiin eilisiltana. Onko hän kunnossa? 120 00:06:01,611 --> 00:06:02,445 On. 121 00:06:03,363 --> 00:06:05,782 En tiedä. -Judy. 122 00:06:05,865 --> 00:06:07,116 Kerro totuus. 123 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Onko hän vaarassa? 124 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Mitä tarkoitat? -En tiedä. 125 00:06:11,871 --> 00:06:14,290 Hän kertoi Steven vaarallisista tutuista. 126 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 Löysin tämän Steven autosta. 127 00:06:16,459 --> 00:06:19,587 En uskaltanut antaa sitä äidille. -Mikä se on? 128 00:06:19,670 --> 00:06:21,255 Siinä on kaikkea rojua. 129 00:06:25,885 --> 00:06:27,678 Yritin lukea muistitikkua, 130 00:06:27,762 --> 00:06:29,514 mutta siinä on outoa kieltä. 131 00:06:29,597 --> 00:06:31,516 Hepreaa tai... -Kreikkaa. 132 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Tyyliin. 133 00:06:35,520 --> 00:06:36,354 Selvä. 134 00:06:37,146 --> 00:06:37,980 Kiitos, 135 00:06:38,564 --> 00:06:42,110 että annoit tämän minulle. Toimit vastuullisesti. 136 00:06:43,236 --> 00:06:44,737 Olen ylpeä sinusta. 137 00:06:46,030 --> 00:06:47,657 Anna vielä 20 minuuttia. 138 00:06:47,740 --> 00:06:48,991 Enintään tunti. -Ei. 139 00:06:49,409 --> 00:06:51,661 Löydän hänet kyllä. 140 00:06:53,621 --> 00:06:56,541 Charlie ei liity tähän. 141 00:06:58,501 --> 00:07:01,254 Entä Judy Hale sitten? 142 00:07:01,337 --> 00:07:04,257 Hän kaiketi kertoi Charlien kuvasta. 143 00:07:04,799 --> 00:07:08,094 Kiristikö hän teitä taas shekillä? -Mitä? 144 00:07:08,428 --> 00:07:10,012 Ei. 145 00:07:10,346 --> 00:07:14,308 Judy on rahaton ja jumalauta oikea enkeli. 146 00:07:14,725 --> 00:07:16,519 Toimin yksin. 147 00:07:16,602 --> 00:07:18,604 Judy on täysin syytön. 148 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 Mikä siinä naisessa on? 149 00:07:22,275 --> 00:07:23,151 Mitä? 150 00:07:23,234 --> 00:07:26,237 Hän lumoaa jokaisen tapaamansa. 151 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 Hän ajoi miehenne yli, 152 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 ja pidättte häntä silti puhtoisena. 153 00:07:31,742 --> 00:07:36,205 Miten se on mahdollista, koska en näe siinä järkeä? 154 00:07:36,831 --> 00:07:39,083 Tiedän miltä se kuulostaa. 155 00:07:39,959 --> 00:07:44,338 Halusin kyllä vihata Judya, mutta se on mahdotonta. 156 00:07:44,422 --> 00:07:47,508 Kuin vihaisi vauvaa. Se ei vain onnistu. 157 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 Miksei? -En tiedä. 158 00:07:51,971 --> 00:07:56,017 Hän näkee toisten hyvät puolet, vaikkei niitä olisikaan. 159 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 LAGUNAN POLIISILAITOS 160 00:08:14,285 --> 00:08:15,119 Hei. 161 00:08:16,621 --> 00:08:18,956 Sain tietoja Steve Woodin tapauksesta. 162 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 Vihjelinja on nimetön. -Tiedän. 163 00:08:22,793 --> 00:08:26,714 Jos annan tämän, lupaat auttaa Jeniä kaikin keinoin. 164 00:08:27,340 --> 00:08:28,299 Minkä suhteen? 165 00:08:28,382 --> 00:08:30,843 Eikö hän tullutkaan tänne? 