1
00:00:06,131 --> 00:00:08,466
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:10,385 --> 00:00:11,928
Vrei să mărturisești ceva?
3
00:00:13,096 --> 00:00:14,806
De unde știi unde stau?
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,977
Am adus-o pe Judy într-o seară când...
5
00:00:20,645 --> 00:00:23,815
- Nu... E vorba despre altceva.
- Bine.
6
00:00:25,442 --> 00:00:27,652
Doamne! Ce se întâmplă aici?
7
00:00:29,696 --> 00:00:30,697
Ești bine?
8
00:00:31,614 --> 00:00:34,367
Îmi pare rău. Nu e profesionist.
9
00:00:34,701 --> 00:00:37,537
Nu, e în regulă.
10
00:00:39,622 --> 00:00:40,582
De ce plângi?
11
00:00:41,791 --> 00:00:43,543
- Nu vreau să vorbesc.
- Bine.
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,045
Michelle a plecat.
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,547
S-a mutat.
14
00:00:48,173 --> 00:00:49,841
Îmi pare rău.
15
00:00:50,300 --> 00:00:53,470
- Nu e momentul potrivit.
- Da.
16
00:00:53,553 --> 00:00:59,976
Poate că încă speram să ne împăcăm.
17
00:01:00,393 --> 00:01:01,227
Da.
18
00:01:01,311 --> 00:01:04,731
Nu, ea crede
că m-am pierdut în slujba mea,
19
00:01:04,814 --> 00:01:07,150
că văd mereu ce e mai rău în oameni.
20
00:01:07,692 --> 00:01:09,652
Sunt sigură că nu e așa.
21
00:01:09,736 --> 00:01:12,363
Crezi că vreau să fiu polițistă mereu?
22
00:01:12,447 --> 00:01:15,200
Că îmi place să se teamă oamenii de mine?
23
00:01:15,950 --> 00:01:20,038
„Să nu o invităm la jocuri.
Ne va aresta pe toți fiindcă fumăm iarbă.”
24
00:01:20,872 --> 00:01:22,123
Nu mai e ilegală.
25
00:01:22,207 --> 00:01:25,585
A fost un exemplu prost,
dar e greu să te abții
26
00:01:25,668 --> 00:01:28,004
când ai de-a face
cu infractori toată ziua.
27
00:01:28,630 --> 00:01:29,464
Da.
28
00:01:29,923 --> 00:01:32,801
- Îmi pare rău.
- Nu, e în regulă.
29
00:01:33,384 --> 00:01:34,844
- Scuze.
- Nu te grăbi.
30
00:01:38,181 --> 00:01:39,724
Da. Scuze.
31
00:01:40,975 --> 00:01:41,810
Bine.
32
00:01:43,394 --> 00:01:44,312
Bine.
33
00:01:47,690 --> 00:01:48,817
Ce voiai să spui?
34
00:01:50,276 --> 00:01:53,530
- L-am ucis pe Steve Wood.
- Iisuse Hristoase!
35
00:01:55,824 --> 00:01:58,743
Nu știu de unde să încep,
dar trebuie să se termine.
36
00:01:59,744 --> 00:02:01,913
Știu, te crezi vinovată pentru tot,
37
00:02:01,996 --> 00:02:04,916
dar problemele au apărut
înainte să te cunosc...
38
00:02:05,250 --> 00:02:07,001
Mă bucur că te-am cunoscut.
39
00:02:07,710 --> 00:02:11,381
Ești cea mai bună prietenă
pe care am avut-o vreodată.
40
00:02:12,173 --> 00:02:15,218
Ești o mamă mai bună
pentru băieți decât mine.
41
00:02:15,677 --> 00:02:20,181
Nu sunt copiii pe care i-ai visat,
dar sper că inima ta enormă te va ajuta
42
00:02:20,265 --> 00:02:22,934
să ai grijă de ei și să fii tutorele lor.
43
00:02:24,519 --> 00:02:26,271
Îmi pare rău că te-am mințit.
44
00:02:26,896 --> 00:02:28,606
Îmi pare rău că te-am trădat.
45
00:02:28,982 --> 00:02:31,484
Că nu te-am iertat mai devreme pentru Ted.
46
00:02:31,943 --> 00:02:34,779
Dar, orice ai crede, ai plătit prețul.
47
00:02:35,488 --> 00:02:36,990
Trebuie să fac la fel.
48
00:02:43,538 --> 00:02:44,581
Aici cred că e.
49
00:02:46,416 --> 00:02:48,918
- Cât mai avem?
- Cred că ne apropiem.
50
00:02:49,460 --> 00:02:51,462
Bine. Pe aici.
51
00:02:53,298 --> 00:02:54,340
'Neața!
52
00:02:55,008 --> 00:02:56,050
- 'Neața!
- Bună!
53
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
Ce zi frumoasă!
54
00:02:57,677 --> 00:02:59,095
- Da.
- E grozavă!
55
00:02:59,179 --> 00:03:02,682
- Haide, Daisy. O zi bună!
- Mulțumesc.
56
00:03:02,765 --> 00:03:04,017
- Bine.
- Stai.
57
00:03:04,517 --> 00:03:06,060
- Mai zi-mi o dată.
- Bine.
58
00:03:06,144 --> 00:03:08,980
- Dl Wood a venit furios la tine acasă.
- Foarte.
59
00:03:09,147 --> 00:03:11,816
I-am cerut să plece și n-a vrut.
60
00:03:11,900 --> 00:03:14,319
Copiii mei erau sus,
mă temeam că o să...
