1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,303 Wilt u iets bekennen? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 Hoe weet u waar ik woon? 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,977 Ik heb Judy hier afgezet toen ze... 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,646 ...niet... 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,815 Dit gaat om iets anders. -Oké. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,694 O, god. Wat gebeurt hier? 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,697 Gaat het? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,325 Het spijt me. Dit is niet professioneel. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,537 Nee, het geeft niet. Het is... 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,457 Waarom huilt u? 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,543 Ik wil er niet over praten. -Oké. 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 Michelle is weg. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 Ze is vertrokken. 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,841 Wauw. Wat vervelend. 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,135 Slechte timing van mij. 17 00:00:52,218 --> 00:00:53,470 Nou ja, ik bedoel... 18 00:00:53,553 --> 00:00:59,976 ...misschien hoopte ik dat we weer bij elkaar zouden komen. 19 00:01:01,311 --> 00:01:04,731 Ze denkt dat ik mezelf ben kwijtgeraakt in mijn werk... 20 00:01:04,814 --> 00:01:07,150 ...en altijd het ergste in mensen zie. 21 00:01:08,109 --> 00:01:09,652 Dat is vast niet zo. 22 00:01:09,736 --> 00:01:12,363 Denkt u dat ik altijd agent wil zijn? 23 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 Dat ik wil dat mensen bang voor me zijn? 24 00:01:15,950 --> 00:01:19,829 'We nodigen haar niet uit. Ze arresteert ons vanwege de wiet.' 25 00:01:20,872 --> 00:01:23,792 Het is nu zelfs legaal. -Oké, slecht voorbeeld... 26 00:01:23,875 --> 00:01:28,004 ...maar je kunt het moeilijk uitschakelen na een dag met criminelen. 27 00:01:28,630 --> 00:01:29,464 Juist. 28 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 Het spijt me. 29 00:01:31,299 --> 00:01:32,801 Nee, het geeft niet. 30 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 Sorry. -Neem de tijd. 31 00:01:47,690 --> 00:01:48,817 Wat wilde u zeggen? 32 00:01:50,110 --> 00:01:53,238 Ik heb Steve Wood vermoord. -Jezus. 33 00:01:55,824 --> 00:01:57,158 Waar moet ik beginnen? 34 00:01:57,242 --> 00:01:58,743 Dit moet stoppen. 35 00:01:59,619 --> 00:02:04,916 Je denkt dat jij alles hebt veroorzaakt, maar het begon voor we elkaar ontmoetten. 36 00:02:05,125 --> 00:02:07,001 Ik ben blij dat ik je heb ontmoet. 37 00:02:07,710 --> 00:02:11,381 Je bent m'n beste vriendin, de beste persoon die ik ken. 38 00:02:12,173 --> 00:02:15,218 Je bent een betere moeder dan ik ooit kan zijn. 39 00:02:15,510 --> 00:02:17,637 Het zijn niet je droomkinderen... 40 00:02:17,720 --> 00:02:22,934 ...maar hopelijk is je hart groot genoeg om voor ze te zorgen en hun voogd te zijn. 41 00:02:24,519 --> 00:02:26,187 Sorry dat ik tegen je loog. 42 00:02:26,896 --> 00:02:28,481 Dat ik je heb belazerd. 43 00:02:29,023 --> 00:02:31,484 Dat ik je niet eerder kon vergeven. 44 00:02:31,943 --> 00:02:33,611 Maar wat je ook denkt... 45 00:02:33,695 --> 00:02:34,779 ...je hebt geboet. 46 00:02:35,488 --> 00:02:36,823 Nu is het mijn beurt. 47 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 We gaan goed. 48 00:02:46,416 --> 00:02:47,375 Hoe ver nog? 49 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 We zijn er bijna. 50 00:02:49,460 --> 00:02:51,462 Oké. Goed. Deze kant op. 51 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 Goedemorgen. 52 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 Mooie dag, hè? 53 00:02:57,677 --> 00:02:58,678 Ja. -Heerlijk. 54 00:02:59,179 --> 00:03:00,430 Kom, Daisy. 55 00:03:00,805 --> 00:03:02,682 Fijne dag. -Bedankt. 56 00:03:02,765 --> 00:03:04,017 Oké. -Wacht. 