166 00:08:30,927 --> 00:08:32,678 Ei. Miksi hän tarvitsee apua? 167 00:08:33,262 --> 00:08:37,767 Jos hän siis ajautuisi tilanteeseen, jossa tarvitsee apua, 168 00:08:38,100 --> 00:08:41,479 autan varmistamaan, että autat häntä. 169 00:08:41,979 --> 00:08:43,231 Vai niin. 170 00:08:46,901 --> 00:08:47,985 Tämä on Steven. 171 00:08:48,778 --> 00:08:50,279 Satuin löytämään sen. 172 00:08:52,698 --> 00:08:54,575 Ihanko sattumalta? 173 00:08:55,409 --> 00:08:57,411 Hän kai halusi salata sen. 174 00:09:01,916 --> 00:09:02,833 Kuule... 175 00:09:03,793 --> 00:09:06,337 Kuulin hänen ääniviesteistään. 176 00:09:06,796 --> 00:09:07,880 Niinkö? 177 00:09:07,964 --> 00:09:10,216 Mitä kuulit? -En mitään yllättävää. 178 00:09:10,633 --> 00:09:15,137 Pähkäilen kyllä edelleen, miksi pysyit sellaisen kanssa. 179 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 Sitä mietin itsekin. 180 00:09:20,434 --> 00:09:22,770 Sitä kai saa ansionsa mukaan. 181 00:09:25,022 --> 00:09:26,732 Kukaan ei ansaitse moista. 182 00:09:28,985 --> 00:09:30,069 Kiitos. -Niin. 183 00:09:32,488 --> 00:09:35,866 Tarkistin nauhurilta, onko siellä mitään. 184 00:09:37,493 --> 00:09:42,123 Soita se jossain syrjässä, missä päällikkö ei kuule ääntään. 185 00:09:43,457 --> 00:09:44,500 Selvä. 186 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 Hitto. 187 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 Voihan paska. 188 00:10:06,772 --> 00:10:07,898 Voi luoja. 189 00:10:08,649 --> 00:10:10,026 Lapseni heräsivät. 190 00:10:10,860 --> 00:10:13,738 Onko minulla lupa soittaa? 191 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 Toki. -Kiitos. 192 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 Hitto. 193 00:10:20,328 --> 00:10:23,372 Kuuluvuus paranee, kun pääsemme metsästä. 194 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 Ei sillä väliä. 195 00:10:28,085 --> 00:10:32,048 Miten oikein selitän tämän heille? 196 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 Tai pakkohan minun on. 197 00:10:35,384 --> 00:10:38,387 Isän kuolema oli heille paska juttu. 198 00:10:39,764 --> 00:10:40,598 Yksi työ... 199 00:10:42,016 --> 00:10:44,602 Kusin sen yhden vitun työni äitinä. 200 00:10:46,646 --> 00:10:50,066 Sanoitte hänen uhkailleen, ja pyysitte häntä poistumaan. 201 00:10:50,149 --> 00:10:52,318 Hänellä on väkivaltataustaa. 202 00:10:52,902 --> 00:10:54,445 Se painaa käräjillä. 203 00:10:54,528 --> 00:10:55,446 No... 204 00:10:56,947 --> 00:10:59,075 Steven perheellä on kytköksiä. 205 00:10:59,158 --> 00:11:00,534 Tiedän kyllä. 206 00:11:01,160 --> 00:11:02,912 Olen aika varma, 207 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 ettei hänen päällekarkaajaansa säälittäisi. 208 00:11:08,876 --> 00:11:09,877 Ette tiedä sitä. 209 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 Lapseni menettävät äitinsä. 210 00:11:17,718 --> 00:11:20,304 Muserruin menetettyäni omani. 211 00:11:25,976 --> 00:11:27,687 Milloin äitinne menehtyi? 212 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 Kun olin 19-vuotias. 