1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,928 ‎Vrei să mărturisești ceva? 3 00:00:13,096 --> 00:00:14,806 ‎De unde știi unde stau? 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,977 ‎Am adus-o pe Judy într-o seară când... 5 00:00:20,645 --> 00:00:23,815 ‎- Nu... E vorba despre altceva. ‎- Bine. 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,652 ‎Doamne! Ce se întâmplă aici? 7 00:00:29,696 --> 00:00:30,697 ‎Ești bine? 8 00:00:31,614 --> 00:00:34,367 ‎Îmi pare rău. Nu e profesionist. 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,537 ‎Nu, e în regulă. 10 00:00:39,622 --> 00:00:40,582 ‎De ce plângi? 11 00:00:41,791 --> 00:00:43,543 ‎- Nu vreau să vorbesc. ‎- Bine. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 ‎Michelle a plecat. 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 ‎S-a mutat. 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,841 ‎Îmi pare rău. 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,470 ‎- Nu e momentul potrivit. ‎- Da. 16 00:00:53,553 --> 00:00:59,976 ‎Poate că încă speram să ne împăcăm. 17 00:01:00,393 --> 00:01:01,227 ‎Da. 18 00:01:01,311 --> 00:01:04,731 ‎Nu, ea crede ‎că m-am pierdut în slujba mea, 19 00:01:04,814 --> 00:01:07,150 ‎că văd mereu ce e mai rău în oameni. 20 00:01:07,692 --> 00:01:09,652 ‎Sunt sigură că nu e așa. 21 00:01:09,736 --> 00:01:12,363 ‎Crezi că vreau să fiu polițistă mereu? 22 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 ‎Că îmi place să se teamă oamenii de mine? 23 00:01:15,950 --> 00:01:20,038 ‎„Să nu o invităm la jocuri. ‎Ne va aresta pe toți fiindcă fumăm iarbă.” 24 00:01:20,872 --> 00:01:22,123 ‎Nu mai e ilegală. 25 00:01:22,207 --> 00:01:25,585 ‎A fost un exemplu prost, ‎dar e greu să te abții 26 00:01:25,668 --> 00:01:28,004 ‎când ai de-a face ‎cu infractori toată ziua. 27 00:01:28,630 --> 00:01:29,464 ‎Da. 28 00:01:29,923 --> 00:01:32,801 ‎- Îmi pare rău. ‎- Nu, e în regulă. 29 00:01:33,384 --> 00:01:34,844 ‎- Scuze. ‎- Nu te grăbi. 30 00:01:38,181 --> 00:01:39,724 ‎Da. Scuze. 31 00:01:40,975 --> 00:01:41,810 ‎Bine. 32 00:01:43,394 --> 00:01:44,312 ‎Bine. 33 00:01:47,690 --> 00:01:48,817 ‎Ce voiai să spui? 34 00:01:50,276 --> 00:01:53,530 ‎- L-am ucis pe Steve Wood. ‎- Iisuse Hristoase! 35 00:01:55,824 --> 00:01:58,743 ‎Nu știu de unde să încep, ‎dar trebuie să se termine. 36 00:01:59,744 --> 00:02:01,913 ‎Știu, te crezi vinovată pentru tot, 37 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 ‎dar problemele au apărut ‎înainte să te cunosc... 38 00:02:05,250 --> 00:02:07,001 ‎Mă bucur că te-am cunoscut. 39 00:02:07,710 --> 00:02:11,381 ‎Ești cea mai bună prietenă ‎pe care am avut-o vreodată. 40 00:02:12,173 --> 00:02:15,218 ‎Ești o mamă mai bună ‎pentru băieți decât mine. 41 00:02:15,677 --> 00:02:20,181 ‎Nu sunt copiii pe care i-ai visat, ‎dar sper că inima ta enormă te va ajuta 42 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 ‎să ai grijă de ei și să fii tutorele lor. 43 00:02:24,519 --> 00:02:26,271 ‎Îmi pare rău că te-am mințit. 44 00:02:26,896 --> 00:02:28,606 ‎Îmi pare rău că te-am trădat. 45 00:02:28,982 --> 00:02:31,484 ‎Că nu te-am iertat mai devreme pentru Ted. 46 00:02:31,943 --> 00:02:34,779 ‎Dar, orice ai crede, ai plătit prețul. 47 00:02:35,488 --> 00:02:36,990 ‎Trebuie să fac la fel. 48 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 ‎Aici cred că e. 49 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 ‎- Cât mai avem? ‎- ‎Cred că ne apropiem. 50 00:02:49,460 --> 00:02:51,462 ‎Bine. Pe aici. 51 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 ‎'Neața! 52 00:02:55,008 --> 00:02:56,050 ‎- 'Neața! ‎- Bună! 53 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 ‎Ce zi frumoasă! 54 00:02:57,677 --> 00:02:59,095 ‎- Da. ‎- E grozavă! 55 00:02:59,179 --> 00:03:02,682 ‎- Haide, Daisy. O zi bună! ‎- Mulțumesc. 56 00:03:02,765 --> 00:03:04,017 ‎- Bine. ‎- Stai. 57 00:03:04,517 --> 00:03:06,060 ‎- Mai zi-mi o dată. ‎- Bine. 58 00:03:06,144 --> 00:03:08,980 ‎- Dl Wood a venit furios la tine acasă. ‎- Foarte. 