57 00:03:04,517 --> 00:03:06,060 Vertel het nog eens. -Oké. 58 00:03:06,144 --> 00:03:08,980 Mr Wood stond boos op de stoep. -Ja. Heel boos. 59 00:03:09,147 --> 00:03:11,816 Ik vroeg 'm te vertrekken en hij weigerde. 60 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 M'n kinderen waren boven en ik was bang... 61 00:03:14,861 --> 00:03:17,238 Hij zei vreselijke dingen. 62 00:03:17,322 --> 00:03:21,534 Ik weet niet, maar ik raakte buiten zinnen en voor ik het wist... 63 00:03:22,202 --> 00:03:23,119 ...was hij... 64 00:03:23,453 --> 00:03:27,040 Als ik met jou getrouwd was, zou ik ook zelfmoord willen plegen. 65 00:03:28,374 --> 00:03:29,459 Wat heb je gedaan? 66 00:03:31,586 --> 00:03:32,462 Dood. 67 00:03:34,505 --> 00:03:36,257 Wat kwam hij eigenlijk doen? 68 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 Hij zocht Judy. 69 00:03:53,149 --> 00:03:53,983 Goedemorgen. 70 00:03:55,235 --> 00:03:57,445 Heb je pannenkoeken gemaakt? -Jazeker. 71 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 Met stukjes chocolade, je favoriet. 72 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 Bedankt. 73 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 Komt mama zo? 74 00:04:06,537 --> 00:04:07,413 Ze is er niet. 75 00:04:07,705 --> 00:04:08,539 Waar is ze? 76 00:04:08,915 --> 00:04:10,291 Ze ging vast hardlopen. 77 00:04:10,959 --> 00:04:12,710 Ja, vast. 78 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 Wie heeft er trek? -Ikke. 79 00:04:16,214 --> 00:04:20,927 Alsjeblieft. Aanvallen maar. Nu zijn ze nog warm. 80 00:04:21,386 --> 00:04:22,470 Hoef jij niets? 81 00:04:27,558 --> 00:04:28,518 Ik ben zo terug. 82 00:04:38,486 --> 00:04:39,862 Hallo, Karen. 83 00:04:39,946 --> 00:04:41,572 Ga je joggen? -Ja. 84 00:04:41,656 --> 00:04:42,490 Ik ook. 85 00:04:42,573 --> 00:04:44,158 Heb je het al gehoord? 86 00:04:44,242 --> 00:04:46,744 Jeff en ik gaan uit elkaar. -Ja, wat rot. 87 00:04:46,828 --> 00:04:49,622 Ik werk aan m'n wraaklijf voor ik weer ga daten. 88 00:04:49,706 --> 00:04:50,832 Nergens voor nodig. 89 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 Bedankt. -Natuurlijk. 90 00:04:52,292 --> 00:04:55,211 Als je ooit een hardloopmaatje wilt, kunnen we... 91 00:04:55,586 --> 00:04:57,046 Maakt niet uit. 92 00:04:57,130 --> 00:04:59,882 Je hebt je eigen flow. Ik snap het. 93 00:05:01,050 --> 00:05:02,468 Leuk om even te kletsen. 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,345 Rustig aan. 95 00:05:04,429 --> 00:05:07,640 Heeft u z'n lichaam zonder hulp door dit bos gesleept? 96 00:05:07,724 --> 00:05:09,475 Ja. Ik was danseres. 97 00:05:09,767 --> 00:05:11,352 Sterke spieren. -Vast. 98 00:05:11,436 --> 00:05:12,520 Luister. 99 00:05:12,603 --> 00:05:15,189 U heeft 'n foto van Charlie in Steve's auto. 100 00:05:15,648 --> 00:05:18,234 Hij heeft de auto uit mijn opslag gehaald. 101 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 Hij is een tiener met een onderontwikkelde frontale kwab. 102 00:05:22,071 --> 00:05:24,532 Hij zag iets wat hij wilde en pakte het. 103 00:05:24,615 --> 00:05:25,700 Hij is een idioot. 104 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 Geen moordenaar. 105 00:05:31,289 --> 00:05:32,332 Weet u wat? 106 00:05:32,415 --> 00:05:35,126 Dit komt me bekend voor. 107 00:05:35,209 --> 00:05:37,128 We zijn weer bij het begin. 108 00:05:37,211 --> 00:05:39,172 Wacht. Echt? Weet u het zeker? 109 00:05:39,255 --> 00:05:40,590 Nee. U wel? 110 00:05:42,508 --> 00:05:44,844 Ik weet dat hij hier ergens ligt. Ik... 111 00:05:45,345 --> 00:05:46,304 Wacht, is dat... 112 00:05:46,596 --> 00:05:48,097 Nee. Verdomme. 113 00:05:48,181 --> 00:05:51,976 Het is mooi geweest. We gaan terug voor wij nooit worden gevonden. 114 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Perez, wacht. 115 00:05:57,482 --> 00:05:59,901 Waar is mam? Ze is niet thuisgekomen. 116 00:06:00,610 --> 00:06:01,527 Is ze in orde? 117 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 Geen idee. -Judy. 118 00:06:05,865 --> 00:06:07,116 Zeg de waarheid. 119 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Loopt ze gevaar? 