61
00:03:14,861 --> 00:03:17,238
În fine... A zis lucruri deranjante...
62
00:03:17,322 --> 00:03:23,119
Ceva din mine a preluat controlul
și până la urmă... era...
63
00:03:23,453 --> 00:03:27,040
Dacă aș fi însurat cu tine,
și eu m-aș sinucide, nenorocito.
64
00:03:28,374 --> 00:03:29,459
Ce ai făcut?
65
00:03:31,586 --> 00:03:32,462
...mort.
66
00:03:33,046 --> 00:03:36,257
- Da.
- De ce a venit la tine acasă?
67
00:03:37,300 --> 00:03:38,718
O căuta pe Judy.
68
00:03:53,149 --> 00:03:55,026
- Bună dimineața!
- Bună!
69
00:03:55,235 --> 00:03:57,445
- Ai făcut clătite?
- Sigur!
70
00:03:57,528 --> 00:04:01,241
- Cu ciocolată, preferatele tale.
- Mulțumesc.
71
00:04:02,909 --> 00:04:04,035
Mama coboară?
72
00:04:06,537 --> 00:04:08,539
- Nu e aici.
- Unde e?
73
00:04:08,915 --> 00:04:10,291
Probabil că aleargă.
74
00:04:11,167 --> 00:04:12,710
Cred că da.
75
00:04:13,503 --> 00:04:15,421
- Cui îi e foame?
- Mie.
76
00:04:16,339 --> 00:04:20,927
Poftim. Mâncați.
Mâncați tot cât sunt calde.
77
00:04:21,469 --> 00:04:22,470
Tu nu mănânci?
78
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
- Ba da.
- Bine.
79
00:04:27,558 --> 00:04:28,518
Revin imediat.
80
00:04:37,568 --> 00:04:39,862
- Judy, salut!
- Bună, Karen!
81
00:04:39,946 --> 00:04:41,572
- Alergi de dimineață?
- Da.
82
00:04:41,656 --> 00:04:44,158
Și eu! Nu știu dacă ai auzit...
83
00:04:44,242 --> 00:04:46,744
- M-am despărțit de Jeff.
- Îmi pare rău.
84
00:04:46,828 --> 00:04:49,622
Mă antrenez ca să arăt bine
pe aplicațiile matrimoniale.
85
00:04:49,706 --> 00:04:50,832
Dar arăți grozav.
86
00:04:50,915 --> 00:04:52,208
- Mersi.
- Cu plăcere!
87
00:04:52,834 --> 00:04:55,211
Dacă vrei să alergi cu cineva, putem...
88
00:04:55,628 --> 00:04:57,046
Bine, nicio problemă.
89
00:04:57,130 --> 00:04:59,882
Ai propriul ritm. Pot să respect asta.
90
00:05:01,092 --> 00:05:02,427
Mi-a plăcut să vorbim!
91
00:05:03,136 --> 00:05:07,640
Stai, mai încet!
Ai târât cadavrul prin pădure fără ajutor?
92
00:05:07,724 --> 00:05:09,475
Da. Am fost dansatoare.
93
00:05:09,767 --> 00:05:11,352
- Sunt puternică.
- Sigur.
94
00:05:11,436 --> 00:05:15,189
Uite ce e. Ai o poză cu Charlie
în mașina lui Steve.
95
00:05:15,648 --> 00:05:18,234
Dar el a luat mașina din depozitul meu.
96
00:05:18,318 --> 00:05:21,988
E un adolescent
cu un lob frontal subdezvoltat.
97
00:05:22,071 --> 00:05:25,616
A văzut ceva ce a vrut și l-a luat.
E un idiot.
98
00:05:26,701 --> 00:05:27,910
Dar nu e un ucigaș.
99
00:05:31,289 --> 00:05:35,126
Știi ceva? Da, mi se pare foarte familiar.
100
00:05:35,209 --> 00:05:37,128
Asta pentru că ne-am întors.
101
00:05:37,211 --> 00:05:40,590
- Da? Ești sigură?
- Nu. Tu ești?
102
00:05:41,215 --> 00:05:45,261
Nu. Știu că e pe aici pe undeva. Eu...
103
00:05:45,345 --> 00:05:48,097
Stai, asta e... Nu. La naiba!
104
00:05:48,389 --> 00:05:51,976
Căutăm de mult. Mergem la mașină
până nu ne pierdem și noi.
105
00:05:52,643 --> 00:05:53,853
Perez, așteaptă!
106
00:05:56,564 --> 00:05:57,398
Bună!
107
00:05:57,482 --> 00:06:00,026
Unde e mama?
Nu a venit acasă aseară.
108
00:06:00,735 --> 00:06:02,445
- E bine?
- Da.
109
00:06:03,446 --> 00:06:04,697
- Nu.
- Judy.
110
00:06:04,781 --> 00:06:07,116
- Nu știu.
- Judy. Spune-mi adevărul.
111
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
E în pericol?
112
00:06:09,619 --> 00:06:11,454
- Despre ce vorbești?
- Nu știu.
113
00:06:11,913 --> 00:06:15,500
A zis că Steve știa oameni periculoși
și am găsit asta în mașina lui.
114
00:06:16,459 --> 00:06:18,252
Mi-a fost frică să i-o dau.
115
00:06:18,336 --> 00:06:21,255
- Ce e asta?
- Nu știu. Sunt multe aici.
116
00:06:25,968 --> 00:06:30,598
Am încercat să citesc stick-ul,
dar e într-o limbă ciudată, ebraică sau...
117
00:06:30,681 --> 00:06:31,516
Greacă?
