1 00:01:57,625 --> 00:01:58,791 CLEAN INDIA PROJECT 2 00:01:58,875 --> 00:02:00,666 Our city... 3 00:02:01,208 --> 00:02:02,375 It has a good name 4 00:02:02,458 --> 00:02:03,625 They will say so, just wait and watch 5 00:02:03,708 --> 00:02:06,083 {\an8}Our Chennai's beautiful 6 00:02:06,416 --> 00:02:10,125 {\an8}The street is clean Because of the garbage truck 7 00:02:15,500 --> 00:02:17,541 Hey! Watch where you're going, you mongrel! 8 00:02:18,125 --> 00:02:19,666 Go pee in the loo, you mongrel! 9 00:02:25,875 --> 00:02:29,208 Are you collecting garbage or distributing it? 10 00:02:30,833 --> 00:02:33,333 {\an8}Isn't this what you're paid for, Mr. Sanitation Worker? 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,666 Would it kill you to do your job properly? 12 00:02:34,833 --> 00:02:37,666 {\an8}This is enough for the amount we are paid! Buzz off! 13 00:02:39,416 --> 00:02:42,458 {\an8}If you have any questions, the supervisor is in the dump yard. Ask him! 14 00:02:49,125 --> 00:02:52,291 {\an8}Sir, about 6,500 tons of garbage is collected in the city every day. 15 00:02:52,458 --> 00:02:55,875 To clean one ton, 1,860 rupees are allotted as government tender. 16 00:02:56,000 --> 00:02:59,625 But 60 percent of that goes to Parisutham, the sanitation minister! 17 00:03:02,250 --> 00:03:04,291 {\an8}After cuts to officers and contractors... 18 00:03:04,375 --> 00:03:08,791 {\an8}how are we supposed to clear up such a large city on a measly budget? 19 00:03:09,291 --> 00:03:11,833 Only the roads near Raj Bhavan, the airport, 20 00:03:11,916 --> 00:03:14,500 {\an8}and ministers residences are kept clean. 21 00:03:14,583 --> 00:03:16,500 And we pretend like the entire city is clean! 22 00:03:18,333 --> 00:03:20,125 {\an8}So many skeletons in the dumpster? 23 00:03:30,416 --> 00:03:32,541 Dogs, today's content is Thambesh's garbage. 24 00:03:32,666 --> 00:03:34,458 First, let me clear out my content! 25 00:03:37,250 --> 00:03:38,416 This is our channel! 26 00:03:38,708 --> 00:03:40,083 "Barking Dogs"! 27 00:03:40,250 --> 00:03:42,416 It is our job to bark at thieves! 28 00:03:42,708 --> 00:03:44,958 It is society's job to catch those thieves! 29 00:03:45,083 --> 00:03:47,375 It is society's job to catch those thieves! 30 00:03:47,541 --> 00:03:50,708 {\an8}You took bribes and turned the city into a gutter, right? 31 00:03:57,583 --> 00:03:59,000 {\an8}GARBAGE BARKS 32 00:03:59,833 --> 00:04:03,708 Respected elected representatives! Honorable speaker of the assembly! 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,666 The MLA who jumps from party to party... 34 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 Jumping Japan! Who's this now? 35 00:04:08,125 --> 00:04:09,291 Are you the minister of local administration? 36 00:04:09,375 --> 00:04:10,583 For this week, sure I am! 37 00:04:16,083 --> 00:04:17,625 You look like our city now! 38 00:04:17,708 --> 00:04:19,041 Goddammit! Catch him! 39 00:04:19,166 --> 00:04:20,791 This was a plot hatched by 40 00:04:20,875 --> 00:04:22,125 - "Jumping Japan" Jambulingam... - Hey! 41 00:04:22,833 --> 00:04:23,833 You deserve this! 42 00:04:24,166 --> 00:04:27,208 You took bribes and turned the city into a gutter, didn't you? 43 00:04:27,291 --> 00:04:29,125 {\an8}Now, you've become a gutter yourself! 44 00:04:30,333 --> 00:04:32,791 I've seen you somewhere before! 45 00:04:34,375 --> 00:04:35,250 It's me. 46 00:04:35,541 --> 00:04:36,416 The common man. 47 00:04:38,208 --> 00:04:40,375 A vote-casting machine. 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,416 {\an8}What is this, Pavan? 49 00:04:53,625 --> 00:04:54,708 Quiet. There's a raid at home! 50 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 "Raid"? 51 00:05:01,083 --> 00:05:02,125 Go! 52 00:05:02,916 --> 00:05:05,541 What is this, sir? Everything's registered in your name! 53 00:05:05,708 --> 00:05:07,333 How did you acquire so much money? 54 00:05:07,458 --> 00:05:08,791 We need the source of income! 55 00:05:08,875 --> 00:05:10,541 We're talking to you! Look at this! 56 00:05:10,625 --> 00:05:11,833 What do you have to say about this? 57 00:05:19,791 --> 00:05:21,291 Are they at the wrong address? 58 00:05:22,583 --> 00:05:24,500 {\an8}- You can't go inside! - I work here, sir! 59 00:05:24,583 --> 00:05:25,500 {\an8}- Come back later! - Leave for now! 60 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 - Dear! - On my way, Kanagu! 61 00:05:29,750 --> 00:05:30,625 {\an8}What's going on over there? 62 00:05:30,708 --> 00:05:32,625 {\an8}They have raided Krishna Mohan uncle's house, Mom. 63 00:05:33,750 --> 00:05:35,583 What does that guy even have to warrant a raid? 64 00:05:35,916 --> 00:05:36,916 - Drive. - Bye. 65 00:05:37,833 --> 00:05:41,208 {\an8}The income tax department spent all day at the home of Mr. Krishna Mohan... 66 00:05:41,333 --> 00:05:43,875 {\an8}the chief secretary of Tamil Nadu's Ministry of Health. 67 00:05:43,958 --> 00:05:47,625 More than 1,000 crores worth of unaccounted wealth has been seized. 68 00:05:47,708 --> 00:05:48,750 Since this morning... 69 00:05:50,458 --> 00:05:51,375 Yes, Aarthi? 70 00:05:51,458 --> 00:05:53,125 Harish, did you see the flash news? 71 00:05:53,541 --> 00:05:54,458 What's the matter? 72 00:05:54,666 --> 00:05:57,958 The health secretary who lives next door... His house was raided. 73 00:05:59,041 --> 00:06:00,791 They've seized 1,000 crores! 74 00:06:01,000 --> 00:06:02,750 {\an8}What are you saying? 75 00:06:03,375 --> 00:06:04,791 Have you seen that man? 76 00:06:04,916 --> 00:06:06,458 He looks like a dunce! 77 00:06:06,583 --> 00:06:08,291 His salary might barely be one lakh rupees! 78 00:06:08,583 --> 00:06:10,708 If that guy has swindled 1,000 crores... 79 00:06:12,166 --> 00:06:14,041 I can't wrap my head around it. 80 00:06:14,708 --> 00:06:18,416 We used to be shocked by people who pocketed ten to twenty lakhs on the side! 81 00:06:18,666 --> 00:06:20,833 Today, it is 1,000 crores! 82 00:06:22,250 --> 00:06:24,833 {\an8}- Sir, the opposition... - Sir, please stop. 83 00:06:26,666 --> 00:06:28,000 Move aside, sir! 84 00:06:28,125 --> 00:06:30,125 {\an8}Please move aside, sir! 85 00:06:30,333 --> 00:06:32,208 {\an8}They've arrested him. 86 00:06:32,500 --> 00:06:33,541 Let's bark! 87 00:06:35,333 --> 00:06:38,083 That post is quite low on the food chain, Mr. Health Secretary! 88 00:06:38,333 --> 00:06:40,000 How did you make so much money there? 89 00:06:41,083 --> 00:06:44,083 How can you be so ignorant about bribery, dear? 90 00:06:44,500 --> 00:06:49,458 Starting with medicines and injections at every public hospital in Tamil Nadu... 91 00:06:49,958 --> 00:06:51,958 all the way to CT scans and MRIs... 92 00:06:52,375 --> 00:06:55,208 A commission is made on every piece of equipment purchased! 93 00:06:55,291 --> 00:06:56,166 Thanks, sir! 94 00:06:56,625 --> 00:06:59,791 But such equipment isn't available in every hospital! 95 00:06:59,916 --> 00:07:01,375 And even if it is, it won't work! 96 00:07:01,625 --> 00:07:03,208 But won't the citizens die? 97 00:07:03,291 --> 00:07:04,333 Let them die! 98 00:07:04,458 --> 00:07:06,125 New citizens will be born, right? 99 00:07:08,041 --> 00:07:09,958 If you plunder in crores... 100 00:07:10,125 --> 00:07:13,083 what would people like us who earn a few thousand think? 101 00:07:13,708 --> 00:07:15,833 We'd think it's a waste to work hard with honesty! 102 00:07:15,916 --> 00:07:18,041 Wouldn't we conclude that stealing isn't wrong? 103 00:07:19,875 --> 00:07:22,416 Let's check in with our correspondent at Kotturpuram... 104 00:07:22,666 --> 00:07:26,041 The agony of an impoverished student over an education loan. 105 00:07:26,416 --> 00:07:27,958 - Move aside! - Let go, son! 106 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 {\an8}Don't do this! 107 00:07:29,041 --> 00:07:30,291 {\an8}A POOR STUDENT'S FAMILY SUFFERING FROM EDUCATION LOAN... 108 00:07:30,375 --> 00:07:31,291 {\an8}My goats, Mom! 109 00:07:31,375 --> 00:07:33,083 {\an8}- My goats! - Let it go, son! 110 00:07:33,166 --> 00:07:34,375 You wretch! 111 00:07:34,791 --> 00:07:36,333 - My B.E. certificate, brother! - Let go! 112 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 I need it to get a job, brother! 113 00:07:38,166 --> 00:07:39,541 - Just a minute! - Back off! 114 00:07:39,666 --> 00:07:41,291 - Son of a shrew! - Let go of my son! 115 00:07:42,291 --> 00:07:43,750 Won't anyone question this? 116 00:07:43,875 --> 00:07:46,583 Settle your student loan and then take your certificate! 117 00:07:46,666 --> 00:07:48,958 - It's only been a year since I graduated! - Load them up! 118 00:07:49,041 --> 00:07:50,416 - I haven't got a job yet! - Do it! 119 00:07:50,500 --> 00:07:51,916 How am I supposed to settle the loan? 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 - Sir! Sir... - Who cares that you 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,666 took a loan to study? 122 00:07:55,083 --> 00:07:56,375 We are daily wage laborers! 123 00:07:56,458 --> 00:07:58,833 We have no wealth! No other form of income! 124 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 - How can we settle it in a month? - Then why the hell did you borrow? 125 00:08:01,583 --> 00:08:04,208 We only borrowed 1,00,900 rupees. 126 00:08:04,333 --> 00:08:07,916 The bank agreement says we have ten years to pay it back in installments. 127 00:08:08,000 --> 00:08:10,291 Who the hell are you to tell us to pay it in a month? 128 00:08:10,375 --> 00:08:11,541 Don't teach me the rules! 129 00:08:13,541 --> 00:08:15,416 Since the bank couldn't collect from folks like you, 130 00:08:15,500 --> 00:08:17,041 they sold you to the Amit Groups! 131 00:08:18,583 --> 00:08:20,333 If you don't pay up in a week... 132 00:08:20,458 --> 00:08:23,708 I'll forge nude pictures of your mother and sister, 133 00:08:23,791 --> 00:08:26,208 put them up online, and destroy your family! 134 00:08:27,375 --> 00:08:30,125 Think you can do what you wish to the poor, you oaf? 135 00:08:30,541 --> 00:08:31,625 How dare you touch me? 136 00:08:32,083 --> 00:08:33,166 Let go of my son! 137 00:08:34,208 --> 00:08:35,625 Please don't hit my grandson! 138 00:08:35,708 --> 00:08:36,625 Won't anyone question this? 139 00:08:36,708 --> 00:08:38,541 - They'll pay only if you humiliate them! - Let go! 140 00:08:38,750 --> 00:08:39,958 Start the car! 141 00:08:49,458 --> 00:08:50,875 EDUCATION LOAN 142 00:08:58,291 --> 00:08:59,291 Where are you, Chitra? 143 00:08:59,375 --> 00:09:02,166 At the DPE Office to collect details about the Right to Education. 144 00:09:02,250 --> 00:09:03,583 {\an8}Once the data is in, let's bark! 145 00:09:03,708 --> 00:09:04,875 {\an8}I'll call when it's done. 146 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Catch her! 147 00:09:09,541 --> 00:09:10,708 Catch that girl! 148 00:09:14,750 --> 00:09:15,916 Oh, God! Come! Come on! 149 00:09:16,291 --> 00:09:17,291 Oh, God! 150 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 She might die! 151 00:09:18,583 --> 00:09:20,291 - Someone please call an ambulance. - Move aside! 152 00:09:25,208 --> 00:09:26,125 Oh, no... 153 00:09:30,583 --> 00:09:32,250 - The 108 hotline? - Move aside! 154 00:09:32,375 --> 00:09:34,500 {\an8}- Come to the DPE campus right away! - What are you doing? 