59 00:03:09,147 --> 00:03:11,816 ‎I-am cerut să plece și n-a vrut. 60 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 ‎Copiii mei erau sus, ‎mă temeam că o să... 61 00:03:14,861 --> 00:03:17,238 ‎În fine... A zis lucruri deranjante... 62 00:03:17,322 --> 00:03:23,119 ‎Ceva din mine a preluat controlul ‎și până la urmă... era... 63 00:03:23,453 --> 00:03:27,040 ‎Dacă aș fi însurat cu tine, ‎și eu m-aș sinucide, nenorocito. 64 00:03:28,374 --> 00:03:29,459 ‎Ce ai făcut? 65 00:03:31,586 --> 00:03:32,462 ‎...mort. 66 00:03:33,046 --> 00:03:36,257 ‎- Da. ‎- De ce a venit la tine acasă? 67 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 ‎O căuta pe Judy. 68 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună! 69 00:03:55,235 --> 00:03:57,445 ‎- Ai făcut clătite? ‎- Sigur! 70 00:03:57,528 --> 00:04:01,241 ‎- Cu ciocolată, preferatele tale. ‎- Mulțumesc. 71 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 ‎Mama coboară? 72 00:04:06,537 --> 00:04:08,539 ‎- Nu e aici. ‎- Unde e? 73 00:04:08,915 --> 00:04:10,291 ‎Probabil că aleargă. 74 00:04:11,167 --> 00:04:12,710 ‎Cred că da. 75 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 ‎- Cui îi e foame? ‎- Mie. 76 00:04:16,339 --> 00:04:20,927 ‎Poftim. Mâncați. ‎Mâncați tot cât sunt calde. 77 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 ‎Tu nu mănânci? 78 00:04:23,513 --> 00:04:25,348 ‎- Ba da. ‎- Bine. 79 00:04:27,558 --> 00:04:28,518 ‎Revin imediat. 80 00:04:37,568 --> 00:04:39,862 ‎- Judy, salut! ‎- Bună, Karen! 81 00:04:39,946 --> 00:04:41,572 ‎- Alergi de dimineață? ‎- Da. 82 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 ‎Și eu! Nu știu dacă ai auzit... 83 00:04:44,242 --> 00:04:46,744 ‎- M-am despărțit de Jeff. ‎- Îmi pare rău. 84 00:04:46,828 --> 00:04:49,622 ‎Mă antrenez ca să arăt bine ‎pe aplicațiile matrimoniale. 85 00:04:49,706 --> 00:04:50,832 ‎Dar arăți grozav. 86 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 ‎- Mersi. ‎- Cu plăcere! 87 00:04:52,834 --> 00:04:55,211 ‎Dacă vrei să alergi cu cineva, putem... 88 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 ‎Bine, nicio problemă. 89 00:04:57,130 --> 00:04:59,882 ‎Ai propriul ritm. Pot să respect asta. 90 00:05:01,092 --> 00:05:02,427 ‎Mi-a plăcut să vorbim! 91 00:05:03,136 --> 00:05:07,640 ‎Stai, mai încet! ‎Ai târât cadavrul prin pădure fără ajutor? 92 00:05:07,724 --> 00:05:09,475 ‎Da. Am fost dansatoare. 93 00:05:09,767 --> 00:05:11,352 ‎- Sunt puternică. ‎- Sigur. 94 00:05:11,436 --> 00:05:15,189 ‎Uite ce e. Ai o poză cu Charlie ‎în mașina lui Steve. 95 00:05:15,648 --> 00:05:18,234 ‎Dar el a luat mașina din depozitul meu. 96 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 ‎E un adolescent ‎cu un lob frontal subdezvoltat. 97 00:05:22,071 --> 00:05:25,616 ‎A văzut ceva ce a vrut și l-a luat. ‎E un idiot. 98 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 ‎Dar nu e un ucigaș. 99 00:05:31,289 --> 00:05:35,126 ‎Știi ceva? Da, mi se pare foarte familiar. 100 00:05:35,209 --> 00:05:37,128 ‎Asta pentru că ne-am întors. 101 00:05:37,211 --> 00:05:40,590 ‎- Da? Ești sigură? ‎- Nu. Tu ești? 102 00:05:41,215 --> 00:05:45,261 ‎Nu. Știu că e pe aici pe undeva. Eu... 103 00:05:45,345 --> 00:05:48,097 ‎Stai, asta e... Nu. La naiba! 104 00:05:48,389 --> 00:05:51,976 ‎Căutăm de mult. Mergem la mașină ‎până nu ne pierdem și noi. 105 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 ‎Perez, așteaptă! 106 00:05:56,564 --> 00:05:57,398 ‎Bună! 107 00:05:57,482 --> 00:06:00,026 ‎Unde e mama? ‎Nu a venit acasă aseară. 108 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 ‎- E bine? ‎- Da. 109 00:06:03,446 --> 00:06:04,697 ‎- Nu. ‎- Judy. 110 00:06:04,781 --> 00:06:07,116 ‎- Nu știu. ‎- Judy. Spune-mi adevărul. 111 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 ‎E în pericol? 112 00:06:09,619 --> 00:06:11,454 ‎- Despre ce vorbești? ‎- Nu știu. 113 00:06:11,913 --> 00:06:15,500 ‎A zis că Steve știa oameni periculoși ‎și am găsit asta în mașina lui. 114 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 ‎Mi-a fost frică să i-o dau. 115 00:06:18,336 --> 00:06:21,255 ‎- Ce e asta? ‎- Nu știu. Sunt multe aici. 116 00:06:25,968 --> 00:06:30,598 ‎Am încercat să citesc stick-ul, ‎dar e într-o limbă ciudată, ebraică sau... 117 00:06:30,681 --> 00:06:31,516 ‎Greacă? 