118
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
Cred.
119
00:06:35,520 --> 00:06:36,354
Bine.
120
00:06:37,355 --> 00:06:39,899
Mulțumesc că mi-ai dat-o.
121
00:06:40,024 --> 00:06:42,527
A fost un gest responsabil.
122
00:06:43,236 --> 00:06:44,445
Sunt mândră de tine.
123
00:06:46,030 --> 00:06:48,991
- Lasă-mă 20 de minute. Cel mult o oră.
- Nu.
124
00:06:49,409 --> 00:06:51,661
Pot să-l găsesc. Te rog!
125
00:06:53,621 --> 00:06:56,541
Charlie n-a avut
nicio legătură cu asta, bine?
126
00:06:58,501 --> 00:07:01,254
Dar Judy Hale? Ea are vreo legătură?
127
00:07:01,671 --> 00:07:04,257
Cred că ea ți-a zis
că avem poza cu Charlie.
128
00:07:04,757 --> 00:07:06,759
Te-a șantajat ca să-ți asumi vina?
129
00:07:06,843 --> 00:07:10,012
- Ți-a dat bani?
- Ce? Nu.
130
00:07:10,346 --> 00:07:14,308
Judy e falită și n-ar face așa ceva.
E ca un înger pe Pământ.
131
00:07:14,809 --> 00:07:16,519
Am făcut asta singură.
132
00:07:16,602 --> 00:07:18,604
Judy e complet nevinovată.
133
00:07:20,523 --> 00:07:23,151
- Ce naiba e cu femeia aia?
- Ce?
134
00:07:23,234 --> 00:07:26,237
Parcă vrăjește orice om
pe care-l întâlnește.
135
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
Ți-a călcat soțul cu mașina
136
00:07:28,906 --> 00:07:31,659
și tu tot crezi că e inocentă.
137
00:07:31,742 --> 00:07:34,120
Te rog, explică-mi cum e posibil,
138
00:07:34,203 --> 00:07:36,747
fiindcă, pentru mine, nu are sens.
139
00:07:36,831 --> 00:07:39,083
Știu cum pare, bine?
140
00:07:40,001 --> 00:07:44,338
Am vrut s-o urăsc pe Judy. Sincer.
Dar e imposibil.
141
00:07:44,422 --> 00:07:47,508
E ca și cum ai urî un copil. Nu poți.
142
00:07:47,592 --> 00:07:49,177
- De ce?
- Nu știu...
143
00:07:51,971 --> 00:07:53,389
Vede ce e bun în oameni.
144
00:07:54,891 --> 00:07:56,142
Și când nu există.
145
00:08:09,906 --> 00:08:11,741
SECȚIA DE POLIȚIE LAGUNA BEACH
146
00:08:14,535 --> 00:08:16,037
- Bună!
- Bună...
147
00:08:16,621 --> 00:08:18,956
Am niște informații despre Steve Wood.
148
00:08:19,040 --> 00:08:21,209
- Le poți spune anonim.
- Am auzit.
149
00:08:22,793 --> 00:08:26,714
Vreau să-mi promiți
că o vei ajuta pe Jen dacă îți dau asta.
150
00:08:27,340 --> 00:08:29,217
- Cu ce să o ajut?
- Ajut-o...
151
00:08:29,884 --> 00:08:32,678
- Nu a venit aici?
- Nu. De ce să o ajut?
152
00:08:34,222 --> 00:08:38,017
În caz că se va afla într-o situație
în care va avea nevoie,
153
00:08:38,100 --> 00:08:41,479
vreau să mă asigur că tu o vei ajuta.
154
00:08:41,979 --> 00:08:43,231
Bine.
155
00:08:47,026 --> 00:08:47,985
E a lui Steve.
156
00:08:48,778 --> 00:08:50,279
Am găsit-o recent.
157
00:08:52,782 --> 00:08:54,575
Ai găsit-o recent?
158
00:08:55,618 --> 00:08:57,411
Nu cred că voia să fie găsită.
159
00:09:01,999 --> 00:09:02,917
Să știi că...
160
00:09:03,918 --> 00:09:06,337
Am aflat ce mesaje vocale ți-a lăsat.
161
00:09:06,796 --> 00:09:10,216
- Da? Ce ai auzit?
- Nimic surprinzător.
162
00:09:10,716 --> 00:09:11,717
Deși...
163
00:09:12,468 --> 00:09:15,137
încerc să înțeleg
de ce ai sta cu unul ca el.
164
00:09:17,306 --> 00:09:19,016
Și eu încerc să înțeleg asta.
165
00:09:20,560 --> 00:09:22,770
Am zis că poate primesc ce merit.
166
00:09:25,022 --> 00:09:26,732
Nimeni nu merită asta.
167
00:09:29,110 --> 00:09:30,069
- Mersi.
- Da.
168
00:09:32,697 --> 00:09:35,866
Am ascultat chestia aia,
ca să văd dacă e ceva.
169
00:09:37,618 --> 00:09:38,953
Ascult-o în privat.
170
00:09:39,912 --> 00:09:42,123
Ca șeful să nu se audă pe sine.
171
00:09:43,541 --> 00:09:44,500
Bine.
172
00:09:51,382 --> 00:09:52,216
La naiba!
173
00:09:56,804 --> 00:09:58,347
La naiba!
174
00:10:06,772 --> 00:10:07,898
Doamne!
175
00:10:08,649 --> 00:10:10,026
S-au trezit copiii mei.
176
00:10:10,860 --> 00:10:13,738
Pot să iau legătura...?
Pot să dau un telefon?