120 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Waar heb je het over? -Geen idee. 121 00:06:11,829 --> 00:06:15,500 Ze zei dat Steve met foute lui omging. Ik vond dit in z'n auto. 122 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 Ik durfde 't haar niet te geven. 123 00:06:18,336 --> 00:06:21,255 Wat is dit? -Geen idee. Er zit van alles in. 124 00:06:25,885 --> 00:06:29,514 Ik wilde kijken wat erop stond, maar het is in 'n vreemde taal... 125 00:06:29,597 --> 00:06:31,516 ...zoals Hebreeuws of... -Grieks? 126 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Zoiets. 127 00:06:37,146 --> 00:06:37,980 Bedankt... 128 00:06:38,564 --> 00:06:42,110 ...dat je het aan mij gaf. Dat was heel verantwoordelijk. 129 00:06:43,236 --> 00:06:44,404 Ik ben trots op je. 130 00:06:46,030 --> 00:06:47,657 Geef me nog 20 minuten. 131 00:06:47,740 --> 00:06:48,991 Hooguit een uur. -Nee. 132 00:06:49,409 --> 00:06:51,661 Ik vind hem heus wel. 133 00:06:53,830 --> 00:06:56,541 Charlie had hier niets mee te maken. 134 00:06:58,501 --> 00:07:00,837 Had Judy Hale er iets mee te maken? 135 00:07:01,587 --> 00:07:04,257 Zij heeft je verteld over de foto van Charlie. 136 00:07:04,799 --> 00:07:08,094 Chanteert ze je? Gaf ze je nog een cheque? -Wat? 137 00:07:10,346 --> 00:07:14,308 Judy is blut en dat zou ze nooit doen. Ze is een engel op aarde. 138 00:07:14,725 --> 00:07:16,519 Ik heb alleen gehandeld. 139 00:07:16,811 --> 00:07:18,604 Judy is volkomen onschuldig. 140 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 Wat is dat toch met haar? 141 00:07:22,275 --> 00:07:23,151 Wat? 142 00:07:23,234 --> 00:07:26,237 Het is alsof ze iedereen betovert die ze ontmoet. 143 00:07:27,113 --> 00:07:31,659 Ze heeft uw man aangereden en toch vindt u haar een engel. 144 00:07:31,742 --> 00:07:36,205 Leg me uit hoe dat kan, want ik vind het niet logisch. 145 00:07:36,289 --> 00:07:39,083 Ik weet hoe het klinkt. 146 00:07:39,959 --> 00:07:44,338 Ik wilde Judy haten. Echt waar. Maar het is onmogelijk. 147 00:07:44,422 --> 00:07:47,508 Het is alsof je een baby haat. Dat lukt je niet. 148 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 Waarom? -Ik weet het niet. 149 00:07:51,971 --> 00:07:53,431 Ze ziet het goede in mensen. 150 00:07:54,891 --> 00:07:56,142 Ook als het er niet is. 151 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 LAGUNA BEACH POLITIEBUREAU 152 00:08:16,537 --> 00:08:18,956 Ik heb informatie over de zaak-Steve Wood. 153 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 De tiplijn is anoniem. -Weet ik. 154 00:08:22,793 --> 00:08:26,714 Als ik je dit geef, moet je me beloven dat je Jen zult helpen. 155 00:08:27,340 --> 00:08:28,299 Waarmee? 156 00:08:28,382 --> 00:08:29,217 Help haar... 157 00:08:29,509 --> 00:08:31,511 Is ze hier niet geweest? -Nee. 158 00:08:31,594 --> 00:08:32,678 Wat? -Hulp waarmee? 159 00:08:33,262 --> 00:08:34,138 Ik bedoel... 160 00:08:34,222 --> 00:08:37,767 ...voor het geval ze ooit hulp nodig heeft... 161 00:08:38,100 --> 00:08:41,479 ...wil ik zeker weten dat jij haar helpt. 162 00:08:46,901 --> 00:08:47,985 Dit is van Steve. 163 00:08:48,778 --> 00:08:50,321 Ik kwam het onlangs tegen. 164 00:08:52,698 --> 00:08:54,575 Je kwam het tegen? 165 00:08:55,535 --> 00:08:57,411 Hij wilde niet dat iemand 't vond. 166 00:09:01,916 --> 00:09:02,833 Weet je... 167 00:09:03,876 --> 00:09:06,337 ...ik heb gehoord over zijn voicemails. 168 00:09:06,796 --> 00:09:07,880 Echt? 169 00:09:07,964 --> 00:09:10,216 Wat heb je gehoord? -Niets verrassends. 170 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Maar ik... 171 00:09:12,385 --> 00:09:15,137 ...probeer te snappen waarom je bij 'm bleef. 172 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 Ik snap het zelf ook niet. 173 00:09:20,434 --> 00:09:22,687 Misschien krijgen we wat we verdienen. 