155 00:09:34,625 --> 00:09:36,666 {\an8}It's a police case! We got this! Mind your business! 156 00:09:36,750 --> 00:09:38,083 {\an8}- Sister! - Why is everyone standing here? 157 00:09:38,166 --> 00:09:39,125 - Sister! - Move it! 158 00:09:39,250 --> 00:09:40,625 Hey, go away! 159 00:09:40,791 --> 00:09:42,000 Sister! 160 00:09:43,583 --> 00:09:44,958 Put pressure on it! 161 00:09:46,041 --> 00:09:48,041 - Look at me! - What happened? How did she fall? 162 00:09:48,333 --> 00:09:49,958 {\an8}- Move aside! - Give way! 163 00:09:51,208 --> 00:09:52,958 At least you tell me! 164 00:09:53,166 --> 00:09:55,250 Weren't you up there? What happened here? 165 00:09:55,333 --> 00:09:56,958 - Who are you? - Don't gather around! 166 00:09:58,041 --> 00:09:59,708 Chitra Aravindan. Social Media. 167 00:09:59,958 --> 00:10:01,416 Now, an eye-witness. Tell me! 168 00:10:03,125 --> 00:10:04,708 Her name is Sunitha. 169 00:10:04,875 --> 00:10:07,041 She was busted for giving fake certificates for the post of a teacher. 170 00:10:07,125 --> 00:10:08,791 When we came to arrest her, she jumped! 171 00:10:09,125 --> 00:10:10,791 They're lying, sir! 172 00:10:11,708 --> 00:10:12,875 Tell me what happened, brother. 173 00:10:13,166 --> 00:10:17,250 They demanded a bribe of eight lakhs for that posting. 174 00:10:19,708 --> 00:10:22,291 Since we weren't left with a choice, we filed a complaint. 175 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Enraged by that, they took revenge by claiming her certificates were fake! 176 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Unable to bear the shame, my sister jumped from up there! 177 00:10:31,208 --> 00:10:32,500 - Sir! It's him, sir! - Move aside! 178 00:10:32,583 --> 00:10:34,041 He's the one who demanded the bribe! 179 00:10:42,708 --> 00:10:43,958 - Lift her! - Sister... 180 00:10:44,041 --> 00:10:45,250 - Careful! - Move! 181 00:10:45,458 --> 00:10:46,875 Come! Move aside! 182 00:10:47,583 --> 00:10:48,958 Do something to him, sir! 183 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 Do not spare him! 184 00:10:50,333 --> 00:10:51,625 Tell them to arrest him, sir! 185 00:10:51,750 --> 00:10:53,208 Tell them to arrest him! 186 00:10:53,375 --> 00:10:55,166 {\an8}Tell them to arrest him, sir! 187 00:10:56,208 --> 00:10:57,416 - Do not spare him, sir! - Get back! 188 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Why are you doing this? Please listen to me! 189 00:11:07,958 --> 00:11:09,791 Arrest that man and load him up! 190 00:11:12,375 --> 00:11:15,208 Just because someone points out another for taking a bribe... 191 00:11:15,416 --> 00:11:16,416 we should arrest him? 192 00:11:16,833 --> 00:11:19,750 A girl didn't care about losing her life and jumped off the roof. 193 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 And still, you won't arrest him? Arrest him! 194 00:11:22,750 --> 00:11:27,125 - Arrest him, sir! - Stop it! 195 00:11:27,333 --> 00:11:30,916 I can arrest him only after the girl wakes up and gives a written statement. 196 00:11:31,166 --> 00:11:32,083 Got it? 197 00:11:32,750 --> 00:11:35,166 Clear out! Disperse! 198 00:11:35,333 --> 00:11:37,083 Should anything happen to her... 199 00:11:40,041 --> 00:11:41,458 We will not stay quiet! 200 00:11:45,500 --> 00:11:47,458 TEACHER POSTING BARKS 201 00:11:47,583 --> 00:11:49,166 Didn't I earn this job? 202 00:11:49,750 --> 00:11:51,250 Why must I pay a bribe? 203 00:11:52,958 --> 00:11:53,916 Wind. 204 00:11:54,250 --> 00:11:55,166 Rain. 205 00:11:55,333 --> 00:11:56,250 Bribes. 206 00:11:56,583 --> 00:11:57,708 They are part of nature. 207 00:11:58,291 --> 00:11:59,875 Do not mess with nature! 208 00:12:01,541 --> 00:12:03,291 The consequences will be disastrous! 209 00:12:03,375 --> 00:12:05,708 - Your certificates are fake! - Sir... 210 00:12:06,250 --> 00:12:07,291 Police! 211 00:12:07,583 --> 00:12:09,375 I'm calling from the DPE Office! 212 00:12:11,000 --> 00:12:12,625 Sister! 213 00:12:13,166 --> 00:12:14,166 Sister! 214 00:12:15,916 --> 00:12:17,416 You rascals! 215 00:12:17,625 --> 00:12:19,166 For eight lakh rupees... 216 00:12:20,541 --> 00:12:22,958 you destroyed a girl's life! 217 00:12:23,291 --> 00:12:24,375 You guys should be... 218 00:12:43,708 --> 00:12:44,958 Bulletproof! 219 00:12:48,416 --> 00:12:49,875 You people aren't corrupt. 220 00:12:51,125 --> 00:12:52,458 You are cockroaches! 221 00:12:52,958 --> 00:12:55,041 Even nuclear weapons can't destroy you. 222 00:12:57,500 --> 00:13:01,000 If you enjoyed this video, give it a like and share it. 223 00:13:01,125 --> 00:13:03,625 To keep watching, subscribe to the channel. 224 00:13:05,666 --> 00:13:07,458 - Amazing, buddy! - Oh, my! 225 00:13:07,583 --> 00:13:08,875 How about that! 226 00:13:08,958 --> 00:13:10,916 Put it there! Barking Dogs! 227 00:13:11,000 --> 00:13:13,041 We're going viral! 228 00:13:14,166 --> 00:13:15,541 {\an8}Hello? 229 00:13:21,208 --> 00:13:23,083 Oh, dear! 230 00:13:23,291 --> 00:13:24,291 Sunitha! 231 00:13:25,000 --> 00:13:26,916 - Sunitha! - My daughter has abandoned me! 232 00:13:29,000 --> 00:13:31,958 She was the first girl in our family to get a college degree! 233 00:13:32,625 --> 00:13:34,541 We were so proud of her! 234 00:13:35,083 --> 00:13:37,166 Our happiness is dead! 235 00:13:37,291 --> 00:13:38,958 Oh, God! Sunitha! 236 00:13:39,083 --> 00:13:40,583 My dearest Sunitha! 237 00:13:41,500 --> 00:13:43,416 Sign here and take the body. 238 00:13:44,708 --> 00:13:45,791 My daughter... 239 00:13:45,875 --> 00:13:47,041 Don't sign that, sir! 240 00:13:48,041 --> 00:13:49,000 This isn't suicide. 241 00:13:49,208 --> 00:13:50,083 It's murder! 242 00:13:50,166 --> 00:13:52,250 - Oh, God! They killed my daughter! - Until an action is taken, the body 243 00:13:52,333 --> 00:13:53,416 - will remain here! - They killed my daughter. 244 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 - They've killed my daughter! - They killed her! 245 00:13:55,000 --> 00:13:56,583 Oh, God! They killed my daughter! 246 00:13:59,250 --> 00:14:00,333 Sunitha! 247 00:14:03,583 --> 00:14:05,916 Why must I see my daughter in this state? 248 00:14:08,625 --> 00:14:10,208 We demand justice! 249 00:14:10,333 --> 00:14:12,375 We demand justice for Sunitha's death! 250 00:14:12,458 --> 00:14:13,916 We demand justice! 251 00:14:14,208 --> 00:14:15,916 We demand justice for Sunitha's death! 252 00:14:16,000 --> 00:14:17,291 Arrest him! 253 00:14:17,375 --> 00:14:20,541 - Arrest the bribe monster! - Arrest the bribe monster! 254 00:14:20,666 --> 00:14:22,250 Arrest him! 255 00:14:22,333 --> 00:14:24,666 {\an8}- Arrest him! - Stop it! 256 00:14:24,791 --> 00:14:26,458 {\an8}Why are you protesting here? 257 00:14:26,666 --> 00:14:28,916 Aren't her parents ready to collect the body? What's the matter then? 258 00:14:29,291 --> 00:14:31,125 {\an8}Provoking innocents and creating a ruckus? 259 00:14:32,625 --> 00:14:34,125 Clear out! 260 00:14:34,208 --> 00:14:35,708 Why must we clear out, sir? 261 00:14:35,791 --> 00:14:36,958 You clear out! 262 00:14:37,125 --> 00:14:38,833 Him and his questions! 263 00:14:38,916 --> 00:14:40,250 Arrest him! 264 00:14:40,333 --> 00:14:41,875 Arrest him! 265 00:14:41,958 --> 00:14:43,875 {\an8}Arrest the officer who demanded the bribe! 266 00:14:44,000 --> 00:14:45,916 {\an8}Whatever it is, take it up in court! 267 00:14:46,083 --> 00:14:48,291 {\an8}- Stop the nuisance and let the body go! - No! 268 00:14:48,791 --> 00:14:51,208 First, arrest that man! Then, we'll take it up in court! 269 00:14:51,333 --> 00:14:52,375 {\an8}Arrest him first, sir! 270 00:14:52,458 --> 00:14:54,375 {\an8}- Sir! - Why ignore the criminals? 271 00:14:54,458 --> 00:14:57,500 {\an8}They are "Barking Dogs." A YouTube channel that incites riots. 272 00:14:57,583 --> 00:14:58,833 Arrest the corrupt official! 273 00:14:58,916 --> 00:15:01,083 - Arrest him! - Arrest the corrupt official! 274 00:15:01,291 --> 00:15:02,833 Who do you think you are? 275 00:15:02,916 --> 00:15:04,708 - Hey! - How dare you hit us? 276 00:15:05,291 --> 00:15:06,625 Sir! 277 00:15:06,708 --> 00:15:07,666 - What are you doing? - Come! 278 00:15:07,750 --> 00:15:09,791 - Load them all up! - Let him go! 279 00:15:09,916 --> 00:15:10,791 Let go! 280 00:15:10,958 --> 00:15:11,916 Get in! 281 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 Load them up! 282 00:15:14,583 --> 00:15:16,291 Move aside! Shut the door! 283 00:15:17,875 --> 00:15:19,458 Thrash them and chase them away! 284 00:15:24,541 --> 00:15:27,208 No FIR has been filed, sir. Just a minor case of public disturbance. 285 00:15:27,291 --> 00:15:28,375 Madam's here. I'll talk to her. 286 00:15:50,208 --> 00:15:52,458 At this age, you'd want to protest against everything. 287 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 But if it leads to trouble... 288 00:15:55,666 --> 00:15:57,750 Your life will be spoiled from all the trips to court! 289 00:15:59,125 --> 00:16:00,291 Please explain it to them, ma'am. 290 00:16:03,666 --> 00:16:04,875 What is it this time? 291 00:16:05,708 --> 00:16:07,041 Won't you ever change? 292 00:16:07,625 --> 00:16:09,916 Did I ask you to bail me out? 293 00:16:10,416 --> 00:16:12,541 What would you have done if I didn't? 294 00:16:12,958 --> 00:16:15,666 They'll pin every open case of larceny and robbery on you... 295 00:16:15,833 --> 00:16:17,000 and toss you behind bars! 296 00:16:17,208 --> 00:16:19,250 It'll lead to problems with the H1B visa! 297 00:16:20,375 --> 00:16:23,791 We might as well kiss our hopes of settling down in America goodbye! 298 00:16:24,375 --> 00:16:25,625 I'm not coming to America! 299 00:16:25,833 --> 00:16:26,791 Why? 300 00:16:27,125 --> 00:16:29,333 Need to get more bruises here? 301 00:16:30,291 --> 00:16:31,458 A girl is dead! 302 00:16:31,750 --> 00:16:33,083 You expect me to stay quiet? 303 00:16:33,250 --> 00:16:35,125 What else can you do? 304 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 We'll expose all of them and bring them to justice! 305 00:16:37,625 --> 00:16:38,666 Bullshit! 306 00:16:38,958 --> 00:16:40,208 I saw your video! 307 00:16:40,708 --> 00:16:43,208 "The miracle man who swindled 1,000 crores!" 308 00:16:43,500 --> 00:16:46,791 On that same evening, he was released and was off on a pilgrimage to Tirupati! 309 00:16:50,333 --> 00:16:52,708 The local administration minister you trolled... 310 00:16:52,916 --> 00:16:55,958 Thambesh's uncle got a call to delete that episode! 311 00:16:56,375 --> 00:16:58,583 If the episode isn't wiped out, his uncle will be! 312 00:16:59,708 --> 00:17:00,625 Right, Thambesh? 313 00:17:01,416 --> 00:17:02,291 Yes. 314 00:17:04,333 --> 00:17:05,333 That student? 315 00:17:05,458 --> 00:17:07,625 Here! See this video! 316 00:17:09,041 --> 00:17:12,166 You said, "Stop all this and go educate your children"! 317 00:17:13,041 --> 00:17:14,708 But education didn't lead to employment. 318 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 Now they threaten our very lives! 319 00:17:17,541 --> 00:17:18,791 They chase us! 320 00:17:19,000 --> 00:17:20,333 They humiliate us! 321 00:17:22,166 --> 00:17:25,541 Amit Groups is responsible for this decision of mine! 322 00:17:35,750 --> 00:17:38,375 You had a rally to arrest that corrupt official, right? 