177
00:10:13,821 --> 00:10:15,281
- Sigur.
- Mulțumesc.
178
00:10:18,117 --> 00:10:19,118
Nu. Rahat!
179
00:10:20,328 --> 00:10:22,747
Vei avea semnal când vom ieși din pădure.
180
00:10:24,707 --> 00:10:25,875
Nu contează.
181
00:10:28,252 --> 00:10:29,253
Cum o să...?
182
00:10:30,212 --> 00:10:32,048
Cum o să le explic asta?
183
00:10:32,673 --> 00:10:34,884
Știu că trebuie, dar...
184
00:10:35,551 --> 00:10:38,387
Au trecut deja prin atâtea
cu tatăl lor și...
185
00:10:39,764 --> 00:10:40,681
O treabă...
186
00:10:42,016 --> 00:10:44,644
Atât trebuia, să le fiu mamă,
și am dat greș.
187
00:10:46,646 --> 00:10:48,147
Ai spus că te amenința?
188
00:10:48,773 --> 00:10:52,318
I-ai cerut să plece.
Avea antecedente de violență.
189
00:10:52,902 --> 00:10:55,446
- Asta va conta în instanță.
- Ei bine...
190
00:10:56,947 --> 00:11:00,534
- Familia lui Steve are multe relații.
- Da, știu.
191
00:11:01,160 --> 00:11:02,912
Sunt sigură...
192
00:11:03,954 --> 00:11:07,083
că nimănui nu-i va fi milă de femeia
care l-a atacat.
193
00:11:08,959 --> 00:11:09,960
Nu știi.
194
00:11:12,546 --> 00:11:14,882
Știu că copiii mei își vor pierde mama.
195
00:11:17,802 --> 00:11:20,388
Știu cât m-a afectat să o pierd pe a mea.
196
00:11:26,060 --> 00:11:27,311
Când a murit mama ta?
197
00:11:31,941 --> 00:11:33,109
Când aveam 19 ani.
198
00:11:34,026 --> 00:11:35,069
De cancer la sân.
199
00:11:39,156 --> 00:11:41,158
Și eu mi-am pierdut mama de mică.
200
00:11:44,578 --> 00:11:45,788
Era bolnavă?
201
00:11:49,291 --> 00:11:51,293
- A fost ucisă.
- Doamne!
202
00:11:52,211 --> 00:11:54,213
Mă proteja de tatăl meu vitreg.
203
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
Pare o mamă bună.
204
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
A fost.
205
00:12:04,974 --> 00:12:06,976
În fiecare zi mi-e dor de ea.
206
00:12:08,561 --> 00:12:09,603
Și mie.
207
00:12:11,313 --> 00:12:12,440
În fiecare zi.
208
00:12:17,236 --> 00:12:19,613
- Ai semnal acum.
- Bine.
209
00:12:21,073 --> 00:12:21,907
Deci...
210
00:12:22,700 --> 00:12:24,201
Ce se întâmplă acum?
211
00:12:30,583 --> 00:12:34,336
- Ne întoarcem la secție.
- Bine.
212
00:12:34,420 --> 00:12:37,006
Dai o declarație cu un avocat prezent
213
00:12:37,089 --> 00:12:38,632
și vei fi acuzată oficial.
214
00:12:40,050 --> 00:12:41,135
Bine.
215
00:12:42,803 --> 00:12:43,804
Bine.
216
00:12:44,346 --> 00:12:46,223
- E o procedură standard.
- Da.
217
00:12:50,394 --> 00:12:51,645
Dar tu te duci acasă.
218
00:12:55,107 --> 00:12:58,736
Și nu vom mai vorbi vreodată
despre ce n-am aflat aici.
219
00:12:59,904 --> 00:13:01,906
- Ce?
- N-am fost aici.
220
00:13:02,573 --> 00:13:06,076
Stai, îmi pare rău... Nu înțeleg.
221
00:13:08,287 --> 00:13:09,121
Eu...
222
00:13:10,998 --> 00:13:12,792
Nu vreau să fiu polițistă azi.
223
00:13:14,376 --> 00:13:15,544
Vreau să fiu om.
224
00:13:17,546 --> 00:13:20,549
Și, uneori, dreptatea se face singură.
225
00:13:22,384 --> 00:13:23,928
Du-te la copiii tăi.
226
00:13:25,221 --> 00:13:26,514
Zi-le că-i iubești.
227
00:13:29,099 --> 00:13:30,851
Într-o zi, o să le lipsească.
228
00:13:33,854 --> 00:13:35,022
Doamne!
229
00:13:38,609 --> 00:13:39,527
Mulțumesc.
230
00:13:43,906 --> 00:13:44,865
Mulțumesc.
231
00:13:53,874 --> 00:13:56,710
Judy, mama mai e la alergat?
232
00:13:58,420 --> 00:13:59,672
Nu.
233
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
- Sper că e bine.
- Ce e aia?
234
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Vă puteți așeza puțin?
235
00:14:08,264 --> 00:14:12,393
- De ce?
- Vreau să vorbim despre ceva important.
236
00:14:15,521 --> 00:14:18,399
Mama vă iubește foarte mult.
237
00:14:19,024 --> 00:14:22,820
- Rahat!
- Și eu vă iubesc mult.
238
00:14:24,113 --> 00:14:26,240
- Da, și noi te iubim.
- Mulțumesc.
239
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
Și...
240
00:14:29,285 --> 00:14:32,955
să știți că, orice s-ar întâmpla,
voi veți fi bine.
241
00:14:33,497 --> 00:14:35,833
- Bine?