213 00:11:33,901 --> 00:11:34,944 Rintasyöpään. 214 00:11:39,115 --> 00:11:41,450 Minäkin menetin äitini nuorena. 215 00:11:44,578 --> 00:11:46,330 Kuoliko hän sairauteen? 216 00:11:49,208 --> 00:11:50,084 Murhaan. 217 00:11:50,167 --> 00:11:51,210 Voi luoja. 218 00:11:52,211 --> 00:11:54,714 Hän yritti suojella minua isäpuoleltani. 219 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 Kuulostaa hyvältä äidiltä. 220 00:12:01,345 --> 00:12:02,179 Hän olikin. 221 00:12:04,932 --> 00:12:06,934 Kaipaan häntä joka päivä. 222 00:12:08,477 --> 00:12:09,353 Samoin. 223 00:12:11,313 --> 00:12:12,440 Joka päivä. 224 00:12:17,236 --> 00:12:18,237 Kenttä palasi. 225 00:12:18,779 --> 00:12:19,613 Selvä. 226 00:12:21,073 --> 00:12:21,907 Eli... 227 00:12:22,700 --> 00:12:24,201 Mitä seuraavaksi? 228 00:12:24,285 --> 00:12:25,369 SAIMME HÄNET 229 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 No, palaamme asemalle. 230 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 Selvä. 231 00:12:34,420 --> 00:12:37,006 Annatte lausunnon. Voitte hankkia juristin. 232 00:12:37,089 --> 00:12:38,632 Saatte virallisen syytteen. 233 00:12:40,050 --> 00:12:40,968 Selvä. 234 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Hyvä on. 235 00:12:44,346 --> 00:12:46,223 Perusmenettely. -Aivan. 236 00:12:50,394 --> 00:12:51,979 Pääsette silti kotiin. 237 00:12:55,107 --> 00:12:58,736 Emme enää koskaan puhu siitä, mitä emme löytäneet täältä. 238 00:12:59,904 --> 00:13:00,780 Mitä? 239 00:13:00,863 --> 00:13:02,323 Emme käyneet täällä. 240 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 Anteeksi, nyt en taida ymmärtää. 241 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 Minä... 242 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 En halua olla poliisi juuri nyt. 243 00:13:14,376 --> 00:13:15,878 Haluan olla ihminen. 244 00:13:17,546 --> 00:13:20,549 Joskus oikeus toteutuu itsestään. 245 00:13:22,384 --> 00:13:23,928 Menkää lastenne luokse. 246 00:13:25,221 --> 00:13:26,847 Sanokaa, että rakastatte heitä. 247 00:13:29,099 --> 00:13:31,352 Vielä joskus he kaipaavat sitä. 248 00:13:33,854 --> 00:13:35,022 Voi luoja. 249 00:13:38,609 --> 00:13:39,527 Kiitos. 250 00:13:43,906 --> 00:13:44,865 Kiitos. 251 00:13:53,874 --> 00:13:56,710 Judy, onko äiti vielä lenkillä? 252 00:13:58,420 --> 00:13:59,255 Ei. 253 00:14:00,047 --> 00:14:02,132 Olisipa hän kunnossa. -Mikä tuo on? 254 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Voitteko istuutua? 255 00:14:08,264 --> 00:14:09,223 Miksi? 256 00:14:09,306 --> 00:14:12,393 Haluan puhua eräästä tärkeästä asiasta. 257 00:14:15,396 --> 00:14:18,399 Äitinne rakastaa teitä kovasti. 258 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 Voi paska. 259 00:14:20,317 --> 00:14:22,820 Minäkin pidän teistä kovasti. 260 00:14:24,113 --> 00:14:25,322 Mekin sinusta. 261 00:14:25,406 --> 00:14:26,240 Kiitos. 262 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 Ja... 263 00:14:29,118 --> 00:14:32,955 Mitä tahansa tapahtuukaan, teillä ei ole hätää. 