323 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 Who ended up arrested? 324 00:17:40,875 --> 00:17:41,833 So? 325 00:17:42,291 --> 00:17:44,125 You expect me to see all this and stay quiet? 326 00:17:44,250 --> 00:17:45,250 Exactly! 327 00:17:46,458 --> 00:17:48,833 One lakh subscribers! One million hits! 328 00:17:48,958 --> 00:17:50,208 Likes, shares, forwards! 329 00:17:50,291 --> 00:17:51,833 The petty cash that comes with it! 330 00:17:52,083 --> 00:17:53,041 That is all. 331 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 Nothing you wish beyond that will ever happen! 332 00:17:59,541 --> 00:18:00,625 It will happen, Disha. 333 00:18:01,125 --> 00:18:02,375 This is a democracy. 334 00:18:03,000 --> 00:18:04,791 Everyone has a weapon called a vote. 335 00:18:05,041 --> 00:18:07,583 And what could you do with it for all these years? 336 00:18:09,833 --> 00:18:13,500 You could vote for one person among the four in rotation, right? 337 00:18:15,125 --> 00:18:17,958 In our country, an election is not the change. 338 00:18:18,708 --> 00:18:19,875 It's an exchange. 339 00:18:22,000 --> 00:18:24,041 Someone new will come! We will make them! 340 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 They can't come! 341 00:18:25,583 --> 00:18:27,000 They won't let them come! 342 00:18:27,750 --> 00:18:29,166 This is a vortex, Chitra! 343 00:18:29,375 --> 00:18:30,875 We're all stuck in it! 344 00:18:31,625 --> 00:18:34,125 We can't do anything about it! This is the reality! 345 00:18:34,250 --> 00:18:35,125 So? 346 00:18:36,000 --> 00:18:37,125 We just let this go? 347 00:18:37,375 --> 00:18:38,333 Don't let it go! 348 00:18:38,583 --> 00:18:39,833 Hold it tightly! 349 00:18:59,541 --> 00:19:01,750 What is it, buddy? Why are you so quiet? 350 00:19:03,041 --> 00:19:04,416 Because your girl got angry at you and left? 351 00:19:05,666 --> 00:19:06,625 It's not that. 352 00:19:06,708 --> 00:19:07,708 Then what? 353 00:19:08,750 --> 00:19:11,583 I was furious when she said we couldn't do anything. 354 00:19:13,583 --> 00:19:15,625 But when I think about all that happened today... 355 00:19:17,333 --> 00:19:18,625 I think it is true. 356 00:19:24,208 --> 00:19:26,750 Can't we... can't we do anything about all these rogues? 357 00:19:42,375 --> 00:19:44,000 We only have two options! 358 00:19:44,333 --> 00:19:46,750 One is to stab them to death! 359 00:19:47,750 --> 00:19:49,375 The second is to keep quiet and move along! 360 00:19:49,458 --> 00:19:50,958 We can do neither! 361 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 That's why we're barking! 362 00:19:52,916 --> 00:19:54,375 We're just barking dogs! 363 00:19:55,458 --> 00:19:56,458 No, buddy. 364 00:19:57,583 --> 00:19:59,833 They need to be devoured by a hunting dog! 365 00:20:00,791 --> 00:20:04,208 They must be afraid of its wrath if they ever commit any crime! 366 00:20:05,083 --> 00:20:06,458 We need one such crusader! 367 00:20:07,541 --> 00:20:09,000 Does such a person even exist? 368 00:20:09,833 --> 00:20:10,875 There was one. 369 00:20:12,250 --> 00:20:13,416 Indian. The old man. 370 00:20:15,333 --> 00:20:16,583 Someone like him should come! 371 00:20:25,333 --> 00:20:26,416 Not even someone "like" him! 372 00:20:27,458 --> 00:20:28,375 He himself should! 373 00:20:29,458 --> 00:20:30,541 He must come back! 374 00:20:49,875 --> 00:20:51,000 What are you saying? 375 00:20:51,083 --> 00:20:52,333 He was an oldie even then! 376 00:20:52,416 --> 00:20:54,041 We don't even know if he's alive! 377 00:20:54,583 --> 00:20:55,583 No, buddy. 378 00:20:56,291 --> 00:20:57,333 I don't know why... 379 00:20:58,208 --> 00:20:59,625 but my intuition says so. 380 00:21:00,125 --> 00:21:01,625 He's out there somewhere. Alive. 381 00:21:02,791 --> 00:21:03,791 Hey... 382 00:21:03,916 --> 00:21:05,500 Is this even feasible? 383 00:21:06,291 --> 00:21:07,916 - How... - At least let's try! 384 00:21:08,208 --> 00:21:10,875 How do we find him? 385 00:21:16,375 --> 00:21:18,583 We'll get "Come back, Indian" to trend on social media. 386 00:21:22,500 --> 00:21:25,916 We'll upload evidence as to why he needs to come back! 387 00:21:27,000 --> 00:21:28,625 Seeing this, many will follow us! 388 00:21:29,125 --> 00:21:30,458 This will spread worldwide! 389 00:21:30,833 --> 00:21:32,916 INDIAN OLD MAN MUST RETURN 390 00:21:33,291 --> 00:21:34,375 If Indian is alive... 391 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 He'll definitely hear our heartbeats! 392 00:21:39,125 --> 00:21:40,958 #COMEBACKINDIAN EDUCATION KILLED MAARIAPPAN 393 00:21:42,125 --> 00:21:43,000 #COMEBACKINDIAN SISTER SUNITHA 394 00:21:44,625 --> 00:21:47,208 {\an8}PREM RAGHUNATHAN #COMEBACKINDIAN 395 00:21:52,000 --> 00:21:53,750 It has been verified 396 00:21:54,541 --> 00:21:56,083 Trending number one in Chennai! 397 00:21:56,166 --> 00:21:57,958 It has been authenticated 398 00:21:58,041 --> 00:22:00,291 -Come back, Indian -Number one on my laptop, too! 399 00:22:00,416 --> 00:22:02,000 It has become mandatory 400 00:22:02,083 --> 00:22:04,250 Come back, Indian 401 00:22:04,458 --> 00:22:06,208 Injustice is the new normal 402 00:22:06,291 --> 00:22:08,208 Come back, Indian 403 00:22:08,625 --> 00:22:10,416 {\an8}Nothing has changed 404 00:22:10,541 --> 00:22:12,708 Come back, Indian 405 00:22:12,833 --> 00:22:14,416 Nobody has changed 406 00:22:14,541 --> 00:22:16,625 Come back, Indian 407 00:22:16,750 --> 00:22:18,250 Bribe... bribe... bribe! 408 00:22:18,333 --> 00:22:19,583 Come back, Indian 409 00:22:19,666 --> 00:22:22,291 {\an8}Once again, one more time The world needs to see you 410 00:22:22,416 --> 00:22:23,708 {\an8}Come back, Indian 411 00:22:23,833 --> 00:22:26,625 {\an8}The generations that follow Need to hear your name 412 00:22:26,708 --> 00:22:27,958 Come back, Indian 413 00:22:28,041 --> 00:22:30,875 {\an8}Take heed and weed it out... You need to guard our home 414 00:22:31,000 --> 00:22:32,166 Come back, Indian 415 00:22:32,291 --> 00:22:35,375 Can this country survive The might of your knockout? 416 00:22:44,666 --> 00:22:45,541 {\an8}BIHAR TOURISM CORPORATION 417 00:22:46,000 --> 00:22:48,125 Come back Come back 418 00:22:50,208 --> 00:22:52,125 Yes, yes... 419 00:22:58,666 --> 00:22:59,833 Come back, Indian. 420 00:23:03,833 --> 00:23:05,791 Let's say, "Come back..." 421 00:23:05,875 --> 00:23:06,791 Come back! 422 00:23:06,916 --> 00:23:11,208 #COMEBACKINDIAN is now aggressively trending all over the world. 423 00:23:12,208 --> 00:23:16,083 {\an8}Let's say, "Come Back... Come back, Indian" 424 00:23:16,416 --> 00:23:17,291 Chitra! 425 00:23:17,375 --> 00:23:18,416 - What is it? - Yes, Dad? 426 00:23:20,666 --> 00:23:22,458 - Coming, Dad! - Not you! 427 00:23:22,750 --> 00:23:24,333 - Turn on the geyser! - Yes, dear! 428 00:23:24,458 --> 00:23:25,666 - You serve! - Auntie! 429 00:23:25,791 --> 00:23:27,333 I have been meaning to ask you for a while. 430 00:23:28,375 --> 00:23:30,458 Why does he have your name up front in "Chitra Aravindan"? 431 00:23:33,583 --> 00:23:37,000 He could not talk until he was three. 432 00:23:37,625 --> 00:23:40,083 There's no temple his mother didn't pray to for him. 433 00:23:40,250 --> 00:23:42,000 In the end, she prayed at Tirupati. 434 00:23:44,125 --> 00:23:46,000 She sought to crawl up there on her knees. 435 00:23:53,083 --> 00:23:54,708 Three thousand five hundred and fifty steps! 436 00:23:55,166 --> 00:23:58,083 As she kept climbing, the steps were stained by her blood. 437 00:24:00,041 --> 00:24:01,791 Seeing that, he burst into tears! 438 00:24:02,500 --> 00:24:05,333 - It struck him then! - No need, mom! 439 00:24:05,416 --> 00:24:07,333 To put his mother's name in front of his. 440 00:24:12,625 --> 00:24:15,625 Even now, both her knees are covered in scars. 441 00:24:23,666 --> 00:24:24,708 Superb, auntie. 442 00:24:25,291 --> 00:24:26,916 - The water is warm, dear. - Yes. 443 00:24:27,583 --> 00:24:28,583 Come on! 444 00:24:29,083 --> 00:24:31,500 - I'll go to that end. - Like you'll fare any better! 445 00:24:31,625 --> 00:24:32,500 Give it, uncle. 446 00:24:34,000 --> 00:24:34,958 Indian is in Taipei? 447 00:24:36,958 --> 00:24:38,541 - Hey, Dogs! - Coming! 448 00:24:38,791 --> 00:24:39,791 We found the old man! 449 00:24:41,291 --> 00:24:42,583 Really, buddy? 450 00:24:43,458 --> 00:24:44,791 - Give me that! - Awesome! 451 00:25:01,291 --> 00:25:02,875 - Hey! - Hi! 452 00:25:03,041 --> 00:25:04,291 - Hi, guys! - Bro! 453 00:25:04,375 --> 00:25:06,125 Are you sure? It is "the" Indian? 454 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Sure, bro! It is him! 455 00:25:07,958 --> 00:25:10,125 I've seen him at an Indian grocery store in Shifen! 456 00:25:10,208 --> 00:25:11,541 - Yes! - How is he? 457 00:25:11,625 --> 00:25:12,875 He hasn't aged at all! 458 00:25:12,958 --> 00:25:14,666 A little trendier! Stylish, too! 459 00:25:14,750 --> 00:25:16,750 Can you please help us contact him, bro? 460 00:25:16,875 --> 00:25:19,416 Don't worry, dudes. I'll get back to you in 24 hours! 461 00:25:19,500 --> 00:25:20,708 - Thank you! - Thank you! 462 00:25:22,625 --> 00:25:23,500 - Wow! - Hey! 463 00:25:24,166 --> 00:25:25,625 Your intuition was right! 464 00:25:26,916 --> 00:25:29,000 What's the old man doing in Taipei? 465 00:26:00,750 --> 00:26:02,625 Through the Milky Way... 466 00:26:02,791 --> 00:26:04,541 Let's glide like clouds 467 00:26:04,666 --> 00:26:06,291 No need to step on the Earth... 468 00:26:06,375 --> 00:26:08,166 In our lifetime 469 00:26:08,583 --> 00:26:10,291 Sweat drops of the moon 470 00:26:10,416 --> 00:26:12,291 Kisses of the stars 471 00:26:12,416 --> 00:26:14,083 Smiles of the Gods 472 00:26:14,166 --> 00:26:15,875 For us to see 473 00:26:16,458 --> 00:26:19,833 When a tiny drop of me Falls on you 474 00:26:20,333 --> 00:26:23,666 Your heart's ego would be slain 475 00:26:24,041 --> 00:26:27,541 When my fragrance Begins to spread 476 00:26:27,875 --> 00:26:31,583 Your nerves turn sweet as cane 477 00:26:31,708 --> 00:26:33,625 The world is filled with an itch 478 00:26:33,708 --> 00:26:35,625 I am but a sparkling match 479 00:26:35,708 --> 00:26:39,166 Use me to set it ablaze And relax your days 480 00:26:39,541 --> 00:26:41,416 Ears that resound with an eagle's peal 481 00:26:41,500 --> 00:26:43,125 Heart that leaps like a red dog 482 00:26:43,250 --> 00:26:44,875 Feet that are snatched by a crocodile 483 00:26:45,000 --> 00:26:46,791 Shove it all aside and step up 484 00:27:16,708 --> 00:27:20,458 Your golden money Can just conquer life 485 00:27:20,625 --> 00:27:24,125 Only pleasure alone Can even conquer death 486 00:27:24,208 --> 00:27:25,291 Come on, you fool 487 00:27:25,375 --> 00:27:28,208 You know I am the speed of light 488 00:27:28,291 --> 00:27:31,833 If you become one with me Your time will change 489 00:27:32,000 --> 00:27:33,041 Come on 490 00:27:33,750 --> 00:27:35,333 Relishing great intoxication... 491 00:27:35,458 --> 00:27:37,125 As you watch me dance... 