- Bine.
242
00:14:37,084 --> 00:14:38,085
Bine.
243
00:14:40,504 --> 00:14:42,256
- Mama voastră...
- Bună!
244
00:14:43,299 --> 00:14:45,551
- A intrat pe ușă.
- Mamă!
245
00:14:47,011 --> 00:14:51,098
Doamne! Nu mă așteptam
la o astfel de întâmpinare.
246
00:14:51,181 --> 00:14:54,768
- Ești bine?
- Da. Tu ești?
247
00:14:55,978 --> 00:14:56,812
Da.
248
00:14:57,187 --> 00:14:59,440
- Bună, mami!
- Bună! Vă iubesc!
249
00:15:01,275 --> 00:15:03,444
- Vă iubesc pe amândoi mult.
- Știm.
250
00:15:04,778 --> 00:15:05,613
Bine.
251
00:15:09,033 --> 00:15:13,120
Ascultați... Vreau
să vă explic scrisorile.
252
00:15:13,203 --> 00:15:15,706
- Nu. Nu trebuie.
- Ce scrisori?
253
00:15:16,373 --> 00:15:17,625
N-am...
254
00:15:17,708 --> 00:15:19,627
- Nu?
- Nu.
255
00:15:20,878 --> 00:15:23,130
- Bine.
- Despre ce vorbiți?
256
00:15:24,214 --> 00:15:25,674
Despre...
257
00:15:25,758 --> 00:15:27,843
- Surpriză.
- Surpriza.
258
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
Se apropie ziua ta.
259
00:15:29,720 --> 00:15:32,181
Deci sunt mici surprize.
260
00:15:40,397 --> 00:15:41,315
Nu înțeleg.
261
00:15:41,398 --> 00:15:44,193
Am fost acolo
și habar n-am ce s-a întâmplat.
262
00:15:44,276 --> 00:15:45,778
- Te-a lăsat să pleci?
- Da.
263
00:15:46,153 --> 00:15:47,237
- Ce?
- Adică...
264
00:15:48,113 --> 00:15:49,406
Nu l-am găsit...
265
00:15:50,032 --> 00:15:53,577
Am sculptat o inimă în copacul
de lângă el ca să-l găsim.
266
00:15:55,037 --> 00:15:57,039
Mi-ar fi fost util acum două ore.
267
00:15:57,122 --> 00:15:59,875
Nu știam că mergi acolo, ci la închisoare.
268
00:16:00,751 --> 00:16:02,544
Acolo ar trebui să fiu.
269
00:16:03,212 --> 00:16:04,922
Poate există un motiv.
270
00:16:05,506 --> 00:16:07,883
Care, să vindec cancerul?
271
00:16:07,967 --> 00:16:10,427
Poate. Dar ar trebui să te concentrezi.
272
00:16:17,476 --> 00:16:18,978
Nu cred că ești aici.
273
00:16:21,438 --> 00:16:22,856
Cum de mă poți privi?
274
00:16:25,109 --> 00:16:26,360
Îmi pare rău.
275
00:16:27,695 --> 00:16:30,364
Judy, îmi pare rău că te-am mințit
276
00:16:30,447 --> 00:16:33,367
și... că te-am lăsat să te învinovățești.
277
00:16:34,076 --> 00:16:37,037
- Ce chestie oribilă!
- Da.
278
00:16:37,997 --> 00:16:39,248
Nu meritai asta.
279
00:16:40,165 --> 00:16:41,000
Nu.
280
00:16:44,670 --> 00:16:50,968
În locul tău, m-aș ridica, aș pleca
și n-aș mai vorbi cu mine.
281
00:16:59,810 --> 00:17:01,103
Te iert.
282
00:17:01,562 --> 00:17:02,521
Ce?
283
00:17:04,231 --> 00:17:05,566
- Te iert...
- Taci.
284
00:17:05,899 --> 00:17:07,401
Nu, tu să taci.
285
00:17:09,778 --> 00:17:11,864
Nu vreau să mai sufăr.
286
00:17:13,282 --> 00:17:14,491
Am obosit...
287
00:17:15,159 --> 00:17:17,411
să fiu tristă și rănită.
288
00:17:18,579 --> 00:17:21,165
- Bine.
- Dacă te-aș urî...
289
00:17:22,374 --> 00:17:24,168
m-aș pedepsi pe mine.
290
00:17:24,251 --> 00:17:26,128
- Deci...
- Nu vreau să suferi.
291
00:17:26,211 --> 00:17:27,755
Eu nu vreau să suferi tu.
292
00:17:29,590 --> 00:17:30,799
Cum să nu?
293
00:17:32,426 --> 00:17:33,886
Găsește o cale.
294
00:17:35,596 --> 00:17:36,722
Trebuie să te ierți.
295
00:17:38,098 --> 00:17:39,391
Da, știu, e scârbos.
296
00:17:41,393 --> 00:17:43,520
Dar cred că ai mai primit o șansă.
297
00:17:44,688 --> 00:17:45,856
Amândouă am primit.
298
00:17:47,149 --> 00:17:48,358
Da.
299
00:17:51,028 --> 00:17:52,946
Și eu mai am de lucrat.
300
00:17:53,030 --> 00:17:55,741
- Da.
- A fost un răspuns rapid.
301
00:17:56,909 --> 00:17:58,077
Sunt deschisă.
302
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Trebuie să spui și „nu”.
303
00:18:03,457 --> 00:18:05,793
Știu.
304
00:18:05,876 --> 00:18:08,045
- E dezgustător.
- E greu.