174 00:09:25,022 --> 00:09:26,732 Niemand verdient dat. 175 00:09:28,985 --> 00:09:30,069 Bedankt. -Ja. 176 00:09:32,488 --> 00:09:35,866 Ik heb dit beluisterd om te kijken of het iets was. 177 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Speel het ergens privé af. 178 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 Waar de commissaris zichzelf niet hoort. 179 00:10:08,649 --> 00:10:10,067 De kinderen zijn wakker. 180 00:10:10,860 --> 00:10:13,738 Mag ik contact opnemen? Mag ik bellen? 181 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 Natuurlijk. -Bedankt. 182 00:10:20,328 --> 00:10:22,872 U heeft weer bereik als we het bos uit zijn. 183 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 Het maakt niet uit. 184 00:10:28,085 --> 00:10:29,086 Hoe ga ik... 185 00:10:30,212 --> 00:10:32,048 Hoe ga ik het ze uitleggen? 186 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 Ik weet dat het moet, maar het is... 187 00:10:35,384 --> 00:10:38,387 Ze hadden het al zo zwaar met hun vader en ik... 188 00:10:39,764 --> 00:10:40,598 Eén taak... 189 00:10:42,016 --> 00:10:44,602 ...als moeder en ik heb gefaald. 190 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 Hij bedreigde u. 191 00:10:48,773 --> 00:10:52,318 U vroeg hem te vertrekken. Hij staat bekend als agressief. 192 00:10:52,902 --> 00:10:55,446 Dat weegt zwaar in een rechtszaal. -Nou... 193 00:10:56,947 --> 00:11:00,201 ...Steve's familie heeft veel connecties. -Dat weet ik. 194 00:11:01,160 --> 00:11:02,912 Ik weet bijna zeker... 195 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 ...dat niemand medelijden heeft met de vrouw die 'm aanviel. 196 00:11:08,876 --> 00:11:09,877 Dat weet u niet. 197 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 Ik weet dat m'n kinderen hun moeder verliezen. 198 00:11:17,718 --> 00:11:20,429 En wat het aanrichtte toen ik de mijne verloor. 199 00:11:25,976 --> 00:11:27,186 Wanneer was dat? 200 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 Toen ik 19 was. 201 00:11:33,901 --> 00:11:35,027 Ze had borstkanker. 202 00:11:39,115 --> 00:11:41,033 Ik verloor mijn moeder ook jong. 203 00:11:44,578 --> 00:11:45,788 Was ze ziek? 204 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 Ze is vermoord. -O, god. 205 00:11:52,211 --> 00:11:54,296 Ze beschermde me tegen m'n stiefpa. 206 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 Ze klinkt als een goede moeder. 207 00:12:01,345 --> 00:12:02,263 Dat was ze ook. 208 00:12:04,932 --> 00:12:06,934 Ik mis haar elke dag. 209 00:12:08,477 --> 00:12:09,353 Ik ook. 210 00:12:11,313 --> 00:12:12,440 Elke dag. 211 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 Ik heb weer bereik. 212 00:12:21,490 --> 00:12:23,868 En wat gebeurt er nu? 213 00:12:23,951 --> 00:12:25,369 NICK PRAGER WE HEBBEN HEM 214 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 Goed. We gaan terug naar het bureau. 215 00:12:34,336 --> 00:12:38,632 U legt een verklaring af en u wordt formeel aangeklaagd. 216 00:12:44,346 --> 00:12:46,223 Dat is de procedure. -Juist. 217 00:12:50,394 --> 00:12:51,729 Maar u gaat naar huis. 218 00:12:55,107 --> 00:12:58,736 En we praten nooit meer over wat we niet hebben ontdekt. 219 00:12:59,904 --> 00:13:01,906 Wat? -We zijn hier nooit geweest. 220 00:13:02,573 --> 00:13:04,325 Wacht even. Sorry, maar ik... 221 00:13:04,408 --> 00:13:06,076 Ik begrijp het niet. 222 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 Ik... 223 00:13:10,998 --> 00:13:12,625 Ik wil nu geen agent zijn. 224 00:13:14,335 --> 00:13:15,586 Ik wil een mens zijn. 225 00:13:17,546 --> 00:13:20,549 Soms geschiedt gerechtigheid vanzelf. 226 00:13:22,384 --> 00:13:23,803 Dus ga naar uw kinderen. 227 00:13:25,221 --> 00:13:26,597 Zeg dat u van ze houdt. 228 00:13:29,099 --> 00:13:30,893 Want op een dag missen ze het. 229 00:13:38,609 --> 00:13:39,527 Bedankt. 230 00:13:53,874 --> 00:13:56,710 Judy, is mijn moeder nog aan het hardlopen? 231 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 Hopelijk is alles goed. -Wat is dat? 232 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Ga even zitten. 233 00:14:08,264 --> 00:14:09,223 Waarom? 