492 00:27:37,250 --> 00:27:39,166 Do not just stand afar... 493 00:27:39,458 --> 00:27:41,291 And play basketball 494 00:27:41,625 --> 00:27:44,833 Life needn't have the sky as the limit 495 00:27:45,000 --> 00:27:46,916 It's to be found within a cup 496 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 Savor it without spilling a drop 497 00:27:49,250 --> 00:27:52,750 When a tiny drop of me Falls on you... 498 00:27:53,166 --> 00:27:56,666 Your heart's ego would be slain 499 00:27:57,125 --> 00:28:00,500 When my fragrance begins to spread... 500 00:28:00,916 --> 00:28:04,416 Your nerves turn sweet as cane 501 00:28:04,666 --> 00:28:06,458 The world is filled with an itch 502 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 I am but a sparkling match 503 00:28:08,625 --> 00:28:11,958 Use me to set it ablaze And relax your days 504 00:28:12,291 --> 00:28:14,083 Ears that resound with an eagle's peal 505 00:28:14,208 --> 00:28:16,000 Heart that leaps like a red dog 506 00:28:16,125 --> 00:28:17,875 Feet that are snatched by a crocodile 507 00:28:17,958 --> 00:28:19,583 Shove it all aside and step up 508 00:29:04,625 --> 00:29:05,541 Come on. 509 00:29:05,958 --> 00:29:08,250 You sexy... 510 00:29:08,333 --> 00:29:10,125 It's going to be a big night! 511 00:29:12,625 --> 00:29:13,666 What the hell? 512 00:29:14,541 --> 00:29:15,958 - Hey! What's that? - Let's go, sexy. 513 00:29:16,041 --> 00:29:18,375 - Go and check the master power box. - Yes, sir. 514 00:29:19,291 --> 00:29:21,916 All to myself! Are you ready? 515 00:29:28,625 --> 00:29:29,625 How long? 516 00:29:31,250 --> 00:29:33,083 I'll wrap it up in just five minutes. 517 00:29:33,666 --> 00:29:34,541 What? 518 00:29:44,416 --> 00:29:45,750 Just five more minutes. 519 00:30:03,000 --> 00:30:03,916 Wow! 520 00:30:23,333 --> 00:30:24,416 Where are you going? 521 00:30:25,041 --> 00:30:26,541 There's a problem in that room. 522 00:30:26,625 --> 00:30:27,666 I've got to fix it. 523 00:30:27,916 --> 00:30:29,666 Things are fine. You may go. 524 00:30:38,500 --> 00:30:40,041 This is a protected area. 525 00:30:41,708 --> 00:30:43,083 Where is your ID? Show me. 526 00:31:02,666 --> 00:31:03,666 My ID. 527 00:32:04,250 --> 00:32:05,708 Playful boy! 528 00:32:07,750 --> 00:32:09,041 What the hell! 529 00:32:10,041 --> 00:32:11,125 Guards! 530 00:32:16,083 --> 00:32:17,750 Hey! Who are you? 531 00:32:19,875 --> 00:32:22,250 I am Indian. 532 00:32:25,125 --> 00:32:26,250 You aren't dead? 533 00:32:26,875 --> 00:32:29,416 When people like you are still alive... 534 00:32:29,541 --> 00:32:30,541 Die! 535 00:32:38,125 --> 00:32:41,375 This man enjoyed watching you feel shy when tickled, right? 536 00:32:41,583 --> 00:32:43,166 Now it's your turn to watch him feel shy. 537 00:33:18,333 --> 00:33:19,625 This is... 538 00:33:20,291 --> 00:33:21,666 Pativritha Varmam! 539 00:33:22,583 --> 00:33:25,250 When the nerve near the navel... 540 00:33:26,458 --> 00:33:29,416 is struck by the finger in this manner... 541 00:33:29,958 --> 00:33:33,000 one's breathing becomes heavy. 542 00:33:33,666 --> 00:33:36,750 The very sight of another man causes one to turn shy. 543 00:33:38,875 --> 00:33:44,083 A martial art discovered by Sage Agasthya thousands of years ago! 544 00:33:45,666 --> 00:33:46,958 Don't get it, right? 545 00:33:47,333 --> 00:33:50,250 Just watch! From now on, his body language... 546 00:33:50,333 --> 00:33:52,166 will be like that of a lady! 547 00:33:58,666 --> 00:34:00,166 - I'm so scared! - You creep! 548 00:34:00,291 --> 00:34:01,333 Please don't go! 549 00:34:01,458 --> 00:34:03,125 - Please don't leave me! - Disgusting! 550 00:34:04,166 --> 00:34:05,166 Hey! 551 00:34:10,166 --> 00:34:11,500 {\an8}What do you want? 552 00:34:11,666 --> 00:34:13,458 You all have plundered the nation... 553 00:34:14,458 --> 00:34:16,041 and left it in ruins. 554 00:34:17,458 --> 00:34:19,000 I need to fix it. 555 00:34:19,875 --> 00:34:20,833 That's why, 556 00:34:21,000 --> 00:34:22,958 I intend to start with you. 557 00:34:24,041 --> 00:34:25,291 Shall we begin? 558 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 What did I do wrong? 559 00:34:28,333 --> 00:34:30,458 I didn't take any bribes! 560 00:34:30,916 --> 00:34:32,416 I'm a businessman! 561 00:34:33,875 --> 00:34:35,458 What business do you do? 562 00:34:35,833 --> 00:34:36,791 Plenty of them! 563 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 Whatever services that are funded by the Indian government... 564 00:34:41,750 --> 00:34:43,375 All those. Right? 565 00:34:45,666 --> 00:34:49,958 Once you get the funds, you declare those services are running at a loss... 566 00:34:51,083 --> 00:34:55,500 {\an8}abandon those factories, leave your employees in ruins, 567 00:34:55,666 --> 00:34:57,541 and move on to the next line of business. 568 00:34:57,625 --> 00:34:58,625 Right? 569 00:35:00,500 --> 00:35:05,375 You throw huge feasts for politicians and bank officials. 570 00:35:06,208 --> 00:35:08,500 You seduce them with money and women 571 00:35:09,083 --> 00:35:12,250 and get a loan after loan. 572 00:35:13,416 --> 00:35:14,500 Then... 573 00:35:14,583 --> 00:35:16,791 - I'm broke! - you declare that you are bankrupt 574 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 and fly away merrily! 575 00:35:19,083 --> 00:35:20,000 Am I right? 576 00:35:22,958 --> 00:35:26,833 You said, "Stop all this and go educate your children"! 577 00:35:28,250 --> 00:35:30,083 "But education didn't lead to employment. 578 00:35:31,500 --> 00:35:33,208 Now, they threaten our very lives!" 579 00:35:34,333 --> 00:35:35,791 Do you know who said that? 580 00:35:36,708 --> 00:35:37,833 Do you know? 581 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Do you bloody know? 582 00:35:41,166 --> 00:35:42,583 Amit Groups is responsible! 583 00:35:47,333 --> 00:35:50,833 Many such futures of our nation... 584 00:35:51,791 --> 00:35:53,958 procured loans and tragically took their own lives! 585 00:35:57,416 --> 00:35:59,500 But from that very bank... 586 00:36:00,083 --> 00:36:02,916 you took a loan of 12,000 crores, 587 00:36:03,583 --> 00:36:06,375 didn't pay it back, and then fled from the country. 588 00:36:06,541 --> 00:36:07,541 And here... 589 00:36:08,208 --> 00:36:10,791 you shove turtles on the navels of girls? 590 00:36:12,708 --> 00:36:14,833 Now, I'll shove something up your navel! 591 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Want to see? 592 00:36:17,166 --> 00:36:18,833 No! Please don't! 593 00:36:19,416 --> 00:36:20,541 No! 594 00:37:20,083 --> 00:37:24,750 SHOULD A MAN LIKE YOU WHO DEVOURS HUMANITY DESERVE A PLACE ON EARTH? 595 00:37:33,083 --> 00:37:34,791 It's an Indian language. 596 00:37:34,916 --> 00:37:38,208 Do you see any match in your national criminal records? 597 00:37:40,750 --> 00:37:41,791 Who is this guy? 598 00:37:41,916 --> 00:37:43,583 He gave an autograph on the turtle's tummy! 599 00:37:56,833 --> 00:37:58,750 "Should a man like you who devours humanity... 600 00:37:59,583 --> 00:38:01,333 deserve a place on earth?" 601 00:38:07,125 --> 00:38:08,250 SHOULD A MAN LIKE YOU WHO DEVOURS HUMANITY 602 00:38:08,333 --> 00:38:09,375 DESERVE A PLACE ON EARTH? - INDIAN 603 00:38:10,458 --> 00:38:11,375 Yes! 604 00:38:11,625 --> 00:38:12,958 This Indian is a Tamilian. 605 00:38:14,791 --> 00:38:15,916 His name is Senapathy. 606 00:38:18,875 --> 00:38:19,916 Freedom fighter. 607 00:38:20,375 --> 00:38:21,750 {\an8}XU ZHONGHUI 608 00:38:22,791 --> 00:38:25,291 This guy fled away from India in 1996. 609 00:38:25,666 --> 00:38:28,041 Still not out after running out of here? 610 00:38:29,500 --> 00:38:31,083 The most wanted criminal. 611 00:38:32,833 --> 00:38:34,291 We have to catch him immediately! 612 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 I've seen this man here. 613 00:38:48,583 --> 00:38:49,708 Do you know where he is? 614 00:38:56,708 --> 00:38:57,750 Mike! 615 00:38:58,083 --> 00:38:59,541 Show him the CCTV monitor! 616 00:39:06,750 --> 00:39:07,666 Not him. 617 00:39:09,125 --> 00:39:10,166 Hey! He's the one! 618 00:39:16,041 --> 00:39:17,750 - This guy? See there! - Yeah, this guy! 619 00:39:38,041 --> 00:39:39,000 Master Sen? 620 00:39:44,916 --> 00:39:46,583 Idam Agam Varmam. 621 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 Idam Agam Varmam! 622 00:39:48,250 --> 00:39:50,625 - Vallam Thatti. - Vallam Thatti. 623 00:39:50,708 --> 00:39:52,500 Urumi Kalam strike. 624 00:39:52,625 --> 00:39:54,083 Urumi Kalam strike! 625 00:39:54,166 --> 00:39:56,041 Attack with the Chudadiri Varmam... 626 00:39:56,125 --> 00:39:58,166 Attack with the Chudadiri Varmam... 627 00:39:58,333 --> 00:40:00,083 By striking the right underarm. 628 00:40:00,166 --> 00:40:02,125 By striking the right underarm. 629 00:40:06,250 --> 00:40:07,166 Tell me. 630 00:40:08,583 --> 00:40:10,375 The whole of India is waiting for you. 631 00:40:11,083 --> 00:40:12,875 The hashtag "Come back, Indian..." 632 00:40:23,666 --> 00:40:25,000 SISTER SUNITHA 633 00:40:25,083 --> 00:40:26,333 I am watching. 634 00:40:27,958 --> 00:40:31,125 {\an8}I've been waiting for years for a moment like this. 635 00:40:33,208 --> 00:40:34,541 The medicine can only work effectively 636 00:40:35,166 --> 00:40:37,916 when the disease has taken over 637 00:40:38,541 --> 00:40:39,958 and the body demands it desperately. 638 00:40:42,833 --> 00:40:43,708 I'll come. 639 00:40:45,833 --> 00:40:47,000 Coming... 640 00:40:49,666 --> 00:40:50,583 soon! 641 00:41:05,958 --> 00:41:08,083 - Hey! - "The me in me..." 642 00:41:08,708 --> 00:41:10,250 The old man replied. 643 00:41:10,333 --> 00:41:11,291 "Coming soon"! 644 00:41:11,666 --> 00:41:13,791 - Can't believe it, right? - Dude, this is awesome! 645 00:41:13,875 --> 00:41:16,250 - Corruption is done for! - Is he really coming? 646 00:41:16,333 --> 00:41:17,208 Yes! 647 00:41:17,500 --> 00:41:18,583 - This is huge! - Yeah! 648 00:41:18,666 --> 00:41:19,958 And the game is on! 649 00:41:20,291 --> 00:41:21,916 Is he... You pig! 650 00:41:25,458 --> 00:41:26,875 I need your help. 651 00:41:27,291 --> 00:41:28,375 Passport. 652 00:41:30,083 --> 00:41:31,125 For what? 653 00:41:33,916 --> 00:41:35,916 I need to go for another freedom fight. 654 00:41:36,833 --> 00:41:38,416 That's why. 655 00:41:39,791 --> 00:41:41,000 Oh. 656 00:41:42,375 --> 00:41:43,541 Wait, I will come. 657 00:41:57,208 --> 00:41:59,833 He's flying from Taipei to Chennai today. 658 00:42:01,458 --> 00:42:02,541 Senapathy. 659 00:42:05,041 --> 00:42:06,208 IB alerts. 660 00:42:08,333 --> 00:42:10,375 Like Devaram who vanquished the naxalites. 661 00:42:10,791 --> 00:42:12,625 Like Vijayakumar who finished off Veerappan. 662 00:42:13,083 --> 00:42:15,250 I need to capture Senapathy and go down in history. 663 00:42:15,375 --> 00:42:16,791 I must get a medal from the President. 664 00:42:17,083 --> 00:42:18,333 Bless me, Dad. 665 00:42:18,666 --> 00:42:21,916 I've been waiting for this for so many years. 666 00:42:23,666 --> 00:42:25,750 Personally, I like Senapathy. 667 00:42:26,041 --> 00:42:27,291 But professionally? 668 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 He must be captured. 669 00:42:33,750 --> 00:42:36,583 The only unfinished case of my career 670 00:42:37,208 --> 00:42:38,416 is Senapathy. 671 00:42:39,583 --> 00:42:43,250 It makes me proud knowing that you'll wrap it up. 672 00:42:58,750 --> 00:43:01,000 - I'll be in the control room. - I'll be in the passenger area. 673 00:43:14,333 --> 00:43:17,250 Why are they shamelessly standing near the ladies' restroom? 