118 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 ‎Cred. 119 00:06:35,520 --> 00:06:36,354 ‎Bine. 120 00:06:37,355 --> 00:06:39,899 ‎Mulțumesc că mi-ai dat-o. 121 00:06:40,024 --> 00:06:42,527 ‎A fost un gest responsabil. 122 00:06:43,236 --> 00:06:44,445 ‎Sunt mândră de tine. 123 00:06:46,030 --> 00:06:48,991 ‎- Lasă-mă 20 de minute. Cel mult o oră. ‎- Nu. 124 00:06:49,409 --> 00:06:51,661 ‎Pot să-l găsesc. Te rog! 125 00:06:53,621 --> 00:06:56,541 ‎Charlie n-a avut ‎nicio legătură cu asta, bine? 126 00:06:58,501 --> 00:07:01,254 ‎Dar Judy Hale? Ea are vreo legătură? 127 00:07:01,671 --> 00:07:04,257 ‎Cred că ea ți-a zis ‎că avem poza cu Charlie. 128 00:07:04,757 --> 00:07:06,759 ‎Te-a șantajat ca să-ți asumi vina? 129 00:07:06,843 --> 00:07:10,012 ‎- Ți-a dat bani? ‎- Ce? Nu. 130 00:07:10,346 --> 00:07:14,308 ‎Judy e falită și n-ar face așa ceva. ‎E ca un înger pe Pământ. 131 00:07:14,809 --> 00:07:16,519 ‎Am făcut asta singură. 132 00:07:16,602 --> 00:07:18,604 ‎Judy e complet nevinovată. 133 00:07:20,523 --> 00:07:23,151 ‎- Ce naiba e cu femeia aia? ‎- Ce? 134 00:07:23,234 --> 00:07:26,237 ‎Parcă vrăjește orice om ‎pe care-l întâlnește. 135 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 ‎Ți-a călcat soțul cu mașina 136 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 ‎și tu tot crezi că e inocentă. 137 00:07:31,742 --> 00:07:34,120 ‎Te rog, explică-mi cum e posibil, 138 00:07:34,203 --> 00:07:36,747 ‎fiindcă, pentru mine, nu are sens. 139 00:07:36,831 --> 00:07:39,083 ‎Știu cum pare, bine? 140 00:07:40,001 --> 00:07:44,338 ‎Am vrut s-o urăsc pe Judy. Sincer. ‎Dar e imposibil. 141 00:07:44,422 --> 00:07:47,508 ‎E ca și cum ai urî un copil. Nu poți. 142 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 ‎- De ce? ‎- Nu știu... 143 00:07:51,971 --> 00:07:53,389 ‎Vede ce e bun în oameni. 144 00:07:54,891 --> 00:07:56,142 ‎Și când nu există. 145 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 ‎SECȚIA DE POLIȚIE LAGUNA BEACH 146 00:08:14,535 --> 00:08:16,037 ‎- Bună! ‎- Bună... 147 00:08:16,621 --> 00:08:18,956 ‎Am niște informații despre Steve Wood. 148 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 ‎- Le poți spune anonim. ‎- Am auzit. 149 00:08:22,793 --> 00:08:26,714 ‎Vreau să-mi promiți ‎că o vei ajuta pe Jen dacă îți dau asta. 150 00:08:27,340 --> 00:08:29,217 ‎- Cu ce să o ajut? ‎- Ajut-o... 151 00:08:29,884 --> 00:08:32,678 ‎- Nu a venit aici? ‎- Nu. De ce să o ajut? 152 00:08:34,222 --> 00:08:38,017 ‎În caz că se va afla într-o situație ‎în care va avea nevoie, 153 00:08:38,100 --> 00:08:41,479 ‎vreau să mă asigur că tu o vei ajuta. 154 00:08:41,979 --> 00:08:43,231 ‎Bine. 155 00:08:47,026 --> 00:08:47,985 ‎E a lui Steve. 156 00:08:48,778 --> 00:08:50,279 ‎Am găsit-o recent. 157 00:08:52,782 --> 00:08:54,575 ‎Ai găsit-o recent? 158 00:08:55,618 --> 00:08:57,411 ‎Nu cred că voia să fie găsită. 159 00:09:01,999 --> 00:09:02,917 ‎Să știi că... 160 00:09:03,918 --> 00:09:06,337 ‎Am aflat ce mesaje vocale ți-a lăsat. 161 00:09:06,796 --> 00:09:10,216 ‎- Da? Ce ai auzit? ‎- Nimic surprinzător. 162 00:09:10,716 --> 00:09:11,717 ‎Deși... 163 00:09:12,468 --> 00:09:15,137 ‎încerc să înțeleg ‎de ce ai sta cu unul ca el. 164 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 ‎Și eu încerc să înțeleg asta. 165 00:09:20,560 --> 00:09:22,770 ‎Am zis că poate primesc ce merit. 166 00:09:25,022 --> 00:09:26,732 ‎Nimeni nu merită asta. 167 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 ‎- Mersi. ‎- Da. 168 00:09:32,697 --> 00:09:35,866 ‎Am ascultat chestia aia, ‎ca să văd dacă e ceva. 169 00:09:37,618 --> 00:09:38,953 ‎Ascult-o în privat. 170 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 ‎Ca șeful să nu se audă pe sine. 171 00:09:43,541 --> 00:09:44,500 ‎Bine. 172 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 ‎La naiba! 