234 00:14:09,306 --> 00:14:12,393 Ik wil jullie iets heel belangrijks vertellen. 235 00:14:15,396 --> 00:14:18,399 Jullie moeder houdt erg veel van jullie. 236 00:14:20,317 --> 00:14:22,820 En ik hou heel veel van jullie. 237 00:14:24,113 --> 00:14:25,322 Wij ook van jou. 238 00:14:25,406 --> 00:14:26,240 Bedankt. 239 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 En... 240 00:14:29,118 --> 00:14:32,955 ...weet dat wat er ook gebeurt, het met jullie allemaal goedkomt. 241 00:14:40,504 --> 00:14:42,256 Jullie moeder is... -Hoi. 242 00:14:43,299 --> 00:14:45,551 ...weer thuis. -Mam. 243 00:14:48,429 --> 00:14:51,098 Dat is niet de begroeting die ik verwachtte. 244 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 Gaat het? -Ja. 245 00:14:53,309 --> 00:14:54,476 Prima. Met jou? 246 00:14:57,187 --> 00:14:59,440 Hoi, mama. -Hoi, schat. Ik hou van je. 247 00:15:01,275 --> 00:15:03,444 Van jullie allebei. -Dat weten we. 248 00:15:09,033 --> 00:15:10,200 Luister, ik... 249 00:15:10,659 --> 00:15:13,120 Ik wil de brieven uitleggen. 250 00:15:13,203 --> 00:15:14,705 Nee, dat wil je niet. 251 00:15:14,788 --> 00:15:15,706 Welke brieven? 252 00:15:16,624 --> 00:15:17,625 Ik heb niet... 253 00:15:17,708 --> 00:15:19,293 Niet? -Nee. 254 00:15:20,794 --> 00:15:21,629 Mooi. 255 00:15:21,712 --> 00:15:23,130 Waar gaat dit over? 256 00:15:24,131 --> 00:15:25,674 De... 257 00:15:25,883 --> 00:15:27,843 ...verrassing. -De verrassing... 258 00:15:27,927 --> 00:15:29,637 ...want je bent bijna jarig. 259 00:15:29,720 --> 00:15:32,181 Er zijn allemaal verrassingen… 260 00:15:40,397 --> 00:15:41,315 Ik snap 't niet. 261 00:15:41,398 --> 00:15:44,193 Ik was erbij en ik weet niet wat er is gebeurd. 262 00:15:44,276 --> 00:15:45,778 Liet ze je gewoon gaan? -Ja. 263 00:15:46,153 --> 00:15:47,237 Wat? -Ik bedoel... 264 00:15:48,030 --> 00:15:49,406 Ik kon 'm niet vinden. 265 00:15:50,032 --> 00:15:53,577 Ik kerfde een hart in de boom, zodat we hem konden vinden. 266 00:15:54,912 --> 00:15:57,039 Dat had ik eerder moeten weten. 267 00:15:57,122 --> 00:15:59,875 Wist ik veel. Ik dacht dat je de cel in moest. 268 00:16:00,751 --> 00:16:02,544 Daar zou ik moeten zitten. 269 00:16:03,170 --> 00:16:05,089 Er is een reden dat je hier zit. 270 00:16:05,506 --> 00:16:07,883 Omdat ik kanker ga genezen of zo? 271 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 Misschien. 272 00:16:09,051 --> 00:16:10,469 Je moet je concentreren. 273 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 Niet te geloven dat je hier zit. 274 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 Dat je me wilt zien. 275 00:16:25,109 --> 00:16:26,110 Het spijt me zo. 276 00:16:27,653 --> 00:16:33,367 Judy, het spijt me dat ik tegen je loog en jou je schuldig liet voelen. 277 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 Dat was misselijk. 278 00:16:36,203 --> 00:16:37,037 Klopt. 279 00:16:37,913 --> 00:16:39,248 Dat verdiende je niet. 280 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 Inderdaad. 281 00:16:44,586 --> 00:16:45,921 Als ik jou was... 282 00:16:46,588 --> 00:16:49,008 ...zou ik nu opstaan en weglopen... 283 00:16:49,591 --> 00:16:50,968 ...en me negeren. 284 00:16:59,810 --> 00:17:00,894 Ik vergeef het je. 285 00:17:01,562 --> 00:17:02,396 Wat? 286 00:17:04,231 --> 00:17:05,566 Ik vergeef... -Hou op. 287 00:17:05,899 --> 00:17:07,067 Hou zelf op. 288 00:17:09,695 --> 00:17:11,864 Ik wil geen pijn meer. 289 00:17:13,198 --> 00:17:14,283 Ik ben het zat... 290 00:17:15,159 --> 00:17:17,411 ...om verdrietig en gekwetst te zijn. 291 00:17:19,913 --> 00:17:21,415 Door wrok te koesteren... 292 00:17:22,291 --> 00:17:24,168 ...zou ik mezelf straffen. 293 00:17:24,251 --> 00:17:26,128 Dus... -Dat moet je niet doen. 294 00:17:26,211 --> 00:17:27,755 Jij ook niet. 295 00:17:29,590 --> 00:17:30,674 Hoe doe ik dat? 296 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 Vind een manier. 297 00:17:35,554 --> 00:17:36,722 Vergeef jezelf. 298 00:17:37,139 --> 00:17:39,058 Bah. -Ja, het is walgelijk. 