264 00:14:33,497 --> 00:14:34,456 Ymmärrättekö? 265 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 Selvä. 266 00:14:37,084 --> 00:14:37,918 Niin. 267 00:14:40,504 --> 00:14:42,256 Äitinne... -Heippa. 268 00:14:43,299 --> 00:14:45,551 ...tuli juuri sisään. -Äiti! 269 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 Jestas. 270 00:14:48,429 --> 00:14:51,098 Tällaista tervehdystä en odottanut. 271 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 Oletko kunnossa? -Olen. 272 00:14:53,309 --> 00:14:54,351 Entä sinä? 273 00:14:55,978 --> 00:14:56,812 Olen. 274 00:14:57,187 --> 00:14:59,773 Moi. -Hei, kulta. Rakastan sinua. 275 00:15:01,275 --> 00:15:03,444 Rakastan teitä molempia. -Tiedetään. 276 00:15:04,778 --> 00:15:05,613 No niin. 277 00:15:09,033 --> 00:15:10,200 Kuulkaa... 278 00:15:10,659 --> 00:15:13,120 Haluan selittää ne kirjeet. 279 00:15:13,203 --> 00:15:14,705 Et halua. 280 00:15:14,788 --> 00:15:15,706 Mitkä kirjeet? 281 00:15:16,373 --> 00:15:17,625 Minä en... 282 00:15:17,708 --> 00:15:19,293 Etkö? -En. 283 00:15:20,794 --> 00:15:23,130 Hyvä. -Mistä vitusta te puhutte? 284 00:15:24,131 --> 00:15:25,674 Siitä... 285 00:15:25,758 --> 00:15:27,843 Yllätyksestä. 286 00:15:27,927 --> 00:15:32,181 Kohta on synttärisi, joten luvassa on yllätyksiä. 287 00:15:40,397 --> 00:15:41,315 En tajua. 288 00:15:41,398 --> 00:15:44,193 Olin paikalla, enkä itsekään käsitä. 289 00:15:44,276 --> 00:15:45,778 Hän päästi sinut. -Niin. 290 00:15:45,861 --> 00:15:47,237 Mitä? -Tai siis... 291 00:15:48,030 --> 00:15:49,406 En löytänyt Steveä. 292 00:15:50,032 --> 00:15:53,577 Kaiversin sydämen puuhun, jotta löytäisimme hänet. 293 00:15:54,912 --> 00:15:57,039 Olisinpa tiennyt tuon. 294 00:15:57,122 --> 00:15:59,875 Luulin, että olit menossa vankilaan. 295 00:16:00,751 --> 00:16:05,255 Sinne kuuluisinkin. -Ehkä vapautumisellasi on tarkoitus. 296 00:16:05,506 --> 00:16:07,883 Keksinkö lääkkeen syöpään? 297 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 Ehkä. 298 00:16:08,884 --> 00:16:10,928 Joutuisit kyllä keskittymään. 299 00:16:17,476 --> 00:16:19,478 Ajatella, että istut siinä. 300 00:16:21,438 --> 00:16:23,190 Miten voit katsoa minua? 301 00:16:25,109 --> 00:16:26,443 Olen pahoillani. 302 00:16:27,653 --> 00:16:30,364 Anteeksi, että valehtelin sinulle - 303 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 ja annoin sinun syyttää itseäsi. 304 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 Helvetin kamalaa. 305 00:16:36,203 --> 00:16:37,037 Niin on. 306 00:16:37,913 --> 00:16:39,248 Et ansainnut sitä. 307 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 En. 308 00:16:44,586 --> 00:16:50,968 Sinuna lähtisin pois enkä puhuisi minulle enää koskaan. 309 00:16:59,810 --> 00:17:01,103 Saat anteeksi. 310 00:17:01,562 --> 00:17:02,396 Mitä? 311 00:17:04,231 --> 00:17:05,816 Saat... -Ole hiljaa. 312 00:17:05,899 --> 00:17:07,067 Ole itse. 313 00:17:09,695 --> 00:17:12,197 En tahdo sinulle enempää tuskaa. 314 00:17:13,198 --> 00:17:17,411 Olen kyllästynyt suruun ja kipuun. 