173 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 ‎La naiba! 174 00:10:06,772 --> 00:10:07,898 ‎Doamne! 175 00:10:08,649 --> 00:10:10,026 ‎S-au trezit copiii mei. 176 00:10:10,860 --> 00:10:13,738 ‎Pot să iau legătura...? ‎Pot să dau un telefon? 177 00:10:13,821 --> 00:10:15,281 ‎- Sigur. ‎- Mulțumesc. 178 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 ‎Nu. Rahat! 179 00:10:20,328 --> 00:10:22,747 ‎Vei avea semnal când vom ieși din pădure. 180 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 ‎Nu contează. 181 00:10:28,252 --> 00:10:29,253 ‎Cum o să...? 182 00:10:30,212 --> 00:10:32,048 ‎Cum o să le explic asta? 183 00:10:32,673 --> 00:10:34,884 ‎Știu că trebuie, dar... 184 00:10:35,551 --> 00:10:38,387 ‎Au trecut deja prin atâtea ‎cu tatăl lor și... 185 00:10:39,764 --> 00:10:40,681 ‎O treabă... 186 00:10:42,016 --> 00:10:44,644 ‎Atât trebuia, să le fiu mamă, ‎și am dat greș. 187 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 ‎Ai spus că te amenința? 188 00:10:48,773 --> 00:10:52,318 ‎I-ai cerut să plece. ‎Avea antecedente de violență. 189 00:10:52,902 --> 00:10:55,446 ‎- Asta va conta în instanță. ‎- Ei bine... 190 00:10:56,947 --> 00:11:00,534 ‎- Familia lui Steve are multe relații. ‎- Da, știu. 191 00:11:01,160 --> 00:11:02,912 ‎Sunt sigură... 192 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 ‎că nimănui nu-i va fi milă de femeia ‎care l-a atacat. 193 00:11:08,959 --> 00:11:09,960 ‎Nu știi. 194 00:11:12,546 --> 00:11:14,882 ‎Știu că copiii mei își vor pierde mama. 195 00:11:17,802 --> 00:11:20,388 ‎Știu cât m-a afectat să o pierd pe a mea. 196 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 ‎Când a murit mama ta? 197 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 ‎Când aveam 19 ani. 198 00:11:34,026 --> 00:11:35,069 ‎De cancer la sân. 199 00:11:39,156 --> 00:11:41,158 ‎Și eu mi-am pierdut mama de mică. 200 00:11:44,578 --> 00:11:45,788 ‎Era bolnavă? 201 00:11:49,291 --> 00:11:51,293 ‎- A fost ucisă. ‎- Doamne! 202 00:11:52,211 --> 00:11:54,213 ‎Mă proteja de tatăl meu vitreg. 203 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 ‎Pare o mamă bună. 204 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 ‎A fost. 205 00:12:04,974 --> 00:12:06,976 ‎În fiecare zi mi-e dor de ea. 206 00:12:08,561 --> 00:12:09,603 ‎Și mie. 207 00:12:11,313 --> 00:12:12,440 ‎În fiecare zi. 208 00:12:17,236 --> 00:12:19,613 ‎- Ai semnal acum. ‎- Bine. 209 00:12:21,073 --> 00:12:21,907 ‎Deci... 210 00:12:22,700 --> 00:12:24,201 ‎Ce se întâmplă acum? 211 00:12:30,583 --> 00:12:34,336 ‎- Ne întoarcem la secție. ‎- Bine. 212 00:12:34,420 --> 00:12:37,006 ‎Dai o declarație cu un avocat prezent 213 00:12:37,089 --> 00:12:38,632 ‎și vei fi acuzată oficial. 214 00:12:40,050 --> 00:12:41,135 ‎Bine. 215 00:12:42,803 --> 00:12:43,804 ‎Bine. 216 00:12:44,346 --> 00:12:46,223 ‎- E o procedură standard. ‎- Da. 217 00:12:50,394 --> 00:12:51,645 ‎Dar tu te duci acasă. 218 00:12:55,107 --> 00:12:58,736 ‎Și nu vom mai vorbi vreodată ‎despre ce n-am aflat aici. 219 00:12:59,904 --> 00:13:01,906 ‎- Ce? ‎- N-am fost aici. 220 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 ‎Stai, îmi pare rău... Nu înțeleg. 221 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 ‎Eu... 222 00:13:10,998 --> 00:13:12,792 ‎Nu vreau să fiu polițistă azi. 223 00:13:14,376 --> 00:13:15,544 ‎Vreau să fiu om. 224 00:13:17,546 --> 00:13:20,549 ‎Și, uneori, dreptatea se face singură. 225 00:13:22,384 --> 00:13:23,928 ‎Du-te la copiii tăi. 226 00:13:25,221 --> 00:13:26,514 ‎Zi-le că-i iubești. 227 00:13:29,099 --> 00:13:30,851 ‎Într-o zi, o să le lipsească. 228 00:13:33,854 --> 00:13:35,022 ‎Doamne! 229 00:13:38,609 --> 00:13:39,527 ‎Mulțumesc. 230 00:13:43,906 --> 00:13:44,865 ‎Mulțumesc. 231 00:13:53,874 --> 00:13:56,710 ‎Judy, mama mai e la alergat? 232 00:13:58,420 --> 00:13:59,672 ‎Nu. 233 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 ‎- Sper că e bine. ‎- Ce e aia? 234 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 ‎Vă puteți așeza puțin? 