674 00:43:25,416 --> 00:43:26,416 CBI! 675 00:43:26,791 --> 00:43:27,666 FBI! 676 00:43:28,541 --> 00:43:29,583 Okay! 677 00:43:44,791 --> 00:43:45,708 Greetings. 678 00:43:46,708 --> 00:43:48,000 How are you? 679 00:43:48,291 --> 00:43:49,708 I'm doing very well! 680 00:43:50,208 --> 00:43:52,458 I've gained a teensy bit of weight! 681 00:43:54,500 --> 00:43:56,125 What is the purpose of your visit? 682 00:43:57,708 --> 00:43:58,625 Toulist! 683 00:43:59,666 --> 00:44:01,375 I mean... tourist! 684 00:44:03,125 --> 00:44:06,750 Madurai Meenakshi Temple! Tanjore! Chidambaram! 685 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 Zoom in. 686 00:44:08,875 --> 00:44:13,000 I came to feast my eyes upon such beauty! 687 00:44:15,250 --> 00:44:17,500 Mamallapuram also... 688 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 That'll do! 689 00:44:18,958 --> 00:44:20,583 Don't make ramen with Tamil! 690 00:44:35,791 --> 00:44:37,083 What do you want? 691 00:44:37,250 --> 00:44:39,083 Welcome back, Senapathy! 692 00:44:40,583 --> 00:44:41,750 Taipei. 693 00:44:41,833 --> 00:44:45,166 The site of Subhash Chandra Bose's fatal plane crash. 694 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Excellent, Krishnaswamy! 695 00:44:52,041 --> 00:44:53,708 Not had enough yet? 696 00:44:53,791 --> 00:44:56,541 Tom and Jerry's game never ends! 697 00:44:57,958 --> 00:44:58,875 Let's continue! 698 00:45:00,166 --> 00:45:02,041 Mr. Senapathy! 699 00:45:02,375 --> 00:45:03,416 Raise your arms! 700 00:45:05,666 --> 00:45:07,291 - Clear the place! - No standing around! 701 00:45:08,541 --> 00:45:09,416 Go back! 702 00:45:09,583 --> 00:45:10,750 How did you find out? 703 00:45:11,083 --> 00:45:12,291 Prosthetic makeup. 704 00:45:12,666 --> 00:45:14,416 It doesn't hold up for more than ten hours. 705 00:45:15,208 --> 00:45:18,625 As the sweat couldn't come out, it bulged up near the joints. 706 00:45:18,750 --> 00:45:19,958 So simple! 707 00:45:25,458 --> 00:45:26,625 Brilliant! 708 00:45:27,875 --> 00:45:28,875 Your son? 709 00:45:31,625 --> 00:45:34,083 Like nepotism in politics wasn't enough... 710 00:45:34,666 --> 00:45:36,541 it trickled down to the CBI, as well? 711 00:45:38,416 --> 00:45:39,625 Long live India! 712 00:45:53,250 --> 00:45:54,583 Move! 713 00:45:54,708 --> 00:45:56,916 This is the 88th time this has happened. 714 00:45:57,458 --> 00:46:00,958 Thanks to the airport civil construction contractor. 715 00:46:02,291 --> 00:46:04,458 - Don't move! - That's my line! 716 00:46:06,791 --> 00:46:08,750 Tell them not to follow me. 717 00:46:10,791 --> 00:46:12,541 If they do... 718 00:46:12,708 --> 00:46:13,750 The last rites mantra! 719 00:46:14,125 --> 00:46:15,416 For your father... 720 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 you'll have to chant this! 721 00:46:29,125 --> 00:46:30,208 Luggage. 722 00:46:36,375 --> 00:46:38,791 They turned a CBI officer into a bellhop! 723 00:46:40,083 --> 00:46:41,166 Krishnaswamy... 724 00:46:42,166 --> 00:46:45,125 The Tom and Jerry game has begun! 725 00:46:47,291 --> 00:46:49,375 Senapathy! 726 00:46:52,625 --> 00:46:53,791 Start the car! 727 00:46:55,458 --> 00:46:56,916 The luggage has been loaded! 728 00:47:03,250 --> 00:47:04,250 Taunt and tickle? 729 00:47:05,041 --> 00:47:06,000 It's a nickel! 730 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 A Taiwanese coin worth fifty rupees. 731 00:47:08,291 --> 00:47:09,833 For your service, this will suffice. 732 00:47:10,416 --> 00:47:12,458 Senapathy! 733 00:47:15,750 --> 00:47:17,625 Senapathy! 734 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 Krishnaswamy... 735 00:47:43,208 --> 00:47:47,000 - Heard of the Urakkakala Varmam? - No, I have not. 736 00:47:56,458 --> 00:47:57,625 This is it. 737 00:47:59,333 --> 00:48:00,958 In 48 hours... 738 00:48:04,375 --> 00:48:05,541 you'll snap out of it. 739 00:48:07,000 --> 00:48:08,083 Good night. 740 00:48:49,958 --> 00:48:51,750 Hey! The old man is coming! 741 00:48:51,875 --> 00:48:53,750 Y'all are so screwed! 742 00:48:54,208 --> 00:48:56,916 Saw the "Indian" old man's announcement on TV, didn't you? 743 00:48:57,000 --> 00:48:59,333 - We took it because you gave it! - We gave it because you asked for it! 744 00:48:59,416 --> 00:49:02,000 - We took it because you gave it! - We gave it because you asked for it! 745 00:49:02,083 --> 00:49:03,208 We took it because you gave it! 746 00:49:04,541 --> 00:49:06,416 - You'll take anything we give? - Definitely! 747 00:49:06,500 --> 00:49:07,708 - You'll take it? - Yes! 748 00:49:32,666 --> 00:49:33,833 The old man's on the way 749 00:49:33,958 --> 00:49:35,291 He'll make you shiver 750 00:49:35,416 --> 00:49:36,875 He'll make you quiver 751 00:49:36,958 --> 00:49:38,583 He'll make you wither 752 00:49:38,666 --> 00:49:39,916 The old man's on the way 753 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 He'll make you shiver 754 00:49:41,458 --> 00:49:42,833 He'll make you squeal 755 00:49:42,916 --> 00:49:44,375 He'll leave you babbling 756 00:49:44,541 --> 00:49:45,416 Hey, granny 757 00:49:45,500 --> 00:49:47,958 If you ask for bribes to sign You'll sure see his design 758 00:49:48,041 --> 00:49:49,583 He's a bomb at what he does 759 00:49:49,708 --> 00:49:51,250 He's the don of inciting fear 760 00:49:51,458 --> 00:49:53,958 'If you ask for a pile He'll stab you with style 761 00:49:54,041 --> 00:49:57,041 One single man... The entire country is his fan 762 00:49:57,416 --> 00:50:00,000 We'll have you trembling in fear 763 00:50:00,125 --> 00:50:02,958 You'll feel terror like never before 764 00:50:03,375 --> 00:50:05,958 We'll leave you petrified 765 00:50:06,083 --> 00:50:08,791 You'll never know what hit you 766 00:50:09,375 --> 00:50:15,291 We'll have you screaming in horror 767 00:50:15,375 --> 00:50:18,000 We'll leave you rolling in agony 768 00:50:18,125 --> 00:50:20,916 You'll be yelling like there's no tomorrow 769 00:50:57,416 --> 00:50:58,500 Watch your head 770 00:50:58,583 --> 00:51:00,083 Rile him up And he'll gut you 771 00:51:00,208 --> 00:51:03,250 Once the old man's here Thug life will thrive 772 00:51:03,458 --> 00:51:06,041 You may sell us out But his name will make you take your life 773 00:51:06,125 --> 00:51:09,250 Your legs will give away As if you were on drugs 774 00:51:09,458 --> 00:51:11,041 Steel glitters on his belt 775 00:51:11,166 --> 00:51:12,583 He's Netaji's guy 776 00:51:12,708 --> 00:51:15,125 The old man is quite the vibe 777 00:51:15,250 --> 00:51:16,875 Your tongue will get ripped 778 00:51:17,041 --> 00:51:19,583 Why make the wrong deal? 779 00:51:19,666 --> 00:51:21,166 No, no, bribe 780 00:51:21,333 --> 00:51:27,333 -We'll have you trembling in fear -Dude! 781 00:51:27,458 --> 00:51:33,166 We'll leave you petrified 782 00:51:33,250 --> 00:51:37,750 We'll have you screaming in horror 783 00:51:37,833 --> 00:51:41,916 We'll leave you rolling in agony 784 00:51:42,041 --> 00:51:44,583 You'll be yelling Like there's no tomorrow 785 00:51:45,125 --> 00:51:46,250 The old man's on the way 786 00:51:46,375 --> 00:51:47,791 He's coming on Facebook 787 00:51:47,875 --> 00:51:49,291 He's coming at 07:00 p.m. 788 00:51:49,375 --> 00:51:51,083 He's sure to mess up your stars 789 00:51:51,208 --> 00:51:52,333 The old man's on the way 790 00:51:52,416 --> 00:51:53,750 He'll twist his fingers 791 00:51:53,833 --> 00:51:55,250 He'll paralyze your guts 792 00:51:55,375 --> 00:51:56,875 He'll leave you in the dust 793 00:51:57,916 --> 00:52:00,666 We'll have you trembling in fear 794 00:52:00,791 --> 00:52:03,083 You'll feel terror like never before 795 00:53:21,291 --> 00:53:22,666 Greetings, India. 796 00:53:24,708 --> 00:53:26,125 Indian is back. 797 00:53:30,625 --> 00:53:34,375 I do not wish to address those of you over the age of forty... 798 00:53:35,416 --> 00:53:36,458 who are watching this. 799 00:53:40,125 --> 00:53:43,083 I would only like to address the youngsters. 800 00:53:43,666 --> 00:53:47,750 For it is only their conscience that has not been compromised. 801 00:53:50,916 --> 00:53:55,875 {\an8}I once believed that eradicating bribery would heal the nation. 802 00:53:56,791 --> 00:53:59,291 But now bribery isn't the only issue at hand. 803 00:53:59,375 --> 00:54:00,291 KADAL GANESAN WHAT ELSE IS THERE? 804 00:54:00,375 --> 00:54:01,750 "What else is there," yes? 805 00:54:03,041 --> 00:54:04,333 Everything is an issue! 806 00:54:04,958 --> 00:54:08,000 The corruption that was once prevalent in tens and hundreds of rupees... 807 00:54:08,166 --> 00:54:11,166 has escalated now to thousands, lakhs, and even crores of rupees! 808 00:54:14,625 --> 00:54:16,958 Politicians who monetize everything. 809 00:54:19,583 --> 00:54:22,291 Officials who take kickbacks for everything. 810 00:54:25,250 --> 00:54:26,958 Greedy businessmen! 811 00:54:32,250 --> 00:54:33,875 Swindling corporates! 812 00:54:36,958 --> 00:54:40,041 Traders who couldn't give a damn about their consumers! 813 00:54:42,291 --> 00:54:43,583 Most importantly... 814 00:54:43,666 --> 00:54:45,333 Self-centered citizens! 815 00:54:49,583 --> 00:54:51,791 Do any of you respect the law? 816 00:54:53,833 --> 00:54:56,083 Do you stop at a red light? Do you wear a helmet? 817 00:54:56,666 --> 00:54:58,583 How many of you go to work on time? 818 00:54:58,750 --> 00:55:00,083 How many finish their work on time? 819 00:55:00,166 --> 00:55:02,666 How many of you do a good job? 820 00:55:05,000 --> 00:55:08,583 Unproductive employment far exceeds unemployment in this country! 821 00:55:09,000 --> 00:55:10,791 We can't pin down the IP address. 822 00:55:11,083 --> 00:55:13,541 It switches every ten seconds like a pirating site! 823 00:55:15,666 --> 00:55:18,250 From those who swindle in the billions... 824 00:55:18,375 --> 00:55:20,541 to the ones who pee on the streets... 825 00:55:20,666 --> 00:55:24,375 Everyone commits crimes as per their social status. 826 00:55:25,041 --> 00:55:26,250 Looks like a museum. 827 00:55:26,375 --> 00:55:29,291 Every citizen is up to their neck in corruption! 828 00:55:29,625 --> 00:55:31,583 This isn't good for the nation. 829 00:55:32,125 --> 00:55:35,791 Only if it is corrected from top to bottom... 830 00:55:36,083 --> 00:55:37,625 will this country prosper. 831 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 This is the first national flag that was raised in 1947. 832 00:55:43,125 --> 00:55:45,875 Only the Fort St. George Museum at the secretariat has it. 833 00:55:46,166 --> 00:55:47,291 How dare he! 834 00:55:48,541 --> 00:55:50,083 He's streaming from inside the secretariat! 835 00:55:50,666 --> 00:55:52,708 - Get the secretariat police force there! - Yes, sir. 836 00:55:52,875 --> 00:55:55,083 The corrupt ones aren't hard to find. 837 00:55:55,708 --> 00:55:56,833 In our neighborhood... 838 00:55:58,291 --> 00:56:00,083 At our neighbor's house... 839 00:56:00,208 --> 00:56:01,083 Why... 840 00:56:02,041 --> 00:56:03,083 At our own house, as well! 841 00:56:06,583 --> 00:56:08,333 As someone's father... 842 00:56:08,416 --> 00:56:09,416 or mother... 