315 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 Selvä. 316 00:17:19,913 --> 00:17:24,168 Jos vihaisin sinua, rankaisisin vain itseäni. 317 00:17:24,251 --> 00:17:26,128 Eli... -Älä tee niin. 318 00:17:26,211 --> 00:17:27,755 Älä sinäkään. 319 00:17:29,590 --> 00:17:30,799 Miten en voisi? 320 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 Keksi jokin keino. 321 00:17:35,554 --> 00:17:38,015 Anna itsellesi anteeksi. -Yäk. 322 00:17:38,098 --> 00:17:39,391 Onhan se ällöä. 323 00:17:41,393 --> 00:17:43,520 Sait toisen tilaisuuden. 324 00:17:44,688 --> 00:17:45,773 Me saimme. 325 00:17:47,149 --> 00:17:48,275 Niin. 326 00:17:50,861 --> 00:17:54,073 Minullakin on petrattavaa. -Niinpä. 327 00:17:54,156 --> 00:17:55,741 Olipa nopea vastaus. 328 00:17:56,909 --> 00:17:57,826 Sano vain. 329 00:17:59,620 --> 00:18:01,288 Sano "ei" useammin. 330 00:18:03,457 --> 00:18:05,793 Tiedän. 331 00:18:05,876 --> 00:18:08,045 Onhan se inhottavaa. -Vaikeaa. 332 00:18:08,128 --> 00:18:10,047 Voi luoja. 333 00:18:10,589 --> 00:18:13,801 Vielä on aikaista, mutta voimmeko alkaa ryypätä? 334 00:18:14,259 --> 00:18:17,221 Joudunko jo sanomaan ei? -Aloita huomenna. 335 00:18:17,304 --> 00:18:18,889 Luulin tuota kokeeksi. 336 00:18:19,389 --> 00:18:20,557 Sopii. 337 00:18:33,112 --> 00:18:36,156 Rakastan sinua. -Samoin. 338 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 Alan ymmärtää, 339 00:18:49,419 --> 00:18:52,464 etten koskaan surrut äitini kuolemaa. 340 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Voi, kulta. 341 00:18:57,386 --> 00:18:58,220 Kiitos. 342 00:19:00,097 --> 00:19:03,058 Olin 19-vuotias, kun hän kuoli. 343 00:19:04,518 --> 00:19:08,230 Siihen aikaan olin helpottunut. 344 00:19:09,356 --> 00:19:11,817 Hän sairasti suurimman osan elämästäni. 345 00:19:11,900 --> 00:19:16,196 Olin yhdeksänvuotias, kun hänet diagnosoitiin. 346 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 Hän voi hyvin. 347 00:19:20,492 --> 00:19:22,452 Sitten syöpä palasi. 348 00:19:25,289 --> 00:19:29,501 Suutuin hänelle joka kerta. 349 00:19:30,586 --> 00:19:34,840 Ihan kuin hän olisi muka valinnut syövän. 350 00:19:39,845 --> 00:19:40,721 Sitten... 351 00:19:44,099 --> 00:19:49,563 Kun hänen kehonsa antoi periksi, suutuin hänelle siitä. 352 00:19:52,691 --> 00:19:57,029 Olen ollut vihainen itselleni siitä lähtien. 353 00:19:58,113 --> 00:19:58,989 Rankkaa. 354 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 Kiitos, Linda. 355 00:20:03,493 --> 00:20:05,537 Mukavaa, että päätit palata. 356 00:20:08,123 --> 00:20:08,957 Niinpä. 357 00:20:14,504 --> 00:20:16,298 Voi pojat. 358 00:20:21,220 --> 00:20:22,638 Kiitos, Yolanda. 359 00:20:23,513 --> 00:20:25,182 En tiennyt, palaisitko. 360 00:20:25,265 --> 00:20:28,477 En halunnut toivoa liikoja. -Hassua. 361 00:20:29,102 --> 00:20:30,145 Miten niin? 362 00:20:30,812 --> 00:20:34,024 Tuolta minusta tuntui pienenä, kun katosit. 363 00:20:35,150 --> 00:20:37,569 Vai niin. Nyt puimme sitä. 364 00:20:37,653 --> 00:20:39,071 Emmepäs. -Siltä tuntuu. 