235 00:14:08,264 --> 00:14:12,393 ‎- De ce? ‎- Vreau să vorbim despre ceva important. 236 00:14:15,521 --> 00:14:18,399 ‎Mama vă iubește foarte mult. 237 00:14:19,024 --> 00:14:22,820 ‎- Rahat! ‎- Și eu vă iubesc mult. 238 00:14:24,113 --> 00:14:26,240 ‎- Da, și noi te iubim. ‎- Mulțumesc. 239 00:14:27,366 --> 00:14:28,200 ‎Și... 240 00:14:29,285 --> 00:14:32,955 ‎să știți că, orice s-ar întâmpla, ‎voi veți fi bine. 241 00:14:33,497 --> 00:14:35,833 ‎- Bine? ‎- Bine. 242 00:14:37,084 --> 00:14:38,085 ‎Bine. 243 00:14:40,504 --> 00:14:42,256 ‎- Mama voastră... ‎- Bună! 244 00:14:43,299 --> 00:14:45,551 ‎- A intrat pe ușă. ‎- Mamă! 245 00:14:47,011 --> 00:14:51,098 ‎Doamne! Nu mă așteptam ‎la o astfel de întâmpinare. 246 00:14:51,181 --> 00:14:54,768 ‎- Ești bine? ‎- Da. Tu ești? 247 00:14:55,978 --> 00:14:56,812 ‎Da. 248 00:14:57,187 --> 00:14:59,440 ‎- Bună, mami! ‎- Bună! Vă iubesc! 249 00:15:01,275 --> 00:15:03,444 ‎- Vă iubesc pe amândoi mult. ‎- Știm. 250 00:15:04,778 --> 00:15:05,613 ‎Bine. 251 00:15:09,033 --> 00:15:13,120 ‎Ascultați... Vreau ‎să vă explic scrisorile. 252 00:15:13,203 --> 00:15:15,706 ‎- Nu. Nu trebuie. ‎- Ce scrisori? 253 00:15:16,373 --> 00:15:17,625 ‎N-am... 254 00:15:17,708 --> 00:15:19,627 ‎- Nu? ‎- Nu. 255 00:15:20,878 --> 00:15:23,130 ‎- Bine. ‎- Despre ce vorbiți? 256 00:15:24,214 --> 00:15:25,674 ‎Despre... 257 00:15:25,758 --> 00:15:27,843 ‎- Surpriză. ‎- Surpriza. 258 00:15:27,927 --> 00:15:29,637 ‎Se apropie ziua ta. 259 00:15:29,720 --> 00:15:32,181 ‎Deci sunt mici surprize. 260 00:15:40,397 --> 00:15:41,315 ‎Nu înțeleg. 261 00:15:41,398 --> 00:15:44,193 ‎Am fost acolo ‎și habar n-am ce s-a întâmplat. 262 00:15:44,276 --> 00:15:45,778 ‎- Te-a lăsat să pleci? ‎- Da. 263 00:15:46,153 --> 00:15:47,237 ‎- Ce? ‎- Adică... 264 00:15:48,113 --> 00:15:49,406 ‎Nu l-am găsit... 265 00:15:50,032 --> 00:15:53,577 ‎Am sculptat o inimă în copacul ‎de lângă el ca să-l găsim. 266 00:15:55,037 --> 00:15:57,039 ‎Mi-ar fi fost util acum două ore. 267 00:15:57,122 --> 00:15:59,875 ‎Nu știam că mergi acolo, ci la închisoare. 268 00:16:00,751 --> 00:16:02,544 ‎Acolo ar trebui să fiu. 269 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 ‎Poate există un motiv. 270 00:16:05,506 --> 00:16:07,883 ‎Care, să vindec cancerul? 271 00:16:07,967 --> 00:16:10,427 ‎Poate. Dar ar trebui să te concentrezi. 272 00:16:17,476 --> 00:16:18,978 ‎Nu cred că ești aici. 273 00:16:21,438 --> 00:16:22,856 ‎Cum de mă poți privi? 274 00:16:25,109 --> 00:16:26,360 ‎Îmi pare rău. 275 00:16:27,695 --> 00:16:30,364 ‎Judy, îmi pare rău că te-am mințit 276 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 ‎și... că te-am lăsat să te învinovățești. 277 00:16:34,076 --> 00:16:37,037 ‎- Ce chestie oribilă! ‎- Da. 278 00:16:37,997 --> 00:16:39,248 ‎Nu meritai asta. 279 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 ‎Nu. 280 00:16:44,670 --> 00:16:50,968 ‎În locul tău, m-aș ridica, aș pleca ‎și n-aș mai vorbi cu mine. 281 00:16:59,810 --> 00:17:01,103 ‎Te iert. 282 00:17:01,562 --> 00:17:02,521 ‎Ce? 283 00:17:04,231 --> 00:17:05,566 ‎- Te iert... ‎- Taci. 284 00:17:05,899 --> 00:17:07,401 ‎Nu, tu să taci. 285 00:17:09,778 --> 00:17:11,864 ‎Nu vreau să mai sufăr. 286 00:17:13,282 --> 00:17:14,491 ‎Am obosit... 287 00:17:15,159 --> 00:17:17,411 ‎să fiu tristă și rănită. 288 00:17:18,579 --> 00:17:21,165 ‎- Bine. ‎- Dacă te-aș urî... 289 00:17:22,374 --> 00:17:24,168 ‎m-aș pedepsi pe mine. 290 00:17:24,251 --> 00:17:26,128 ‎- Deci... ‎- Nu vreau să suferi. 291 00:17:26,211 --> 00:17:27,755 ‎Eu nu vreau să suferi tu. 292 00:17:29,590 --> 00:17:30,799 ‎Cum să nu? 293 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 ‎Găsește o cale. 294 00:17:35,596 --> 00:17:36,722 ‎Trebuie să te ierți. 295 00:17:38,098 --> 00:17:39,391 ‎Da, știu, e scârbos. 296 00:17:41,393 --> 00:17:43,520 ‎Dar cred că ai mai primit o șansă. 297 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 ‎Amândouă am primit. 298 00:17:47,149 --> 00:17:48,358 ‎Da. 299 00:17:51,028 --> 00:17:52,946 ‎Și eu mai am de lucrat. 300 00:17:53,030 --> 00:17:55,741 ‎- Da. ‎- A fost un răspuns rapid. 