305
00:18:08,212 --> 00:18:10,047
Doamne!
306
00:18:10,589 --> 00:18:13,801
Știu că e devreme,
dar... putem să bem ceva?
307
00:18:14,259 --> 00:18:17,221
- Încep să refuz de acum?
- Poți începe de mâine.
308
00:18:17,304 --> 00:18:20,557
Am crezut că e un test. Atunci, da.
309
00:18:33,112 --> 00:18:34,154
Te iubesc.
310
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
Și eu te iubesc.
311
00:18:45,999 --> 00:18:48,669
Am început să-mi dau seama...
312
00:18:49,545 --> 00:18:52,464
că n-am jelit moartea mamei mele.
313
00:18:53,799 --> 00:18:54,842
Scumpo!
314
00:18:57,386 --> 00:18:58,220
Mulțumesc.
315
00:19:00,222 --> 00:19:03,058
Aveam 19 ani când a murit și...
316
00:19:04,518 --> 00:19:06,019
Pe atunci, m-am...
317
00:19:06,812 --> 00:19:08,230
M-am simțit ușurată.
318
00:19:09,356 --> 00:19:11,817
Ea era bolnavă de când eram mică.
319
00:19:11,900 --> 00:19:16,196
Cred că aveam nouă ani
când a fost diagnosticată și...
320
00:19:17,990 --> 00:19:19,199
Își revenea...
321
00:19:20,492 --> 00:19:22,452
Dar cancerul recidiva...
322
00:19:25,414 --> 00:19:26,748
Eu mă supăram...
323
00:19:27,583 --> 00:19:29,585
pe ea de fiecare dată, de parcă...
324
00:19:30,711 --> 00:19:34,840
De parcă era vina ei,
de parcă era alegerea ei.
325
00:19:39,887 --> 00:19:41,054
Și apoi...
326
00:19:44,224 --> 00:19:46,226
Corpul ei n-a mai putut lupta...
327
00:19:46,894 --> 00:19:49,563
și m-am supărat pe ea.
328
00:19:52,733 --> 00:19:54,902
Cred că am fost supărată pe mine...
329
00:19:55,777 --> 00:19:57,112
pentru asta de atunci.
330
00:19:58,238 --> 00:19:59,114
E greu.
331
00:20:01,366 --> 00:20:02,868
Mersi, Linda.
332
00:20:03,493 --> 00:20:05,537
Mă bucur că te-ai întors, Jen.
333
00:20:08,165 --> 00:20:08,999
Și eu.
334
00:20:14,504 --> 00:20:16,298
Doamne!
335
00:20:21,220 --> 00:20:22,304
Mersi, Yolanda.
336
00:20:23,513 --> 00:20:26,892
Nu știam dacă vei reveni.
Nu voiam să-mi fac speranțe.
337
00:20:27,517 --> 00:20:28,477
Ciudat.
338
00:20:29,144 --> 00:20:30,187
De ce e ciudat?
339
00:20:30,812 --> 00:20:34,024
Așa mă simțeam când eram copil
și tu dispăreai.
340
00:20:35,275 --> 00:20:37,569
Bine. Iar ne certăm.
341
00:20:37,653 --> 00:20:39,071
- Ba nu.
- Așa pare.
342
00:20:39,154 --> 00:20:42,324
Ba nu. Vreau să o luăm de la început.
343
00:20:43,283 --> 00:20:45,202
Nu vreau să te simți prost.
344
00:20:45,285 --> 00:20:50,999
Mi-a fost greu să nu știu unde mergeai
și în ce stare ajungeai acasă.
345
00:20:52,793 --> 00:20:53,627
Bine.
346
00:20:55,379 --> 00:20:56,588
Îmi pare rău.
347
00:20:58,507 --> 00:21:00,342
Dar și mie mi-a fost greu.
348
00:21:01,009 --> 00:21:01,843
Bine.
349
00:21:02,761 --> 00:21:04,263
Ai fost un copil dificil.
350
00:21:04,805 --> 00:21:07,474
Nu dormeai niciodată. Plângeai mereu.
351
00:21:07,766 --> 00:21:09,268
Erai foarte disperată.
352
00:21:10,227 --> 00:21:12,980
Eu eram tot un copil. N-am făcut față.
353
00:21:13,897 --> 00:21:15,357
De-asta mă drogam.
354
00:21:18,443 --> 00:21:23,573
- Nu din cauza unui copil ajungi așa.
- Sigur că nu. Nu asta spun.
355
00:21:24,992 --> 00:21:28,328
- Ești încă sensibilă, nu?
- Da, încă am sentimente.
356
00:21:29,162 --> 00:21:31,164
Mereu ai avut un suflet bun.
357
00:21:31,707 --> 00:21:33,458
Știi, îi spuneam lui Paula...
358
00:21:33,542 --> 00:21:35,752
E o prietenă de aici.
359
00:21:36,920 --> 00:21:38,422
Ziceam ce fată bună ești.
360
00:21:38,505 --> 00:21:41,425
Că mă vei ajuta cu un avocat
să scap de aici.
361
00:21:42,718 --> 00:21:44,970
Am încercat să fac rost de bani.
362
00:21:46,972 --> 00:21:48,015
Păcat.
363
00:21:48,432 --> 00:21:49,516
Îmi pare rău.
364
00:21:51,101 --> 00:21:54,354
Lasă banii. Știi ce m-ar ajuta mai mult?
365
00:21:54,980 --> 00:21:58,233
Să scrii o scrisoare comisiei de eliberare
366
00:21:58,317 --> 00:22:01,445
și să le spui că m-am schimbat,
că mi-am revenit.