365 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 Tahdon vain aloittaa puhtaalta pöydältä. 366 00:20:43,283 --> 00:20:45,202 En syytä sinua, äiti. 367 00:20:45,285 --> 00:20:50,999 Oli vain vaikeaa olla tietämättä, millainen olisit tullessasi kotiin. 368 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 Selvä. 369 00:20:55,212 --> 00:20:56,046 Anteeksi. 370 00:20:58,382 --> 00:21:00,342 Se oli vaikeaa minullekin. 371 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 Selvä. 372 00:21:02,719 --> 00:21:04,263 Olit hankala vauva. 373 00:21:04,805 --> 00:21:05,973 Et nukkunut. 374 00:21:06,056 --> 00:21:09,268 Itkit aina ja olit todella vaativa. 375 00:21:10,143 --> 00:21:12,980 Olin itsekin lapsi. En kestänyt sitä. 376 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Siksi aloin narkata. 377 00:21:18,318 --> 00:21:20,279 Vauva ei tee narkkaria. 378 00:21:20,362 --> 00:21:23,573 Ei tietenkään. En tarkoita sitä. 379 00:21:24,908 --> 00:21:26,451 Olet yhä herkkä. 380 00:21:27,077 --> 00:21:31,164 Minulla on yhä tunteet. -Olet aina ollut hyväsydäminen. 381 00:21:31,248 --> 00:21:35,752 Kerroin täällä olevalle ystävälleni Paulalle, 382 00:21:36,795 --> 00:21:38,422 miten hyvä tyttö olet. 383 00:21:38,505 --> 00:21:41,425 Että autat minut pois täältä. 384 00:21:42,718 --> 00:21:44,970 En löytänyt niitä rahoja. 385 00:21:46,972 --> 00:21:48,015 Harmi. 386 00:21:48,432 --> 00:21:49,266 Valitan. 387 00:21:51,101 --> 00:21:54,354 Älä rahoista huoli. Arvaa mistä olisi isompi apu. 388 00:21:54,980 --> 00:21:59,526 Kirjoita ehdonalaislautakunnalle kirje. Kerro heille, 389 00:21:59,609 --> 00:22:01,445 että olen muuttunut. 390 00:22:02,446 --> 00:22:04,823 Sillä olisi painoarvoa. 391 00:22:07,534 --> 00:22:09,536 Tekisitkö sen, Judy Anne? 392 00:22:14,207 --> 00:22:15,042 En. 393 00:22:18,920 --> 00:22:19,755 Mikset? 394 00:22:22,090 --> 00:22:23,383 Et ole muuttunut. 395 00:22:29,931 --> 00:22:31,016 Daisy? 396 00:22:31,725 --> 00:22:33,352 Minne menit, tyttö? 397 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 Hei! 398 00:22:39,399 --> 00:22:40,942 Löysitkö jotain? 399 00:22:42,110 --> 00:22:43,403 Luitako tongit? 400 00:22:46,406 --> 00:22:47,991 Mitä kaivat? 401 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 Heippa. -Nti Hale. 402 00:23:05,592 --> 00:23:06,843 Toin jotain. 403 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 Mitä? 404 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 Kiitos. Mistä löysit ne? 405 00:23:12,140 --> 00:23:14,976 Ne kököttivät laitoksen lokeroissa. 406 00:23:15,685 --> 00:23:17,354 Tämä merkkaa minulle paljon. 407 00:23:18,105 --> 00:23:20,357 Ihan totta. -Tämä on kiitos. 408 00:23:21,691 --> 00:23:26,446 Siitä hra Woodin kassista oli valtaisa apu. 409 00:23:26,905 --> 00:23:28,198 Kuuntelitko nauhat? 410 00:23:28,281 --> 00:23:31,034 En saa sanoa. -Kuulitko Hastingsin äänen? 411 00:23:31,118 --> 00:23:33,161 Nti Hale. -Anteeksi. Joutuuko hän pulaan? 412 00:23:33,787 --> 00:23:37,374 Hän joutuu luopumaan poliisipäällikön virasta. 