301 00:17:56,909 --> 00:17:58,077 ‎Sunt deschisă. 302 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 ‎Trebuie să spui și „nu”. 303 00:18:03,457 --> 00:18:05,793 ‎Știu. 304 00:18:05,876 --> 00:18:08,045 ‎- E dezgustător. ‎- E greu. 305 00:18:08,212 --> 00:18:10,047 ‎Doamne! 306 00:18:10,589 --> 00:18:13,801 ‎Știu că e devreme, ‎dar... putem să bem ceva? 307 00:18:14,259 --> 00:18:17,221 ‎- Încep să refuz de acum? ‎- Poți începe de mâine. 308 00:18:17,304 --> 00:18:20,557 ‎Am crezut că e un test. Atunci, da. 309 00:18:33,112 --> 00:18:34,154 ‎Te iubesc. 310 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 ‎Și eu te iubesc. 311 00:18:45,999 --> 00:18:48,669 ‎Am început să-mi dau seama... 312 00:18:49,545 --> 00:18:52,464 ‎că n-am jelit moartea mamei mele. 313 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 ‎Scumpo! 314 00:18:57,386 --> 00:18:58,220 ‎Mulțumesc. 315 00:19:00,222 --> 00:19:03,058 ‎Aveam 19 ani când a murit și... 316 00:19:04,518 --> 00:19:06,019 ‎Pe atunci, m-am... 317 00:19:06,812 --> 00:19:08,230 ‎M-am simțit ușurată. 318 00:19:09,356 --> 00:19:11,817 ‎Ea era bolnavă de când eram mică. 319 00:19:11,900 --> 00:19:16,196 ‎Cred că aveam nouă ani ‎când a fost diagnosticată și... 320 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 ‎Își revenea... 321 00:19:20,492 --> 00:19:22,452 ‎Dar cancerul recidiva... 322 00:19:25,414 --> 00:19:26,748 ‎Eu mă supăram... 323 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 ‎pe ea de fiecare dată, de parcă... 324 00:19:30,711 --> 00:19:34,840 ‎De parcă era vina ei, ‎de parcă era alegerea ei. 325 00:19:39,887 --> 00:19:41,054 ‎Și apoi... 326 00:19:44,224 --> 00:19:46,226 ‎Corpul ei n-a mai putut lupta... 327 00:19:46,894 --> 00:19:49,563 ‎și m-am supărat pe ea. 328 00:19:52,733 --> 00:19:54,902 ‎Cred că am fost supărată pe mine... 329 00:19:55,777 --> 00:19:57,112 ‎pentru asta de atunci. 330 00:19:58,238 --> 00:19:59,114 ‎E greu. 331 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 ‎Mersi, Linda. 332 00:20:03,493 --> 00:20:05,537 ‎Mă bucur că te-ai întors, Jen. 333 00:20:08,165 --> 00:20:08,999 ‎Și eu. 334 00:20:14,504 --> 00:20:16,298 ‎Doamne! 335 00:20:21,220 --> 00:20:22,304 ‎Mersi, Yolanda. 336 00:20:23,513 --> 00:20:26,892 ‎Nu știam dacă vei reveni. ‎Nu voiam să-mi fac speranțe. 337 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 ‎Ciudat. 338 00:20:29,144 --> 00:20:30,187 ‎De ce e ciudat? 339 00:20:30,812 --> 00:20:34,024 ‎Așa mă simțeam când eram copil ‎și tu dispăreai. 340 00:20:35,275 --> 00:20:37,569 ‎Bine. Iar ne certăm. 341 00:20:37,653 --> 00:20:39,071 ‎- Ba nu. ‎- Așa pare. 342 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 ‎Ba nu. Vreau să o luăm de la început. 343 00:20:43,283 --> 00:20:45,202 ‎Nu vreau să te simți prost. 344 00:20:45,285 --> 00:20:50,999 ‎Mi-a fost greu să nu știu unde mergeai ‎și în ce stare ajungeai acasă. 345 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 ‎Bine. 346 00:20:55,379 --> 00:20:56,588 ‎Îmi pare rău. 347 00:20:58,507 --> 00:21:00,342 ‎Dar și mie mi-a fost greu. 348 00:21:01,009 --> 00:21:01,843 ‎Bine. 349 00:21:02,761 --> 00:21:04,263 ‎Ai fost un copil dificil. 350 00:21:04,805 --> 00:21:07,474 ‎Nu dormeai niciodată. Plângeai mereu. 351 00:21:07,766 --> 00:21:09,268 ‎Erai foarte disperată. 352 00:21:10,227 --> 00:21:12,980 ‎Eu eram tot un copil. N-am făcut față. 353 00:21:13,897 --> 00:21:15,357 ‎De-asta mă drogam. 354 00:21:18,443 --> 00:21:23,573 ‎- Nu din cauza unui copil ajungi așa. ‎- Sigur că nu. Nu asta spun. 355 00:21:24,992 --> 00:21:28,328 ‎- Ești încă sensibilă, nu? ‎- Da, încă am sentimente. 356 00:21:29,162 --> 00:21:31,164 ‎Mereu ai avut un suflet bun. 357 00:21:31,707 --> 00:21:33,458 ‎Știi, îi spuneam lui Paula... 358 00:21:33,542 --> 00:21:35,752 ‎E o prietenă de aici. 359 00:21:36,920 --> 00:21:38,422 ‎Ziceam ce fată bună ești. 360 00:21:38,505 --> 00:21:41,425 ‎Că mă vei ajuta cu un avocat ‎să scap de aici. 361 00:21:42,718 --> 00:21:44,970 ‎Am încercat să fac rost de bani. 362 00:21:46,972 --> 00:21:48,015 ‎Păcat. 