843 00:56:09,625 --> 00:56:11,291 or elder brother or younger brother 844 00:56:11,375 --> 00:56:14,208 or elder sister or uncle 845 00:56:14,458 --> 00:56:16,416 or friend, as well. 846 00:56:18,416 --> 00:56:20,791 Much like planting a tree at every home... 847 00:56:21,875 --> 00:56:24,916 it is now time to weed out every home. 848 00:56:29,166 --> 00:56:31,250 The weed that sprouted at my feet... 849 00:56:33,958 --> 00:56:34,916 My own son... 850 00:56:38,708 --> 00:56:40,833 Dad... 851 00:56:43,375 --> 00:56:44,500 I ripped him out! 852 00:56:48,500 --> 00:56:50,833 I'm not asking everyone to pick up a knife like me. 853 00:56:52,083 --> 00:56:54,083 See if those in your home are doing wrong. 854 00:56:55,500 --> 00:56:56,791 Question their wrongdoing. 855 00:56:57,375 --> 00:56:58,625 Make it public. 856 00:57:01,500 --> 00:57:04,125 Gather evidence and ensure they are punished. 857 00:57:08,666 --> 00:57:09,750 Go inside, dear. 858 00:57:13,000 --> 00:57:14,583 Only if your house is clean... 859 00:57:16,291 --> 00:57:17,583 will the country become clean. 860 00:57:20,166 --> 00:57:22,916 I thought the old man would stab this country clean... 861 00:57:23,250 --> 00:57:25,291 but he's giving us the broom? 862 00:57:26,125 --> 00:57:28,666 Do not eat the food that was paid for by bribes. 863 00:57:29,500 --> 00:57:32,250 {\an8}MAA RI HALF OF THE PEOPLE WILL STARVE 864 00:57:32,375 --> 00:57:35,083 Do not wear the clothes purchased by illegal means. 865 00:57:35,583 --> 00:57:38,208 BOYZ KRISHNA BIRTHDAY SUITS FOR MOST PEOPLE 866 00:57:38,875 --> 00:57:41,333 Do not enjoy the wealth amassed by corruption! 867 00:57:41,416 --> 00:57:43,250 DUDE... VISHNU EVERYONE'S FINISHED 868 00:57:43,375 --> 00:57:45,625 Never forgive anyone for any crime! 869 00:57:48,083 --> 00:57:50,666 This is called "Zero Tolerance"! 870 00:57:56,250 --> 00:57:57,291 Dear old man! 871 00:57:57,666 --> 00:57:59,333 Never mind us yanking out weeds! 872 00:58:00,125 --> 00:58:01,583 What will you yank out? 873 00:58:03,916 --> 00:58:04,958 {\an8}AVENGERS MANI OLD MAN... NEVER MIND US YANKING 874 00:58:05,041 --> 00:58:06,333 {\an8}WHAT WILL YOU YANK OUT? 875 00:58:06,416 --> 00:58:07,541 {\an8}I've begun yanking it out. 876 00:58:10,291 --> 00:58:12,125 Weeds can easily be yanked out. 877 00:58:13,416 --> 00:58:18,041 But entrenched criminals like Amit Aggarwal... 878 00:58:18,125 --> 00:58:19,708 cannot be uprooted. 879 00:58:19,791 --> 00:58:21,083 They must be hacked out! 880 00:58:22,416 --> 00:58:23,583 That is what I will do. 881 00:58:26,208 --> 00:58:27,500 Average... 882 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 Avengers Mani. 883 00:58:32,916 --> 00:58:35,541 Schmucks who were scribbling on toilet walls 884 00:58:36,375 --> 00:58:39,125 have begun scribbling on Facebook walls, yes? 885 00:58:41,416 --> 00:58:43,416 No matter the person or cause... 886 00:58:43,500 --> 00:58:47,166 vermins like you who troll anything you get your hands on... 887 00:58:50,333 --> 00:58:51,708 will be dealt with in round two. 888 00:58:59,083 --> 00:59:00,625 Shall we play a song? 889 00:59:08,125 --> 00:59:11,416 - That's my neighbor! - Health Secretary Krishna Mohan? 890 00:59:19,208 --> 00:59:21,958 Wondering why he's singing a devotional song? 891 00:59:23,000 --> 00:59:24,416 He's about to go to God! 892 00:59:28,500 --> 00:59:30,416 I will not stab him with my knife. 893 00:59:30,875 --> 00:59:31,875 I've already... 894 00:59:35,583 --> 00:59:36,583 immobilized him. 895 00:59:39,250 --> 00:59:41,000 With this varmam marital art... 896 00:59:41,875 --> 00:59:43,708 they won't stop singing. 897 00:59:50,166 --> 00:59:53,041 This is the Kozhunaadi Narambu Varmam. 898 00:59:54,916 --> 00:59:57,041 He'll stop breathing in twenty-seven days. 899 00:59:58,500 --> 01:00:01,500 Until that happens, he won't stop singing. 900 01:00:15,833 --> 01:00:16,833 Drive faster! 901 01:00:18,916 --> 01:00:20,875 To those of you who plunder the country... 902 01:00:24,166 --> 01:00:28,333 To those of you who swindle the money allocated for public welfare... 903 01:00:30,208 --> 01:00:33,625 And to those of you who earn in crores through nefarious means... 904 01:00:36,000 --> 01:00:37,666 This is my warning. 905 01:00:41,083 --> 01:00:43,083 Confess your mistakes. 906 01:00:44,625 --> 01:00:48,458 Surrender your illicit wealth to the government treasury. 907 01:00:51,875 --> 01:00:52,958 If not... 908 01:00:53,833 --> 01:00:56,375 Whoever you are... Wherever you are... 909 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 I will find you. 910 01:01:01,666 --> 01:01:03,083 You can't run. 911 01:01:03,708 --> 01:01:04,958 You can't hide. 912 01:01:09,291 --> 01:01:11,375 This is the second war of Independence! 913 01:01:12,166 --> 01:01:13,958 You take the Gandhian approach. 914 01:01:14,708 --> 01:01:16,375 While I take Netaji's approach. 915 01:01:16,791 --> 01:01:18,583 This is a two-track mission. 916 01:01:19,250 --> 01:01:23,541 Next August 15th is our new Independence Day. 917 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 Jai Hind! 918 01:01:27,125 --> 01:01:28,541 - Jai Hind! - Jai Hind! 919 01:01:32,750 --> 01:01:36,083 - Sir. - Have you checked it? 920 01:01:36,416 --> 01:01:38,083 - Get up! - Check the backyard! 921 01:01:38,166 --> 01:01:39,416 - Security! - Sir! 922 01:01:39,541 --> 01:01:40,666 He escaped, sir. 923 01:01:48,458 --> 01:01:50,708 Looks like he'll make it to the finals of Super Singer! 924 01:01:50,791 --> 01:01:51,750 - Yes, sir. - Sir! 925 01:01:52,791 --> 01:01:55,041 Wake up! Why are you sleeping on the job? 926 01:01:55,166 --> 01:01:56,250 - Wake up! - Hey! 927 01:01:57,833 --> 01:01:58,958 No point in waking him up. 928 01:02:00,791 --> 01:02:03,541 Put him next to my father's bed at the hospital. 929 01:02:04,375 --> 01:02:05,666 What rot is this, sir? 930 01:02:07,125 --> 01:02:09,166 Not rot! Art. Martial Art. 931 01:02:09,416 --> 01:02:10,333 AFFLICTIONS IN THANUOLOGY 932 01:02:10,416 --> 01:02:12,083 {\an8}Urakkakala Varmam! 933 01:02:12,500 --> 01:02:13,375 Read about it! 934 01:02:15,791 --> 01:02:17,041 Did you take your tablets? 935 01:02:17,708 --> 01:02:19,791 I never thought the old man would opt for this angle. 936 01:02:20,208 --> 01:02:21,875 But I think this is the right solution. 937 01:02:23,083 --> 01:02:24,375 How is it practical? 938 01:02:24,625 --> 01:02:25,625 Is it possible? 939 01:02:27,416 --> 01:02:29,375 What he said sounds good in theory. 940 01:02:30,791 --> 01:02:32,208 But I don't know. 941 01:02:32,500 --> 01:02:33,458 I can't buy into it. 942 01:02:34,375 --> 01:02:36,625 This feels like needless trouble to me. 943 01:02:37,041 --> 01:02:39,583 Then why did we appeal so much to get him here? 944 01:02:40,833 --> 01:02:43,291 We keep yapping about the broken system and how it must be fixed! 945 01:02:43,958 --> 01:02:46,000 But if we have to start with our homes, we'll back out! 946 01:02:46,125 --> 01:02:48,875 You're saying our own family members are in the wrong? 947 01:02:50,291 --> 01:02:51,291 Definitely not. 948 01:02:51,791 --> 01:02:53,458 But there's no harm in checking, right? 949 01:02:53,625 --> 01:02:55,750 Quit talking like crazy! 950 01:02:56,250 --> 01:02:59,000 Everyone would give up anything for the sake of their families. 951 01:02:59,083 --> 01:03:01,333 But no one would ever give up their families! 952 01:03:03,291 --> 01:03:05,666 Forget others! Will you do it? 953 01:03:10,750 --> 01:03:11,750 I definitely will. 954 01:03:13,125 --> 01:03:14,208 If they are in the wrong. 955 01:03:23,250 --> 01:03:24,791 - The two of you went? - Yes. 956 01:03:26,125 --> 01:03:27,166 Sir. 957 01:03:27,250 --> 01:03:29,708 Here. Give it to the man who demanded the bribe. 958 01:03:29,916 --> 01:03:32,166 - It's been laced with phenolphthalein. - Sir... 959 01:03:32,375 --> 01:03:33,291 {\an8}Don't be scared. 960 01:03:33,583 --> 01:03:35,833 {\an8}We'll swoop in when you're about to give it. 961 01:03:38,458 --> 01:03:39,333 {\an8}Go on. 962 01:03:58,833 --> 01:04:01,291 {\an8}This is all I have. We'll pay the rest in three months. 963 01:04:01,458 --> 01:04:03,541 {\an8}- Please sign the contract, sir. - Fine! 964 01:04:04,000 --> 01:04:08,125 {\an8}Unless the whole sum is paid up, we can cancel the contract at any time. 965 01:04:08,208 --> 01:04:09,416 {\an8}- Got it, sir? - Got it. 966 01:04:13,708 --> 01:04:14,916 - Engineer K. Kathirvel! - Sir! 967 01:04:15,000 --> 01:04:16,083 We're with the Anti-Corruption Force! 968 01:04:31,000 --> 01:04:31,875 Arrest him. 969 01:04:32,125 --> 01:04:33,583 Gather the evidence properly. 970 01:04:33,791 --> 01:04:35,333 - Check the records. - Sir! 971 01:04:35,833 --> 01:04:38,000 Please come in there for just two minutes! 972 01:04:38,125 --> 01:04:40,375 I know what this is about. Whatever you wish to say, say it here. 973 01:04:40,458 --> 01:04:42,041 I swear that's not it. Just for two minutes! 974 01:04:42,125 --> 01:04:43,333 Please come in, sir! 975 01:04:43,416 --> 01:04:44,916 Go on, sir. 976 01:04:45,041 --> 01:04:46,666 Two minutes, right? We'll wait. 977 01:04:46,750 --> 01:04:47,875 - Come, sir. - Okay. 978 01:04:51,166 --> 01:04:52,208 Sir! 979 01:04:53,666 --> 01:04:55,208 I'll do whatever you want! 980 01:04:55,333 --> 01:04:56,958 Let's wrap this up here, sir. 981 01:04:57,041 --> 01:05:00,666 If a case is filed now, the fifteen years of service I have left will be ruined! 982 01:05:00,916 --> 01:05:01,958 Please, sir! 983 01:05:02,250 --> 01:05:04,000 I'll pay five lakhs right now. 984 01:05:04,083 --> 01:05:06,625 And I'll pay up another five this evening. Please, sir! 985 01:05:07,750 --> 01:05:09,875 Is your fifteen years of service worth so little? 986 01:05:17,333 --> 01:05:19,166 If you give me a month, 987 01:05:19,250 --> 01:05:20,416 I'll pay another ten! 988 01:05:20,500 --> 01:05:21,541 Take two months! 989 01:05:23,375 --> 01:05:25,041 - It's a lot, sir! - Then get going! 990 01:05:25,250 --> 01:05:26,333 Sir! 991 01:05:26,750 --> 01:05:29,625 Not a huge difference. We'll settle for thirty lakhs! Deal? 992 01:05:29,875 --> 01:05:31,458 Done? We'll do it, sir! 993 01:05:33,666 --> 01:05:35,916 Bribing the Anti-Corruption Force, yes? 994 01:05:40,958 --> 01:05:42,875 - We can settle it in two months! - Get going! 995 01:05:42,958 --> 01:05:44,000 - Come! - Sir. 996 01:05:44,083 --> 01:05:46,166 No matter how many "Indians" come, they won't change! 997 01:06:07,125 --> 01:06:08,250 Sorry, Dad. 998 01:06:09,333 --> 01:06:10,208 For what? 999 01:06:10,416 --> 01:06:13,250 After the old man's speech, I got into an argument with my friends. 1000 01:06:15,416 --> 01:06:17,041 I know you are a gem, Dad. 1001 01:06:18,708 --> 01:06:21,208 But I had to check for sure to clear my mind. 1002 01:06:22,541 --> 01:06:24,250 I followed you without your knowledge. 1003 01:06:26,625 --> 01:06:28,833 The guilt over suspecting you is eating me alive! 1004 01:06:31,000 --> 01:06:32,125 Forgive me. 1005 01:06:35,375 --> 01:06:37,416 Let it go. It's all clear now, right? 1006 01:06:43,041 --> 01:06:44,041 Go on. 1007 01:06:46,875 --> 01:06:48,458 How come you brought him coffee? 1008 01:06:52,541 --> 01:06:53,625 Sorry, Mom. 1009 01:06:56,416 --> 01:06:58,083 - Sir? - Who is it? 1010 01:06:59,833 --> 01:07:01,708 - Hello, sir. - All good? 1011 01:07:01,791 --> 01:07:02,666 Hanging in there. 