413 00:23:38,125 --> 00:23:39,668 Joutuuko hän putkaan? -Ei. 414 00:23:40,502 --> 00:23:41,628 Valtion vankilaan. 415 00:23:42,546 --> 00:23:44,673 Kreikan kaveriensa kanssa. 416 00:23:46,925 --> 00:23:48,427 Hyvä me! 417 00:23:49,511 --> 00:23:52,472 Nappasimme hänet yhdessä. -Hyvästi. 418 00:23:53,723 --> 00:23:54,599 Etsivä. 419 00:23:54,683 --> 00:23:55,517 Odota. 420 00:23:58,520 --> 00:24:02,441 Halusin vain sanoa, että olet erityinen ihminen. 421 00:24:05,026 --> 00:24:07,112 Kunpa emme tapaisi enää. 422 00:24:10,824 --> 00:24:12,659 Et tarkoittanut tuota. 423 00:24:36,183 --> 00:24:37,476 Heippa. 424 00:24:40,645 --> 00:24:41,730 Valitan. 425 00:25:00,707 --> 00:25:01,583 Kuva säästyi. 426 00:25:13,929 --> 00:25:15,889 Helvettiläinen! 427 00:25:18,099 --> 00:25:20,727 Sanoin, että ne ovat arvokkaita! -Jessus! 428 00:25:20,810 --> 00:25:23,730 Et voi viedä noita kaikkia pankkiin. 429 00:25:24,189 --> 00:25:25,565 En tahdokaan. 430 00:25:32,614 --> 00:25:34,282 En oikein ymmärrä. 431 00:25:34,366 --> 00:25:37,160 Ostan osuutesi. Eikö niin sanota? -Aivan. 432 00:25:37,244 --> 00:25:41,206 Tämän pitäisi kattaa talon käsirahan korkoineen. 433 00:25:41,289 --> 00:25:45,961 Ostatko minut pois talostasi vai perheestäsi, Jennifer? 434 00:25:46,044 --> 00:25:47,879 Talosta, Lorna. 435 00:25:47,963 --> 00:25:49,047 Rauhoitu. 436 00:25:49,923 --> 00:25:53,635 Olet poikien ainoa isoäiti, ja olen... 437 00:25:54,678 --> 00:25:56,638 Tästä lähtee. -Pystyt siihen. 438 00:25:57,097 --> 00:25:58,431 Olen kiitollinen. 439 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 Kävit oudoksi. 440 00:26:01,017 --> 00:26:04,854 En halua enää inhota sinua. 441 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 Se on uuvuttavaa. 442 00:26:07,399 --> 00:26:10,735 Siksi en voi enää jatkaa alaisenasi. 443 00:26:10,819 --> 00:26:11,695 Siksikö? 444 00:26:12,696 --> 00:26:16,575 Vai siksikö, että sait 20 miljoonan dollarin keikan? 445 00:26:18,451 --> 00:26:22,247 Annan sen Woodin kartanon sinulle myytäväksi. 446 00:26:23,290 --> 00:26:24,583 Jäähyväislahjaksi. 447 00:26:25,709 --> 00:26:27,877 Oletko itsetuhoinen? 448 00:26:27,961 --> 00:26:30,213 En. -Olethan kunnossa? 449 00:26:30,297 --> 00:26:31,298 Olen. -Niin. 450 00:26:32,424 --> 00:26:36,344 Lupaa, että huolehdit rva Woodista. 451 00:26:37,012 --> 00:26:41,850 Hän kaipaa ystävää, joka ymmärtää hänen koettelemuksensa. 452 00:26:41,933 --> 00:26:44,686 Totta kai. -Tulette kyllä juttuun. 453 00:26:46,104 --> 00:26:49,649 Tulen juttuun kenen vain kanssa moisesta provikasta. 454 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 Sepä... 455 00:26:53,486 --> 00:26:55,655 Ajatella, että muutamme pois. 456 00:26:56,031 --> 00:26:57,407 Luulin kuolevani tänne. 457 00:26:59,618 --> 00:27:03,371 Se kiinteistönvälittäjäystäväsi kyseli perääsi. 458 00:27:04,122 --> 00:27:05,040 Niinkö? 459 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 Soita hänelle ennen lähtöä. 460 00:27:11,254 --> 00:27:14,424 Löytäisipä Stevie meidät seuraavasta talostamme. 