363 00:21:48,432 --> 00:21:49,516 ‎Îmi pare rău. 364 00:21:51,101 --> 00:21:54,354 ‎Lasă banii. Știi ce m-ar ajuta mai mult? 365 00:21:54,980 --> 00:21:58,233 ‎Să scrii o scrisoare comisiei de eliberare 366 00:21:58,317 --> 00:22:01,445 ‎și să le spui că m-am schimbat, ‎că mi-am revenit. 367 00:22:02,446 --> 00:22:04,823 ‎Înseamnă mult dacă o faci tu. 368 00:22:07,534 --> 00:22:09,536 ‎Faci asta pentru mine, Judy Anne? 369 00:22:14,249 --> 00:22:15,083 ‎Nu. 370 00:22:19,004 --> 00:22:19,838 ‎De ce nu? 371 00:22:22,090 --> 00:22:23,383 ‎Nu te-ai schimbat. 372 00:22:29,931 --> 00:22:31,016 ‎Daisy? 373 00:22:31,725 --> 00:22:33,769 ‎Daisy, unde te-ai dus? 374 00:22:39,399 --> 00:22:40,942 ‎Ai găsit ceva? 375 00:22:42,194 --> 00:22:43,403 ‎Cauți oase? 376 00:22:46,406 --> 00:22:47,991 ‎Daisy, ce cauți? 377 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 ‎- Bună! ‎- Bună, dră Hale! 378 00:23:05,634 --> 00:23:06,843 ‎Am ceva pentru tine. 379 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 ‎Ce? 380 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 ‎Mulțumesc. Unde le-ai găsit? 381 00:23:12,140 --> 00:23:14,976 ‎Într-un dulap la poliție. Nu e mare lucru. 382 00:23:15,811 --> 00:23:17,354 ‎Înseamnă mult pentru mine. 383 00:23:18,146 --> 00:23:20,357 ‎- Serios. ‎- Ia-o drept mulțumire. 384 00:23:21,691 --> 00:23:26,446 ‎Geanta dlui Wood pe care s-a întâmplat ‎să o găsești a fost de mare ajutor. 385 00:23:26,988 --> 00:23:29,533 ‎- Ai auzit înregistrările? ‎- Nu pot discuta. 386 00:23:29,616 --> 00:23:31,034 ‎L-ai auzit pe Hastings? 387 00:23:31,118 --> 00:23:33,161 ‎- Dră Hale! ‎- Scuze. Va avea probleme? 388 00:23:33,870 --> 00:23:37,374 ‎Hastings nu va mai fi șef de poliție. 389 00:23:38,250 --> 00:23:39,668 ‎- Merge la zdup? ‎- Nu. 390 00:23:40,502 --> 00:23:41,628 ‎Închisoarea federală. 391 00:23:42,629 --> 00:23:44,673 ‎Alături de câțiva prieteni greci. 392 00:23:46,925 --> 00:23:48,427 ‎Uită-te la noi! 393 00:23:49,636 --> 00:23:52,472 ‎- Înfundăm infractori împreună. ‎- La revedere! 394 00:23:53,723 --> 00:23:55,517 ‎Detectiv. Stai. 395 00:23:58,645 --> 00:23:59,896 ‎Voiam doar să spun... 396 00:24:00,647 --> 00:24:02,441 ‎că ești o persoană specială. 397 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 ‎Sper să nu te mai văd vreodată. 398 00:24:10,824 --> 00:24:12,451 ‎Cred că nu vorbești serios. 399 00:24:36,183 --> 00:24:37,476 ‎Bună! 400 00:24:40,645 --> 00:24:42,063 ‎Îmi pare rău. 401 00:25:00,707 --> 00:25:01,583 ‎Pun altă ramă. 402 00:25:14,221 --> 00:25:16,097 ‎Drace! 403 00:25:18,099 --> 00:25:20,727 ‎- Ți-am spus că sunt valoroase! ‎- Iisuse! 404 00:25:20,810 --> 00:25:23,730 ‎Ce faci cu ei? Nu îi poți băga la bancă. 405 00:25:24,189 --> 00:25:25,565 ‎Nu-i pun la bancă. 406 00:25:32,697 --> 00:25:35,200 ‎- Nu înțeleg. ‎- Îți cumpăr partea. 407 00:25:35,283 --> 00:25:37,160 ‎- Așa se spune, nu? ‎- Da. 408 00:25:37,244 --> 00:25:41,206 ‎E suficient pentru avansul ‎pe care ni l-ai dat, plus dobândă. 409 00:25:41,414 --> 00:25:45,961 ‎Încerci să mă elimini din casa ta ‎sau din familie, Jennifer? 410 00:25:46,044 --> 00:25:49,047 ‎Din casă, Lorna, bine? ‎Calmează-te, te rog. 411 00:25:49,923 --> 00:25:54,135 ‎Tu ești singura bunică a băieților, ‎iar eu sunt... 412 00:25:54,678 --> 00:25:56,137 ‎- Acu-i acu. ‎- Poți. 413 00:25:57,097 --> 00:25:58,431 ‎...recunoscătoare. 414 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 ‎Acum mă sperii. 415 00:26:01,017 --> 00:26:02,018 ‎Uite... 416 00:26:02,561 --> 00:26:04,854 ‎Nu vreau să te mai urăsc, Lorna. 417 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 ‎E epuizant. 418 00:26:07,399 --> 00:26:08,525 ‎De aceea... 419 00:26:09,276 --> 00:26:11,695 ‎- Nu mai pot lucra pentru tine. ‎- De asta? 420 00:26:12,737 --> 00:26:17,075 ‎Sau pentru că vei vinde o casă ‎de 20 de milioane de dolari? 421 00:26:18,535 --> 00:26:22,247 ‎De fapt, Lorna, ‎vreau să-ți dau ție casa Wood. 422 00:26:23,373 --> 00:26:24,583 ‎Cadou de despărțire. 423 00:26:25,750 --> 00:26:27,877 ‎Vrei să te sinucizi? Ce se întâmplă? 