1012 01:07:03,458 --> 01:07:05,250 Dhanapal's here, Kanagu! 1013 01:07:06,875 --> 01:07:08,333 - Hello, ma'am. - Come on in. 1014 01:07:08,500 --> 01:07:10,458 - Where's Aarthi? - She's sleeping upstairs. 1015 01:07:12,083 --> 01:07:13,125 Here you go, ma'am. 1016 01:07:16,291 --> 01:07:18,750 Keep the basket inside and make Dhanapal a cup of tea. 1017 01:07:18,833 --> 01:07:19,708 Yes, dear. 1018 01:07:23,250 --> 01:07:25,125 Eighteen registrations for tomorrow! 1019 01:07:25,208 --> 01:07:27,750 Ten for real estate. Four for factories. 1020 01:07:27,833 --> 01:07:29,208 Three for private. 1021 01:07:29,333 --> 01:07:30,541 And one for charity. 1022 01:07:30,625 --> 01:07:32,583 For the inspector at Guindy station! 1023 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 Whoever it is, make sure the formalities are in order. 1024 01:07:35,791 --> 01:07:37,625 If not, put the registrations on hold! 1025 01:07:38,000 --> 01:07:40,625 Most of these are in the name of the real estate king... 1026 01:07:40,750 --> 01:07:43,416 the "Master of all Trades" Sarguna Pandian! 1027 01:07:43,500 --> 01:07:46,083 He wanted to speak to you. Shall I get him on the phone? 1028 01:07:46,166 --> 01:07:47,833 - Krishna Mudra! - Krishna Mudra! 1029 01:07:47,916 --> 01:07:49,708 - Garuda Mudra! - Garuda Mudra! 1030 01:07:49,833 --> 01:07:52,041 - Sangu Mudra! - Sangu Mudra! 1031 01:07:53,708 --> 01:07:56,375 - Simha Mudra! - Simha Mudra! 1032 01:08:00,916 --> 01:08:02,708 The sub-registrar, sir. 1033 01:08:06,333 --> 01:08:07,208 Greetings, ma'am. 1034 01:08:07,291 --> 01:08:09,708 "Master of all Trades" Sarguna Pandian speaking! 1035 01:08:09,791 --> 01:08:10,666 I took a good look! 1036 01:08:11,333 --> 01:08:12,916 It's all marshland! 1037 01:08:13,583 --> 01:08:16,333 It's because of such land that there's groundwater in Chennai. 1038 01:08:17,041 --> 01:08:20,083 It's illegal to allow construction on a marshland! 1039 01:08:22,583 --> 01:08:24,166 He's going to build a college, ma'am. 1040 01:08:24,291 --> 01:08:25,458 By all means! 1041 01:08:25,583 --> 01:08:27,291 Have him build it elsewhere! 1042 01:08:28,375 --> 01:08:30,166 Marshes are government property! 1043 01:08:30,375 --> 01:08:31,375 You... 1044 01:08:31,750 --> 01:08:32,708 Don't you know? 1045 01:08:32,791 --> 01:08:34,625 I've been doing this in every area, ma'am. 1046 01:08:35,041 --> 01:08:36,666 I'll make sure all formalities are completed. 1047 01:08:37,083 --> 01:08:38,333 Please do this for me. 1048 01:08:38,625 --> 01:08:41,875 Due to floods in Chennai every year, they're very strict about this! 1049 01:08:42,791 --> 01:08:44,375 Circumstances are murky, too! 1050 01:08:44,458 --> 01:08:45,375 Ma'am... 1051 01:08:45,750 --> 01:08:47,041 I'll handle all that. 1052 01:08:48,916 --> 01:08:52,500 What I'm getting at is when it rains, plenty of water is going to run about. 1053 01:08:52,666 --> 01:08:54,166 Does the marsh provide water? 1054 01:08:58,875 --> 01:09:00,458 Your experience speaks! 1055 01:09:00,916 --> 01:09:02,916 The marsh is just lying there unattended! 1056 01:09:03,000 --> 01:09:04,500 It stinks, too! 1057 01:09:05,583 --> 01:09:09,041 If apartments or colleges are built there, won't the nation prosper? 1058 01:09:09,166 --> 01:09:11,041 This is what you call a "concern for society"! 1059 01:09:13,375 --> 01:09:15,458 You need to come in person for the registration. 1060 01:09:15,541 --> 01:09:17,000 That's out of my hands! 1061 01:09:17,166 --> 01:09:18,166 Very well! 1062 01:09:21,250 --> 01:09:24,500 Any idea where Senapathy is operating from? 1063 01:09:25,666 --> 01:09:27,375 Perhaps he's on the move? 1064 01:09:27,833 --> 01:09:30,166 Like how he used a mortuary vehicle back in the day. 1065 01:09:30,416 --> 01:09:33,750 Perhaps an ambulance or Ola or Uber cabs? 1066 01:09:34,875 --> 01:09:36,166 He's got a vintage mind! 1067 01:09:36,833 --> 01:09:40,041 He'll do the exact opposite of what the CBI anticipates. 1068 01:09:40,500 --> 01:09:41,791 He wouldn't use such vehicles. 1069 01:09:42,791 --> 01:09:44,000 He'll need refuge, right? 1070 01:09:45,708 --> 01:09:46,708 Is he in the sky? 1071 01:09:48,500 --> 01:09:52,375 He'll need food, electricity, cell phones, and Wi-Fi connections, right? 1072 01:09:52,916 --> 01:09:56,458 We need to monitor at 360 degrees to find out how he acquires them! 1073 01:09:56,583 --> 01:10:00,333 There's an entire social media community to help him! 1074 01:10:00,916 --> 01:10:03,625 Even if a different person gives him sanctuary every day... 1075 01:10:03,791 --> 01:10:07,583 If you do the math, he can survive for an entire light year! 1076 01:10:10,208 --> 01:10:12,583 The ones who created the "Come back, Indian" hashtag? 1077 01:10:13,208 --> 01:10:14,666 Chitra Aravindan and Aarthi? 1078 01:10:14,833 --> 01:10:15,833 "Barking Dogs!" 1079 01:10:15,916 --> 01:10:18,166 - Shall we arrest and interrogate them? - No. 1080 01:10:19,291 --> 01:10:20,416 Put personnel on their trail. 1081 01:10:20,916 --> 01:10:22,333 Physically and technically. 1082 01:10:29,708 --> 01:10:31,125 Here you go, brother. 1083 01:10:31,250 --> 01:10:32,625 I've made fritters. Eat up! 1084 01:10:34,458 --> 01:10:36,458 Mr. Chili Fritter is here! 1085 01:10:39,291 --> 01:10:41,250 What's with the funny look? 1086 01:10:41,625 --> 01:10:42,791 Checked Facebook, bro? 1087 01:10:43,708 --> 01:10:44,833 I knew it! 1088 01:10:45,083 --> 01:10:46,708 - Why run like a rat in a trap? - Let go! 1089 01:10:46,791 --> 01:10:47,875 Sit, brother-in-law. 1090 01:10:49,291 --> 01:10:50,333 Have a fritter! 1091 01:10:51,875 --> 01:10:53,375 Just have it, sir! 1092 01:10:55,625 --> 01:10:56,916 Keep two lakhs ready! 1093 01:10:57,625 --> 01:10:59,000 Two lakhs for a fritter? 1094 01:10:59,208 --> 01:11:01,250 Not for a fritter. For a massage! 1095 01:11:01,333 --> 01:11:03,083 - I'm going to Bangkok! - Bangkok? 1096 01:11:03,166 --> 01:11:04,333 Why not? Didn't you go? 1097 01:11:04,416 --> 01:11:05,875 I went there on business! 1098 01:11:05,958 --> 01:11:08,583 You're a mosquito working in a government service center! 1099 01:11:08,666 --> 01:11:10,458 And you have business in Bangkok? 1100 01:11:11,041 --> 01:11:13,125 Work can be exhausting, right? 1101 01:11:13,291 --> 01:11:15,708 After a massage, I can resume working at full capacity, yeah? 1102 01:11:16,791 --> 01:11:19,833 If I tell my sister, she'll give you a full body massage! 1103 01:11:19,916 --> 01:11:23,208 She'll lay you down and jump all over you! 1104 01:11:23,333 --> 01:11:25,250 - Sister! Your husband went to Bangkok... - Hey! 1105 01:11:25,333 --> 01:11:26,958 - Why call her? - What's wrong? 1106 01:11:27,041 --> 01:11:28,250 Nothing, dear. 1107 01:11:28,375 --> 01:11:29,916 He was choking! 1108 01:11:30,666 --> 01:11:33,666 I wanted to give his fritter to the dog. But before I could, you got here! 1109 01:11:34,416 --> 01:11:35,791 I'll smack you! 1110 01:11:39,083 --> 01:11:41,041 Tell the truth. Why did you go to Bangkok? 1111 01:11:41,625 --> 01:11:42,666 A cramp in the leg. 1112 01:11:42,750 --> 01:11:44,833 Was the cramp in the leg or in the... 1113 01:11:44,958 --> 01:11:47,125 I went there for a leg massage! 1114 01:11:47,208 --> 01:11:48,833 And I got it from a man! 1115 01:11:49,708 --> 01:11:50,875 I have legs, too! 1116 01:11:50,958 --> 01:11:52,083 You want two lakhs for it? 1117 01:11:52,166 --> 01:11:53,416 Got two legs, right? 1118 01:11:54,875 --> 01:11:56,000 What if I don't give it? 1119 01:11:57,583 --> 01:11:59,291 From your share of bribe money... 1120 01:11:59,375 --> 01:12:02,000 I'll take half and you retain half. Or else, 1121 01:12:02,083 --> 01:12:04,666 all of it goes to the old man! 1122 01:12:08,458 --> 01:12:10,708 You're extorting a professional extorter! 1123 01:12:10,833 --> 01:12:11,708 Cool! 1124 01:12:11,791 --> 01:12:13,375 MUTHAPPA'S MOTEL QUALITY VEGETARIAN & NON-VEGETARIAN 1125 01:12:24,125 --> 01:12:26,125 Hi, uncle! All well? 1126 01:12:26,250 --> 01:12:28,166 Hey, Harish! How are you? Are you doing good? 1127 01:12:28,250 --> 01:12:29,125 What brings you here? 1128 01:12:29,208 --> 01:12:31,500 You've wanted to shoot an ad for the motel for a while, yes? 1129 01:12:31,583 --> 01:12:32,916 I just got some free time. 1130 01:12:33,083 --> 01:12:35,541 I thought I could plan something for it... 1131 01:12:36,500 --> 01:12:37,666 Go ahead! 1132 01:12:38,000 --> 01:12:39,791 Planning to get an actor involved here? 1133 01:12:40,166 --> 01:12:42,458 Getting actors for ads is so old school! 1134 01:12:42,583 --> 01:12:44,250 Featuring the owner in the ad is the trend right now! 1135 01:12:54,708 --> 01:12:57,250 Legend Muthappa's... 1136 01:12:59,541 --> 01:13:02,583 The very best... 1137 01:13:02,708 --> 01:13:04,125 The very best... 1138 01:13:04,250 --> 01:13:06,416 The very best... 1139 01:13:13,708 --> 01:13:16,208 - Make it well! - Bring that sack to this line! 1140 01:13:25,583 --> 01:13:27,958 Wake up! The bus will stop here for just ten minutes! 1141 01:13:28,125 --> 01:13:29,708 Next stop's in Vilupuram! 1142 01:13:29,791 --> 01:13:31,958 Those who wish to eat or drink, go ahead! 1143 01:13:32,166 --> 01:13:34,916 - What do you want? - A rice crepe and chicken gravy. 1144 01:13:36,541 --> 01:13:38,541 I just asked for the gravy! 1145 01:13:38,708 --> 01:13:40,041 You wanted chicken gravy, right? 1146 01:13:40,125 --> 01:13:41,500 I can't afford this! 1147 01:13:41,666 --> 01:13:42,666 {\an8}- Hey! - "Can't afford it?" 1148 01:13:42,791 --> 01:13:46,625 {\an8}The first parotta you eat will be on the house! 1149 01:13:48,000 --> 01:13:49,583 What is this? It looks old! 1150 01:13:49,666 --> 01:13:51,625 - Make a fresh one! - This is a fresh one! 1151 01:13:51,791 --> 01:13:52,666 Hey! 1152 01:13:54,750 --> 01:13:56,916 Have you served the driver and conductor? 1153 01:13:57,000 --> 01:13:59,375 - On it, brother! - Take good care of them! 1154 01:13:59,500 --> 01:14:00,833 They're the ones who matter! 1155 01:14:01,250 --> 01:14:02,208 Which one is the omelet? 1156 01:14:16,666 --> 01:14:18,333 Wow! The groom is here! 1157 01:14:18,500 --> 01:14:21,166 It's celebration time at Dharshan's palace! 1158 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Hello, Father-in-law. 1159 01:14:24,583 --> 01:14:29,250 The groom is here! Let us gift gold equivalent to his weight! 1160 01:14:32,708 --> 01:14:34,458 I already told you. 1161 01:14:34,541 --> 01:14:36,250 No. No, you didn't. 1162 01:14:36,500 --> 01:14:38,791 Are you ready... 1163 01:14:39,625 --> 01:14:40,916 What's the problem? 1164 01:14:41,291 --> 01:14:44,666 Out of the blue, she's demanding a diamond necklace, dear! 1165 01:14:44,750 --> 01:14:47,291 It's not out of the blue! I asked for it much earlier! 1166 01:14:47,416 --> 01:14:50,041 - We've done everything you have asked! - Jeez! 1167 01:14:50,125 --> 01:14:52,083 That's enough! You call this a problem? 1168 01:14:52,375 --> 01:14:53,625 Hold on. I'll get it. 1169 01:15:47,625 --> 01:15:50,458 Should a man like you who devours humanity... 1170 01:15:50,583 --> 01:15:52,291 deserve a place on earth? 1171 01:15:52,416 --> 01:15:53,375 Indian. 1172 01:15:55,541 --> 01:15:57,583 {\an8}How are you, Golden Boy? 1173 01:15:59,416 --> 01:16:00,541 {\an8}Doing well? 1174 01:16:03,208 --> 01:16:04,625 {\an8}How did you get in here? 1175 01:16:06,250 --> 01:16:08,375 With just a one rupee coin! 1176 01:16:11,541 --> 01:16:14,041 {\an8}Ganshyam! Security! 