299 00:17:41,393 --> 00:17:43,520 Maar je kreeg een tweede kans. 300 00:17:44,688 --> 00:17:45,773 Wij allebei. 301 00:17:50,861 --> 00:17:52,946 Ik moet ook aan dingen werken. 302 00:17:54,156 --> 00:17:55,741 Dat kwam er snel uit. 303 00:17:56,909 --> 00:17:57,826 Ik sta open. 304 00:17:59,620 --> 00:18:01,288 Je moet meer 'nee' zeggen. 305 00:18:03,457 --> 00:18:05,793 Ik weet het. 306 00:18:05,876 --> 00:18:08,045 Het is walgelijk. -Het is moeilijk. 307 00:18:10,506 --> 00:18:12,132 Het is nog vroeg, maar... 308 00:18:12,800 --> 00:18:13,801 ...drankje? 309 00:18:14,259 --> 00:18:15,594 Moet ik al nee zeggen? 310 00:18:16,303 --> 00:18:18,889 Begin morgen. -Ik dacht dat 't een test was. 311 00:18:19,640 --> 00:18:20,557 Ja, graag. 312 00:18:33,112 --> 00:18:34,154 Ik hou van je. 313 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 Ik ook van jou. 314 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 Ik begin in te zien... 315 00:18:49,419 --> 00:18:52,631 ...dat ik nooit heb gerouwd om de dood van mijn moeder. 316 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 O, lieverd. 317 00:18:57,386 --> 00:18:58,220 Bedankt. 318 00:19:00,097 --> 00:19:03,058 Ik was 19 toen ze stierf en... 319 00:19:04,518 --> 00:19:05,769 Op dat moment... 320 00:19:06,687 --> 00:19:08,230 ...was ik opgelucht. 321 00:19:09,356 --> 00:19:11,817 Ze was al zo lang ziek. 322 00:19:11,900 --> 00:19:13,193 Ik was negen... 323 00:19:13,777 --> 00:19:16,196 ...toen ze de eerste diagnose kreeg. 324 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 Ze werd beter... 325 00:19:20,492 --> 00:19:22,619 ...en dan kwam de kanker weer terug. 326 00:19:25,289 --> 00:19:26,498 Ik werd elke keer... 327 00:19:27,541 --> 00:19:29,501 ...boos op haar... 328 00:19:30,586 --> 00:19:34,840 ...alsof het haar eigen schuld was, alsof ze ervoor koos. 329 00:19:39,845 --> 00:19:40,721 En toen... 330 00:19:44,099 --> 00:19:46,226 ...haar lichaam op was... 331 00:19:46,852 --> 00:19:49,688 ...was ik boos dat ze niet meer kon. 332 00:19:52,691 --> 00:19:54,902 Ik denk dat ik sindsdien... 333 00:19:55,694 --> 00:19:57,029 ...boos op mezelf ben. 334 00:19:58,113 --> 00:19:58,989 Dat is heftig. 335 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 Bedankt, Linda. 336 00:20:03,493 --> 00:20:05,704 Ik ben blij dat je er weer bent, Jen. 337 00:20:08,123 --> 00:20:08,957 Ik ook. 338 00:20:21,220 --> 00:20:22,304 Bedankt, Yolanda. 339 00:20:23,388 --> 00:20:26,892 Ik wist niet of je terug zou komen. Ik wil geen valse hoop. 340 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 Dat is grappig. 341 00:20:29,102 --> 00:20:30,145 Hoezo? 342 00:20:30,812 --> 00:20:34,024 Zo voelde ik me als kind wanneer je weer verdween. 343 00:20:36,693 --> 00:20:37,569 Daar gaan we. 344 00:20:37,653 --> 00:20:39,071 Welnee. -Zo voelt het. 345 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 Nee. Ik wil gewoon een schone lei. 346 00:20:43,283 --> 00:20:45,202 Ik wil je geen rotgevoel geven. 347 00:20:45,285 --> 00:20:48,038 Het was moeilijk dat ik niet wist... 348 00:20:48,121 --> 00:20:51,083 ...waar je was of hoe je zou zijn als je thuiskwam. 349 00:20:55,212 --> 00:20:56,046 Het spijt me. 350 00:20:58,507 --> 00:21:00,342 Het was voor mij ook zwaar. 351 00:21:02,719 --> 00:21:04,263 Je was een lastige baby. 352 00:21:04,805 --> 00:21:05,973 Je sliep nooit. 353 00:21:06,056 --> 00:21:07,474 Je huilde altijd. 354 00:21:07,557 --> 00:21:09,268 Je had veel aandacht nodig. 355 00:21:10,143 --> 00:21:12,771 Ik was zelf nog een kind en kon het niet aan. 356 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Ik raakte aan de drugs. 357 00:21:18,318 --> 00:21:20,279 Een baby maakt je niet verslaafd. 358 00:21:20,362 --> 00:21:23,573 Natuurlijk niet. Dat zeg ik niet. 359 00:21:24,908 --> 00:21:28,328 Nog steeds gevoelig, hè? -Ja, ik heb nog steeds gevoelens. 360 00:21:29,121 --> 00:21:30,747 Je hebt een goed hart. 361 00:21:31,498 --> 00:21:35,752 Weet je, ik zei tegen Paula, m'n vriendin hier... 362 00:21:36,795 --> 00:21:41,425 ...wat een lieve meid je bent. Dat je me gaat helpen met een advocaat. 