424 00:26:27,961 --> 00:26:30,213 ‎- Nu, sunt bine. ‎- E bine. Ești, nu? 425 00:26:30,297 --> 00:26:31,298 ‎- Sunt bine. ‎- Da. 426 00:26:32,424 --> 00:26:36,344 ‎Promite-mi că te vei ocupa de dna Wood. 427 00:26:37,012 --> 00:26:38,054 ‎Bine? 428 00:26:38,763 --> 00:26:41,850 ‎Are nevoie de un prieten ‎care înțelege prin ce trece. 429 00:26:41,933 --> 00:26:44,686 ‎- Desigur. ‎- O să vă înțelegeți. 430 00:26:46,146 --> 00:26:49,649 ‎Pentru un comision la 20 de milioane, ‎mă înțeleg cu oricine. 431 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 ‎E... 432 00:26:53,486 --> 00:26:55,655 ‎Chiar nu va mai fi casa noastră. 433 00:26:56,156 --> 00:26:57,365 ‎Credeam că mor aici. 434 00:26:59,618 --> 00:27:03,371 ‎Am uitat să-ți spun ‎că a întrebat de tine prietena ta. 435 00:27:04,122 --> 00:27:07,626 ‎- Da? ‎- Ar trebui s-o suni cât ești în oraș. 436 00:27:11,254 --> 00:27:14,257 ‎Sper ca Stevie să ne găsească ‎la următoarea casă. 437 00:27:14,507 --> 00:27:15,342 ‎Ei bine... 438 00:27:16,801 --> 00:27:18,637 ‎Poate să sune, nu? 439 00:27:18,887 --> 00:27:19,929 ‎Cred că da. 440 00:27:21,097 --> 00:27:22,349 ‎De ce n-a făcut-o? 441 00:27:25,685 --> 00:27:26,686 ‎Nu știu, mamă. 442 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 ‎Alo? 443 00:28:02,555 --> 00:28:03,390 ‎Da? 444 00:28:14,317 --> 00:28:15,443 ‎Sunt siguri? 445 00:28:17,028 --> 00:28:18,613 ‎Mersi că ne-ai anunțat. 446 00:28:20,907 --> 00:28:22,409 ‎Cine a fost? 447 00:28:25,286 --> 00:28:27,539 ‎Agenta imobiliară. 448 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 ‎Mă duc să iau niște înghețată. 449 00:28:34,212 --> 00:28:36,089 ‎- Vrei? ‎- Bună idee. 450 00:28:37,006 --> 00:28:38,341 ‎Poate vrei mai târziu. 451 00:28:53,314 --> 00:28:54,149 ‎Judy? 452 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 ‎Învață să ascunzi lucrurile. 453 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 ‎Charlie o s-o ia razna. 454 00:29:36,691 --> 00:29:38,526 ‎Chiar nu era nevoie. 455 00:29:38,610 --> 00:29:40,570 ‎- Voiam să-i dau ceva. ‎- Știu. 456 00:29:42,113 --> 00:29:44,657 ‎- Să facem ceva și pentru noi. ‎- Desigur! 457 00:29:45,700 --> 00:29:47,535 ‎- A trecut un an. ‎- De pomină. 458 00:29:47,619 --> 00:29:50,205 ‎- Doamne! ‎- Vreau... să plec undeva. 459 00:29:50,288 --> 00:29:51,831 ‎- Da! ‎- Vrei să plecăm? 460 00:29:51,915 --> 00:29:52,874 ‎- Vacanță? ‎- Da. 461 00:29:52,957 --> 00:29:53,833 ‎- Da. ‎- Da. 462 00:29:53,917 --> 00:29:57,504 ‎Undeva într-o colibă lacustră. 463 00:29:58,213 --> 00:30:01,299 ‎Așa, excită-mă. Știi la ce mă refer. 464 00:30:01,382 --> 00:30:04,761 ‎Nu, Bora Bora, cocteiluri Pina Colada. 465 00:30:04,844 --> 00:30:06,971 ‎- Să ne prindă ploaia? ‎- Judes. 466 00:30:07,055 --> 00:30:08,348 ‎- Bine. ‎- Nu. Judy. 467 00:30:08,431 --> 00:30:10,558 ‎- Fără ratați. Lasă vorbăria. ‎- Bine. 468 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 ‎- Mai presus de cuvinte? ‎- Nu. 469 00:30:12,435 --> 00:30:15,647 ‎- Îmi plac fundurile mari. Ție? ‎- Vrei să încetezi? 470 00:30:15,730 --> 00:30:18,358 ‎- Oprește-te! ‎- Ce? Rahat! 471 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 ‎Doamne! 472 00:30:24,197 --> 00:30:26,449 ‎- Uite ce ai făcut. ‎- Uite ce-am făcut. 473 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 ‎- E semnul tău! ‎- Da. 474 00:30:29,118 --> 00:30:31,621 ‎Tu ai făcut asta. Ești un erou! 475 00:30:31,704 --> 00:30:33,206 ‎- Nu. ‎- Da! 476 00:30:33,289 --> 00:30:35,291 ‎- Nu. ‎- O să salvezi viața cuiva. 477 00:30:35,375 --> 00:30:38,545 ‎Să nu ne ia valul, ‎e doar un semn de oprire. 478 00:30:38,628 --> 00:30:42,799 ‎De fapt, mă ia valul dacă vreau... 479 00:31:01,484 --> 00:31:05,071 ‎Jen. 480 00:31:14,330 --> 00:31:15,206 ‎WHISKY 481 00:31:15,290 --> 00:31:16,499 ‎La naiba! 482 00:31:30,597 --> 00:31:32,348 ‎Jen, trezește-te. 483 00:31:34,434 --> 00:31:37,270 ‎- Doamne, ești bine? ‎- Ce s-a întâmplat? 484 00:31:37,562 --> 00:31:38,980 ‎Am fost lovite. 485 00:31:40,106 --> 00:31:41,232 ‎Rahat! 486 00:33:19,080 --> 00:33:20,999 ‎Subtitrarea: Dan Anescu