461 00:27:14,507 --> 00:27:15,342 No... 462 00:27:16,801 --> 00:27:19,929 Voihan hän aina soittaa. -Kyllä kai. 463 00:27:20,972 --> 00:27:22,349 Miksei hän ole soittanut? 464 00:27:25,685 --> 00:27:26,686 En tiedä, äiti. 465 00:27:56,174 --> 00:27:57,008 Haloo? 466 00:28:02,555 --> 00:28:03,390 Niinkö? 467 00:28:14,275 --> 00:28:15,485 Onko se varmaa? 468 00:28:16,986 --> 00:28:18,613 Kiitos tiedosta. 469 00:28:20,907 --> 00:28:22,450 Kuka soitti, Benji? 470 00:28:25,203 --> 00:28:27,163 Se ystäväni vain. 471 00:28:31,167 --> 00:28:34,963 Käyn hakemassa jäätelöä varastoon. 472 00:28:35,255 --> 00:28:38,341 Hyvä idea. Se voisi maistua myöhemmin. 473 00:28:53,314 --> 00:28:54,149 Judy? 474 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 Opettele piilottamaan. 475 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 Tästä Charlie saa hepulin. 476 00:29:36,691 --> 00:29:38,526 Sinun ei tarvinnut tehdä tätä. 477 00:29:38,610 --> 00:29:40,695 Halusin antaa hänelle jotain. -Niin. 478 00:29:42,113 --> 00:29:44,657 Ansaitsemme hemmottelua. -Totta! 479 00:29:45,700 --> 00:29:47,535 On kulunut vuosi. -Melkoista. 480 00:29:47,619 --> 00:29:48,536 Jestas. 481 00:29:48,620 --> 00:29:50,205 Haluan matkalle. 482 00:29:50,288 --> 00:29:51,831 Kyllä! -Entä sinä? 483 00:29:51,915 --> 00:29:52,874 Lomalleko? -Niin. 484 00:29:52,957 --> 00:29:53,833 Haluan. 485 00:29:53,917 --> 00:29:57,504 Ajattelin merenrantamajaa. 486 00:29:58,213 --> 00:29:59,589 Puhu tuhmia. 487 00:29:59,672 --> 00:30:01,299 Yäk. -Tajusit kyllä. 488 00:30:01,382 --> 00:30:04,761 Mietin Bora Boraa ja piña coladaa. 489 00:30:04,844 --> 00:30:06,971 Kuin siinä laulussa. -Judes. 490 00:30:07,055 --> 00:30:09,265 Vain elämää, ei sen enempää. 491 00:30:09,349 --> 00:30:12,352 Ei niistä asiat miksikään muutu. -Ei. 492 00:30:12,435 --> 00:30:15,647 Jestas sentään, mitkä rinnat. -Voimmeko lopettaa? 493 00:30:15,730 --> 00:30:16,773 Pysähdy! 494 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Mitä? Voi paska! 495 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 Voi luoja. 496 00:30:24,072 --> 00:30:24,906 Teit tuon. 497 00:30:25,406 --> 00:30:26,449 Niinpä tein. 498 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 Tuo on merkkisi! -Niin. 499 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 Sait tuon aikaan. 500 00:30:30,537 --> 00:30:31,621 Olet sankari! 501 00:30:31,704 --> 00:30:33,206 Enpäs. -Oletpas! 502 00:30:33,289 --> 00:30:35,291 En. -Pelastat jonkun hengen. 503 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 Eipä liioitella. Stop-merkki se vain on. 504 00:30:38,628 --> 00:30:42,799 Ja minähän liioittelen, jos mieleni tekee... 505 00:31:01,484 --> 00:31:03,111 Jen. 506 00:31:04,237 --> 00:31:05,071 Jen? 507 00:31:14,414 --> 00:31:15,290 VISKIÄ 508 00:31:15,373 --> 00:31:16,499 Helvetti. 509 00:31:30,597 --> 00:31:31,431 Jen. 510 00:31:31,514 --> 00:31:32,348 Herää. 511 00:31:34,434 --> 00:31:37,270 Oletko kunnossa? -Mitä tapahtui? 512 00:31:37,562 --> 00:31:38,605 Meihin osui. 513 00:31:40,106 --> 00:31:41,232 Voi paska. 514 00:33:19,080 --> 00:33:20,999 Tekstitys: Jouni Jussila