363 00:21:42,718 --> 00:21:44,970 Het is niet gelukt met het geld. 364 00:21:46,972 --> 00:21:48,015 Dat is jammer. 365 00:21:48,432 --> 00:21:49,266 Het spijt me. 366 00:21:51,101 --> 00:21:52,352 Maak je geen zorgen. 367 00:21:52,686 --> 00:21:54,354 Weet je wat ook zou helpen? 368 00:21:54,980 --> 00:21:57,816 Als je de reclassering een brief schrijft... 369 00:21:58,191 --> 00:22:01,445 ...en vertelt dat ik veranderd ben, beter ben. 370 00:22:02,404 --> 00:22:04,823 Dat zou veel betekenen, als jij het zegt. 371 00:22:07,534 --> 00:22:09,619 Wil je dat voor me doen, Judy Anne? 372 00:22:18,920 --> 00:22:19,755 Waarom niet? 373 00:22:22,090 --> 00:22:23,467 Je bent niet veranderd. 374 00:22:31,725 --> 00:22:33,435 Daisy, waar was je nou? 375 00:22:39,399 --> 00:22:40,942 Heb je iets gevonden? 376 00:22:42,110 --> 00:22:43,403 Zoek je botten? 377 00:22:46,406 --> 00:22:47,991 Daisy, wat zoek je? 378 00:23:05,592 --> 00:23:06,843 Ik heb iets voor u. 379 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 Wat? 380 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 Bedankt. Waar heeft u ze gevonden? 381 00:23:12,349 --> 00:23:14,976 Ze lagen in een politiekluis. Het was niets. 382 00:23:15,685 --> 00:23:17,354 Dit betekent veel voor me. 383 00:23:18,105 --> 00:23:20,357 Echt. -Zie het als een bedankje. 384 00:23:21,650 --> 00:23:26,446 Die tas van Mr Wood die u tegenkwam, was erg nuttig. 385 00:23:26,905 --> 00:23:29,533 Heeft u het beluisterd? -Kan ik niet zeggen. 386 00:23:29,616 --> 00:23:31,118 Hoorde u Hastings' stem? 387 00:23:31,201 --> 00:23:33,161 Miss Hale. -Zit hij in de problemen? 388 00:23:33,787 --> 00:23:37,374 Hastings is in ieder geval geen hoofdcommissaris meer. 389 00:23:38,250 --> 00:23:39,668 Zit hij in hechtenis? -Nee. 390 00:23:40,502 --> 00:23:41,628 In de gevangenis. 391 00:23:42,546 --> 00:23:44,673 Samen met z'n Griekse vrienden. 392 00:23:46,925 --> 00:23:48,427 Kijk ons eens. 393 00:23:49,511 --> 00:23:52,472 We werken samen om de man te pakken. -Tot ziens. 394 00:23:53,640 --> 00:23:54,599 Rechercheur? 395 00:23:54,683 --> 00:23:55,517 Wacht. 396 00:23:58,520 --> 00:23:59,771 Ik wilde zeggen... 397 00:24:00,522 --> 00:24:02,441 ...dat ik u heel speciaal vind. 398 00:24:05,026 --> 00:24:07,112 Ik hoop u nooit meer te zien. 399 00:24:10,824 --> 00:24:12,659 Dat meent u niet echt. 400 00:24:40,645 --> 00:24:41,730 Het spijt me. 401 00:25:00,624 --> 00:25:01,583 Nieuwe lijst erom. 402 00:25:18,058 --> 00:25:20,602 Ik zei toch dat ze iets waard waren. -Jezus. 403 00:25:20,810 --> 00:25:23,730 En nu? Je kunt het niet op de bank zetten. 404 00:25:24,189 --> 00:25:25,565 Dat wil ik ook niet. 405 00:25:32,614 --> 00:25:34,282 Ik begrijp het niet. 406 00:25:34,366 --> 00:25:37,160 Ik koop je uit. Zo zeg je dat toch? -Inderdaad. 407 00:25:37,244 --> 00:25:41,206 Dit is voor de aanbetaling op het huis, plus rente. 408 00:25:41,289 --> 00:25:45,961 Probeer je me uit je huis of uit je familie te kopen, Jennifer? 409 00:25:46,044 --> 00:25:47,879 Het huis, Lorna. Oké? 410 00:25:47,963 --> 00:25:49,047 Rustig maar. 411 00:25:49,923 --> 00:25:52,300 Je bent de enige oma van de jongens... 412 00:25:52,801 --> 00:25:53,718 ...en ik ben... 413 00:25:54,636 --> 00:25:56,137 Daar gaan we. -Je kunt 't. 414 00:25:57,097 --> 00:25:58,431 Dankbaar. 415 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 Nu maak je me bang. 416 00:26:01,017 --> 00:26:01,851 Luister... 417 00:26:02,561 --> 00:26:06,648 ...ik wil geen wrok meer voor je voelen. Het is vermoeiend. 418 00:26:07,399 --> 00:26:08,525 En daarom... 419 00:26:09,192 --> 00:26:10,735 ...neem ik ontslag. 420 00:26:10,819 --> 00:26:11,695 Daarom? 421 00:26:12,696 --> 00:26:16,575 Of omdat je een huis van 20 miljoen hebt binnengehaald? 422 00:26:18,451 --> 00:26:22,247 Lorna, ik wil jou het Wood-landgoed geven. 423 00:26:23,290 --> 00:26:24,583 Als afscheidscadeau. 