367
00:22:02,446 --> 00:22:04,823
Înseamnă mult dacă o faci tu.
368
00:22:07,534 --> 00:22:09,536
Faci asta pentru mine, Judy Anne?
369
00:22:14,249 --> 00:22:15,083
Nu.
370
00:22:19,004 --> 00:22:19,838
De ce nu?
371
00:22:22,090 --> 00:22:23,383
Nu te-ai schimbat.
372
00:22:29,931 --> 00:22:31,016
Daisy?
373
00:22:31,725 --> 00:22:33,769
Daisy, unde te-ai dus?
374
00:22:39,399 --> 00:22:40,942
Ai găsit ceva?
375
00:22:42,194 --> 00:22:43,403
Cauți oase?
376
00:22:46,406 --> 00:22:47,991
Daisy, ce cauți?
377
00:23:03,131 --> 00:23:04,591
- Bună!
- Bună, dră Hale!
378
00:23:05,634 --> 00:23:06,843
Am ceva pentru tine.
379
00:23:07,844 --> 00:23:08,804
Ce?
380
00:23:09,930 --> 00:23:12,057
Mulțumesc. Unde le-ai găsit?
381
00:23:12,140 --> 00:23:14,976
Într-un dulap la poliție. Nu e mare lucru.
382
00:23:15,811 --> 00:23:17,354
Înseamnă mult pentru mine.
383
00:23:18,146 --> 00:23:20,357
- Serios.
- Ia-o drept mulțumire.
384
00:23:21,691 --> 00:23:26,446
Geanta dlui Wood pe care s-a întâmplat
să o găsești a fost de mare ajutor.
385
00:23:26,988 --> 00:23:29,533
- Ai auzit înregistrările?
- Nu pot discuta.
386
00:23:29,616 --> 00:23:31,034
L-ai auzit pe Hastings?
387
00:23:31,118 --> 00:23:33,161
- Dră Hale!
- Scuze. Va avea probleme?
388
00:23:33,870 --> 00:23:37,374
Hastings nu va mai fi șef de poliție.
389
00:23:38,250 --> 00:23:39,668
- Merge la zdup?
- Nu.
390
00:23:40,502 --> 00:23:41,628
Închisoarea federală.
391
00:23:42,629 --> 00:23:44,673
Alături de câțiva prieteni greci.
392
00:23:46,925 --> 00:23:48,427
Uită-te la noi!
393
00:23:49,636 --> 00:23:52,472
- Înfundăm infractori împreună.
- La revedere!
394
00:23:53,723 --> 00:23:55,517
Detectiv. Stai.
395
00:23:58,645 --> 00:23:59,896
Voiam doar să spun...
396
00:24:00,647 --> 00:24:02,441
că ești o persoană specială.
397
00:24:05,110 --> 00:24:07,571
Sper să nu te mai văd vreodată.
398
00:24:10,824 --> 00:24:12,451
Cred că nu vorbești serios.
399
00:24:36,183 --> 00:24:37,476
Bună!
400
00:24:40,645 --> 00:24:42,063
Îmi pare rău.
401
00:25:00,707 --> 00:25:01,583
Pun altă ramă.
402
00:25:14,221 --> 00:25:16,097
Drace!
403
00:25:18,099 --> 00:25:20,727
- Ți-am spus că sunt valoroase!
- Iisuse!
404
00:25:20,810 --> 00:25:23,730
Ce faci cu ei? Nu îi poți băga la bancă.
405
00:25:24,189 --> 00:25:25,565
Nu-i pun la bancă.
406
00:25:32,697 --> 00:25:35,200
- Nu înțeleg.
- Îți cumpăr partea.
407
00:25:35,283 --> 00:25:37,160
- Așa se spune, nu?
- Da.
408
00:25:37,244 --> 00:25:41,206
E suficient pentru avansul
pe care ni l-ai dat, plus dobândă.
409
00:25:41,414 --> 00:25:45,961
Încerci să mă elimini din casa ta
sau din familie, Jennifer?
410
00:25:46,044 --> 00:25:49,047
Din casă, Lorna, bine?
Calmează-te, te rog.
411
00:25:49,923 --> 00:25:54,135
Tu ești singura bunică a băieților,
iar eu sunt...
412
00:25:54,678 --> 00:25:56,137
- Acu-i acu.
- Poți.
413
00:25:57,097 --> 00:25:58,431
...recunoscătoare.
414
00:25:59,391 --> 00:26:00,934
Acum mă sperii.
415
00:26:01,017 --> 00:26:02,018
Uite...
416
00:26:02,561 --> 00:26:04,854
Nu vreau să te mai urăsc, Lorna.
417
00:26:04,938 --> 00:26:06,648
E epuizant.
418
00:26:07,399 --> 00:26:08,525
De aceea...
419
00:26:09,276 --> 00:26:11,695
- Nu mai pot lucra pentru tine.
- De asta?
420
00:26:12,737 --> 00:26:17,075
Sau pentru că vei vinde o casă
de 20 de milioane de dolari?
421
00:26:18,535 --> 00:26:22,247
De fapt, Lorna,
vreau să-ți dau ție casa Wood.
422
00:26:23,373 --> 00:26:24,583
Cadou de despărțire.
423
00:26:25,750 --> 00:26:27,877
Vrei să te sinucizi? Ce se întâmplă?
424
00:26:27,961 --> 00:26:30,213
- Nu, sunt bine.
- E bine. Ești, nu?
425
00:26:30,297 --> 00:26:31,298
- Sunt bine.