424 00:26:25,709 --> 00:26:27,877 Ga je zelfmoord plegen? Wat is dit? 425 00:26:27,961 --> 00:26:30,213 Nee, het gaat prima. -Prima, toch? 426 00:26:30,297 --> 00:26:31,298 Prima. -Ja. 427 00:26:32,424 --> 00:26:36,344 Beloof me dat je voor Mrs Wood zorgt. 428 00:26:37,012 --> 00:26:37,887 Ze... 429 00:26:38,763 --> 00:26:41,850 Ze heeft iemand nodig die begrijpt wat ze doormaakt. 430 00:26:41,933 --> 00:26:42,767 Natuurlijk. 431 00:26:43,310 --> 00:26:44,686 Je kunt vast met haar overweg. 432 00:26:46,104 --> 00:26:49,649 Voor een commissie over 20 miljoen kan ik met iedereen overweg. 433 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 Dat is... 434 00:26:53,445 --> 00:26:57,407 Gek dat het niet meer ons huis is. Ik dacht dat ik hier zou sterven. 435 00:26:59,618 --> 00:27:03,371 Ik vergat te zeggen dat je makelaar-vriendin naar je vroeg. 436 00:27:04,122 --> 00:27:05,040 O, ja? 437 00:27:05,582 --> 00:27:07,626 Bel haar nu je nog in de stad bent. 438 00:27:11,254 --> 00:27:14,257 Hopelijk vindt Stevie ons in ons volgende huis. 439 00:27:14,507 --> 00:27:15,342 Ach... 440 00:27:16,801 --> 00:27:18,637 ...hij kan altijd bellen, toch? 441 00:27:18,845 --> 00:27:19,929 Vast wel. 442 00:27:21,097 --> 00:27:22,349 Waarom belt hij niet? 443 00:27:25,685 --> 00:27:26,686 Ik weet het niet. 444 00:28:02,555 --> 00:28:03,390 Echt? 445 00:28:14,359 --> 00:28:15,318 Is het zeker? 446 00:28:16,986 --> 00:28:18,613 Bedankt voor de informatie. 447 00:28:21,032 --> 00:28:22,200 Wie was dat, Benji? 448 00:28:25,203 --> 00:28:27,163 Dat was de makelaar. 449 00:28:31,167 --> 00:28:33,128 Ik ga ijs halen. 450 00:28:34,170 --> 00:28:36,172 Dan hebben we het maar. -Goed idee. 451 00:28:36,881 --> 00:28:38,341 Misschien wil je straks. 452 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 Je moet beter leren verstoppen. 453 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 Charlie wordt gek. 454 00:29:36,608 --> 00:29:38,485 Dit had echt niet gehoeven. 455 00:29:38,568 --> 00:29:40,695 Ik wilde 'm iets geven. -Ik weet het. 456 00:29:42,113 --> 00:29:44,657 We hebben iets lekkers nodig. -Zeker weten. 457 00:29:45,700 --> 00:29:47,535 Wat een jaar. -Het was me wat. 458 00:29:48,620 --> 00:29:50,205 Ik wil ergens heen. 459 00:29:50,288 --> 00:29:51,831 Ja. -Wil je weg? 460 00:29:51,915 --> 00:29:52,874 Op vakantie? -Ja. 461 00:29:53,917 --> 00:29:57,504 Ik dacht aan een hut boven de oceaan. 462 00:29:58,213 --> 00:29:59,589 Om in te vluchten? 463 00:29:59,672 --> 00:30:01,299 Jemig. -Je weet wat ik bedoel. 464 00:30:01,382 --> 00:30:04,761 Ik dacht aan Bora Bora, piña colada's. 465 00:30:04,844 --> 00:30:06,971 Betrapt worden in de regen? -Judy. 466 00:30:07,055 --> 00:30:08,264 Alles is liefde. 467 00:30:08,348 --> 00:30:09,265 Mag ik dan bij jou? 468 00:30:09,349 --> 00:30:10,558 Nergens woorden voor? 469 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 Zo stil in mij? 470 00:30:12,435 --> 00:30:13,394 Ik wil kedeng kedeng? 471 00:30:13,478 --> 00:30:15,647 Wil jij kedeng kedeng? -Stop nou. 472 00:30:15,730 --> 00:30:16,773 Stop zelf... Stop. 473 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Wat is er? O, shit. 474 00:30:24,072 --> 00:30:24,906 Jouw verdienste. 475 00:30:25,406 --> 00:30:26,449 Mijn verdienste. 476 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 Jouw stopbord. -Ja. 477 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 Heb jij geregeld. 478 00:30:30,537 --> 00:30:31,621 Je bent een held. 479 00:30:33,289 --> 00:30:35,291 Nee. -Je redt vast iemands leven. 480 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 Kom op, niet overdrijven. Het is maar een stopbord. 481 00:30:38,628 --> 00:30:40,296 Nou... 482 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 ...ik overdrijf als ik wil... 483 00:31:15,290 --> 00:31:16,499 Verdomme. 484 00:31:31,514 --> 00:31:32,348 Wakker worden. 485 00:31:34,434 --> 00:31:35,852 Gaat het? 486 00:31:36,311 --> 00:31:37,270 Wat is er gebeurd? 487 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 We zijn aangereden. 488 00:33:19,080 --> 00:33:20,999 Ondertiteld door: Kim Steenbergen