- Da.
426
00:26:32,424 --> 00:26:36,344
Promite-mi că te vei ocupa de dna Wood.
427
00:26:37,012 --> 00:26:38,054
Bine?
428
00:26:38,763 --> 00:26:41,850
Are nevoie de un prieten
care înțelege prin ce trece.
429
00:26:41,933 --> 00:26:44,686
- Desigur.
- O să vă înțelegeți.
430
00:26:46,146 --> 00:26:49,649
Pentru un comision la 20 de milioane,
mă înțeleg cu oricine.
431
00:26:51,151 --> 00:26:51,985
E...
432
00:26:53,486 --> 00:26:55,655
Chiar nu va mai fi casa noastră.
433
00:26:56,156 --> 00:26:57,365
Credeam că mor aici.
434
00:26:59,618 --> 00:27:03,371
Am uitat să-ți spun
că a întrebat de tine prietena ta.
435
00:27:04,122 --> 00:27:07,626
- Da?
- Ar trebui s-o suni cât ești în oraș.
436
00:27:11,254 --> 00:27:14,257
Sper ca Stevie să ne găsească
la următoarea casă.
437
00:27:14,507 --> 00:27:15,342
Ei bine...
438
00:27:16,801 --> 00:27:18,637
Poate să sune, nu?
439
00:27:18,887 --> 00:27:19,929
Cred că da.
440
00:27:21,097 --> 00:27:22,349
De ce n-a făcut-o?
441
00:27:25,685 --> 00:27:26,686
Nu știu, mamă.
442
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
Alo?
443
00:28:02,555 --> 00:28:03,390
Da?
444
00:28:14,317 --> 00:28:15,443
Sunt siguri?
445
00:28:17,028 --> 00:28:18,613
Mersi că ne-ai anunțat.
446
00:28:20,907 --> 00:28:22,409
Cine a fost?
447
00:28:25,286 --> 00:28:27,539
Agenta imobiliară.
448
00:28:31,292 --> 00:28:33,128
Mă duc să iau niște înghețată.
449
00:28:34,212 --> 00:28:36,089
- Vrei?
- Bună idee.
450
00:28:37,006 --> 00:28:38,341
Poate vrei mai târziu.
451
00:28:53,314 --> 00:28:54,149
Judy?
452
00:29:15,712 --> 00:29:17,547
Învață să ascunzi lucrurile.
453
00:29:33,104 --> 00:29:36,274
Charlie o s-o ia razna.
454
00:29:36,691 --> 00:29:38,526
Chiar nu era nevoie.
455
00:29:38,610 --> 00:29:40,570
- Voiam să-i dau ceva.
- Știu.
456
00:29:42,113 --> 00:29:44,657
- Să facem ceva și pentru noi.
- Desigur!
457
00:29:45,700 --> 00:29:47,535
- A trecut un an.
- De pomină.
458
00:29:47,619 --> 00:29:50,205
- Doamne!
- Vreau... să plec undeva.
459
00:29:50,288 --> 00:29:51,831
- Da!
- Vrei să plecăm?
460
00:29:51,915 --> 00:29:52,874
- Vacanță?
- Da.
461
00:29:52,957 --> 00:29:53,833
- Da.
- Da.
462
00:29:53,917 --> 00:29:57,504
Undeva într-o colibă lacustră.
463
00:29:58,213 --> 00:30:01,299
Așa, excită-mă. Știi la ce mă refer.
464
00:30:01,382 --> 00:30:04,761
Nu, Bora Bora, cocteiluri Pina Colada.
465
00:30:04,844 --> 00:30:06,971
- Să ne prindă ploaia?
- Judes.
466
00:30:07,055 --> 00:30:08,348
- Bine.
- Nu. Judy.
467
00:30:08,431 --> 00:30:10,558
- Fără ratați. Lasă vorbăria.
- Bine.
468
00:30:10,642 --> 00:30:12,352
- Mai presus de cuvinte?
- Nu.
469
00:30:12,435 --> 00:30:15,647
- Îmi plac fundurile mari. Ție?
- Vrei să încetezi?
470
00:30:15,730 --> 00:30:18,358
- Oprește-te!
- Ce? Rahat!
471
00:30:21,986 --> 00:30:23,238
Doamne!
472
00:30:24,197 --> 00:30:26,449
- Uite ce ai făcut.
- Uite ce-am făcut.
473
00:30:27,116 --> 00:30:28,576
- E semnul tău!
- Da.
474
00:30:29,118 --> 00:30:31,621
Tu ai făcut asta. Ești un erou!
475
00:30:31,704 --> 00:30:33,206
- Nu.
- Da!
476
00:30:33,289 --> 00:30:35,291
- Nu.
- O să salvezi viața cuiva.
477
00:30:35,375 --> 00:30:38,545
Să nu ne ia valul,
e doar un semn de oprire.
478
00:30:38,628 --> 00:30:42,799
De fapt, mă ia valul dacă vreau...
479
00:31:01,484 --> 00:31:05,071
Jen.
480
00:31:14,330 --> 00:31:15,206
WHISKY
481
00:31:15,290 --> 00:31:16,499
La naiba!
482
00:31:30,597 --> 00:31:32,348
Jen, trezește-te.
483
00:31:34,434 --> 00:31:37,270
- Doamne, ești bine?
- Ce s-a întâmplat?
484
00:31:37,562 --> 00:31:38,980
Am fost lovite.
485
00:31:40,106 --> 00:31:41,232
Rahat!
486
00:33:19,080 --> 00:33:20,999
Subtitrarea: Dan Anescu