1177 01:16:14,416 --> 01:16:15,916 No one can come here! 1178 01:16:17,208 --> 01:16:18,708 It's a biometric door, isn't it? 1179 01:16:19,041 --> 01:16:21,416 Even your wife can enter only if you open it. 1180 01:16:42,375 --> 01:16:43,250 Ma'am... 1181 01:16:43,333 --> 01:16:45,416 Mr. "Master of all Trades" Sarguna Pandian! 1182 01:16:45,916 --> 01:16:47,041 Greetings, ma'am! 1183 01:16:55,208 --> 01:16:57,625 - Sign it, ma'am. - Vegetables? 1184 01:16:57,708 --> 01:16:59,000 Why here? 1185 01:16:59,083 --> 01:17:02,416 This is the only place with no CCTV cameras! 1186 01:17:10,958 --> 01:17:12,583 This is what you call a "service to society"! 1187 01:17:17,375 --> 01:17:18,416 Greetings, sir! 1188 01:17:19,791 --> 01:17:20,750 Drive! 1189 01:17:50,250 --> 01:17:52,125 You dirty street dog! 1190 01:17:53,375 --> 01:17:55,625 Won't you let me kill you in peace? 1191 01:18:02,791 --> 01:18:04,333 You old shithead! 1192 01:18:04,583 --> 01:18:06,875 Who are you? 1193 01:18:07,375 --> 01:18:09,833 Do you know who you are messing with? 1194 01:18:55,583 --> 01:18:57,666 {\an8}You come across as such a softie! 1195 01:18:57,791 --> 01:18:59,500 {\an8}How do you swindle so much money? 1196 01:18:59,625 --> 01:19:02,375 {\an8}My softie appearance is my greatest strength! 1197 01:19:02,708 --> 01:19:05,791 {\an8}- Would anyone find this face suspicious? - True that! 1198 01:19:05,916 --> 01:19:06,833 Welcome, sir! 1199 01:19:06,916 --> 01:19:10,250 How could you make so much money at a government service center? 1200 01:19:10,333 --> 01:19:12,416 On top of that, you travel to Bangkok every six months! 1201 01:19:12,541 --> 01:19:15,458 Just signing off on one Aadhar card earns me 300 rupees, buddy! 1202 01:19:15,583 --> 01:19:16,791 - Good morning, sir. - Three hundred? 1203 01:19:17,000 --> 01:19:18,500 Why are you dealing in small amounts? 1204 01:19:18,583 --> 01:19:20,875 Three hundred rupees for one Aadhar card. 1205 01:19:21,166 --> 01:19:23,875 Even if I sign off on fifty cards a day, 1206 01:19:23,958 --> 01:19:25,250 - how much do I make in a month? - Greetings. 1207 01:19:25,333 --> 01:19:26,250 And in a year? 1208 01:19:26,625 --> 01:19:28,958 On its own, it's just a glass of water. 1209 01:19:29,083 --> 01:19:30,916 But together, it forms a sea! 1210 01:20:00,083 --> 01:20:01,666 I feel strange! 1211 01:20:01,958 --> 01:20:03,250 I feel like running! 1212 01:20:12,958 --> 01:20:14,750 Mundurukki Varmam! 1213 01:20:15,500 --> 01:20:18,291 It is known as Ashvabindo in your language. 1214 01:20:18,416 --> 01:20:21,041 You can't stay put anymore. 1215 01:20:21,583 --> 01:20:23,875 You'll keep running until you die! 1216 01:20:28,333 --> 01:20:30,541 Save me, kind old man! 1217 01:20:30,625 --> 01:20:31,875 Save me! 1218 01:20:31,958 --> 01:20:33,625 I'll transfer half my wealth to you! 1219 01:20:34,666 --> 01:20:39,416 According to Indian's calendar, your lifeline has come to an end! 1220 01:20:43,458 --> 01:20:45,416 You're a scamster! 1221 01:20:45,583 --> 01:20:46,833 Granite scam! 1222 01:20:51,333 --> 01:20:57,208 Ten years ago, you were a JCB backhoe operator in a quarry. 1223 01:20:57,958 --> 01:21:02,333 Today, you own forty granite quarries in Gujarat alone! 1224 01:21:05,375 --> 01:21:09,250 After getting politicians in your pocket and eliminating those who opposed you... 1225 01:21:10,083 --> 01:21:13,750 you acquire leases on granite hills all over the nation! 1226 01:21:14,416 --> 01:21:16,833 You get a license for one acre... 1227 01:21:19,625 --> 01:21:22,041 but you mine rocks across a thousand acres! 1228 01:21:26,500 --> 01:21:28,333 The government gets ten rupees. 1229 01:21:29,041 --> 01:21:30,958 Politicians get a thousand rupees. 1230 01:21:31,166 --> 01:21:32,208 What do you get? 1231 01:21:32,583 --> 01:21:34,083 Ten thousand rupees! 1232 01:21:35,791 --> 01:21:41,458 Overall, you've cost the government a loss of one trillion rupees! 1233 01:21:50,041 --> 01:21:51,208 The evidence footage, ma'am. 1234 01:22:00,000 --> 01:22:01,291 Fill up the complaint form. 1235 01:22:04,666 --> 01:22:05,666 Notices will be sent to the motel owner, 1236 01:22:05,750 --> 01:22:08,291 - bus driver, and the conductor. - Okay. 1237 01:22:08,375 --> 01:22:10,708 There'll be a hearing at the consumer court, soon. 1238 01:22:10,833 --> 01:22:12,916 - We'll keep you in the loop. - Thanks, ma'am. 1239 01:22:16,125 --> 01:22:21,625 In a nation where lakhs of women have no gold for their wedding pendants... 1240 01:22:22,458 --> 01:22:23,708 you... 1241 01:22:24,666 --> 01:22:28,166 want a golden toilet to shit in? 1242 01:22:29,291 --> 01:22:30,833 Will you eat gold, too? 1243 01:22:32,125 --> 01:22:33,166 Hey! 1244 01:22:34,250 --> 01:22:35,916 Your kidneys will go for a toss! 1245 01:22:36,375 --> 01:22:37,916 They have! 1246 01:22:38,083 --> 01:22:39,416 "They have," yes? 1247 01:22:45,583 --> 01:22:49,291 You must be bored of running for wealth! 1248 01:22:49,708 --> 01:22:51,083 For a change... 1249 01:22:51,333 --> 01:22:52,750 run to your death! 1250 01:22:52,916 --> 01:22:54,041 Run along! 1251 01:22:56,458 --> 01:22:58,125 Run, Dharshan! 1252 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 Run! 1253 01:23:02,416 --> 01:23:03,708 Uncle, where are you going? 1254 01:23:03,791 --> 01:23:05,125 What happened to him? 1255 01:23:05,250 --> 01:23:06,333 Dad! 1256 01:23:06,708 --> 01:23:08,791 Uncle, where are you going? 1257 01:23:08,875 --> 01:23:10,458 What is Dharshan Bhai doing? 1258 01:23:12,250 --> 01:23:13,958 - Dad! - Dharshan Bhai! 1259 01:23:14,291 --> 01:23:16,250 Stop, Dharshan Bhai! Stop! 1260 01:23:19,458 --> 01:23:21,291 - Stop! - Stop, Dad! 1261 01:23:21,375 --> 01:23:22,833 What's wrong with him? 1262 01:23:23,000 --> 01:23:25,041 - Shanthi! - Stop, Dad! 1263 01:23:26,333 --> 01:23:28,458 - Stop, Dad! - Dharshan Bhai! 1264 01:23:28,583 --> 01:23:29,666 Dad! 1265 01:23:46,875 --> 01:23:48,041 Stop, Dharshan Bhai! 1266 01:23:53,291 --> 01:23:55,500 - Stop, Dad! - Hold on! 1267 01:24:00,125 --> 01:24:01,875 - Dad! - Stop him! 1268 01:24:03,291 --> 01:24:04,875 - Catch him! - Come on! 1269 01:24:09,958 --> 01:24:11,166 Dharshan Bhai! 1270 01:24:35,625 --> 01:24:37,166 - What the hell? - Oh, God! 1271 01:24:37,250 --> 01:24:38,458 He fell! 1272 01:24:38,916 --> 01:24:40,208 What have you done? 1273 01:24:40,375 --> 01:24:41,875 {\an8}Dad! 1274 01:25:52,375 --> 01:25:53,666 The first murder was in Taipei. 1275 01:25:54,125 --> 01:25:56,666 The victim had fled from Maharashtra and settled abroad. 1276 01:25:57,125 --> 01:25:58,500 The second murder was in Gujarat. 1277 01:26:00,541 --> 01:26:02,041 I thought he restricted himself to Tamil Nadu. 1278 01:26:02,416 --> 01:26:04,083 This is going beyond the borders! 1279 01:26:17,708 --> 01:26:20,125 Give him your name and phone number. 1280 01:26:22,958 --> 01:26:25,166 Greetings, sir. This is Mr. Pramod. 1281 01:26:25,250 --> 01:26:27,250 The investigating officer on the "Indian" case. 1282 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 - Hello. - Hello, sir. 1283 01:26:30,666 --> 01:26:33,250 He is Dharshan Bhai's personal assistant. Ganshyam. 1284 01:26:34,708 --> 01:26:37,458 I don't know what it's like for others. 1285 01:26:37,708 --> 01:26:40,125 But Dharshan Bhai was like a God to us. 1286 01:26:40,583 --> 01:26:41,958 He had a heart of gold, sir. 1287 01:26:42,750 --> 01:26:43,833 I can see that. 1288 01:26:44,500 --> 01:26:47,083 - Something's been bugging me, sir. - What is it? 1289 01:26:47,458 --> 01:26:49,583 How much would the labor and wastage charges be on all this gold? 1290 01:26:53,458 --> 01:26:55,041 A crowd of ten thousand people. 1291 01:26:55,250 --> 01:26:56,708 All of whom were loyal to him. 1292 01:26:57,041 --> 01:26:59,250 Police and private security. 1293 01:26:59,500 --> 01:27:02,666 If Indian killed him despite so many protective measures... 1294 01:27:02,875 --> 01:27:06,041 he couldn't have pulled it off without local help. 1295 01:27:06,250 --> 01:27:10,916 Indian has eighty lakh followers on social media in this state alone! 1296 01:27:11,208 --> 01:27:12,291 Anyone could have helped him. 1297 01:27:12,416 --> 01:27:13,541 Eighty lakh people? 1298 01:27:13,958 --> 01:27:16,541 It'll take us 160 years to finish questioning all of them! 1299 01:27:17,000 --> 01:27:20,041 Lord Athivarathar would have made four round trips! 1300 01:27:23,333 --> 01:27:25,166 The day of the murder and the day before that... 1301 01:27:25,333 --> 01:27:27,333 I want the call records from Tamil Nadu 1302 01:27:27,416 --> 01:27:29,875 within a two-kilometer radius from this spot. 1303 01:27:30,000 --> 01:27:31,041 Done, sir. 1304 01:27:38,041 --> 01:27:39,333 My name is Kalaiselvi. 1305 01:27:39,458 --> 01:27:41,041 My mother's name is Muthulakshmi. 1306 01:27:41,375 --> 01:27:44,541 She had complained of stomach pain for several days. 1307 01:27:44,833 --> 01:27:48,500 Last month, when the pain got too much, we admitted her to Zeus Hospital. 1308 01:27:48,916 --> 01:27:51,208 Dr. Gautham performed the operation. 1309 01:28:00,958 --> 01:28:03,083 They said it was an hour-long procedure, nurse. 1310 01:28:03,166 --> 01:28:05,750 - It's almost been two hours... - Almost done. Please wait. 1311 01:28:16,500 --> 01:28:18,791 Hurry! It's been 30 minutes since you cut open the spine! 1312 01:28:23,916 --> 01:28:25,250 An appendicitis surgery! 1313 01:28:26,541 --> 01:28:27,791 But the appendix is missing! 1314 01:28:28,541 --> 01:28:29,916 I have been searching for it for 30 minutes! 1315 01:28:30,000 --> 01:28:31,625 - Searching? - Yes! 1316 01:28:31,958 --> 01:28:33,375 I looked all over the body! No luck! 1317 01:28:33,750 --> 01:28:35,125 Even looked it up on Wikipedia! 1318 01:28:35,208 --> 01:28:37,583 Oh, God! Why did you cut open the back for the appendix? 1319 01:28:37,666 --> 01:28:38,666 It's in the front! 1320 01:28:39,375 --> 01:28:40,833 I know. Be quiet. 1321 01:28:42,833 --> 01:28:45,625 They sewed up her back, turned her around, 1322 01:28:45,750 --> 01:28:48,791 and conducted a procedure on her stomach, as well. 1323 01:28:51,125 --> 01:28:53,166 Lower... lower right side of the abdomen. 1324 01:28:53,708 --> 01:28:54,833 Yes, that's what I've done. 1325 01:28:55,291 --> 01:28:56,875 I've torn open the skin layers. 1326 01:28:57,291 --> 01:28:58,375 Go to Google. 1327 01:28:58,458 --> 01:29:00,166 {\an8}Look up "appendicitis operation." 1328 01:29:00,250 --> 01:29:01,541 {\an8}There are plenty of videos 1329 01:29:01,666 --> 01:29:03,375 with step-by-step instructions. 1330 01:29:03,458 --> 01:29:05,416 Follow them carefully. Got it? 1331 01:29:22,208 --> 01:29:24,416 Stop operating, doctor. 1332 01:29:25,083 --> 01:29:26,166 The patient is dead. 1333 01:29:28,083 --> 01:29:29,708 At least write the death report properly! 1334 01:29:32,125 --> 01:29:34,041 You wretches! 1335 01:29:35,208 --> 01:29:37,041 You killed my mother! 1336 01:29:37,125 --> 01:29:38,000 Murugesan! 1337 01:29:38,791 --> 01:29:39,875 Get her out of here! 1338 01:29:42,750 --> 01:29:43,750 Mom! 1339 01:29:45,708 --> 01:29:46,750 Mom! 1340 01:29:49,958 --> 01:29:51,041 Mom! 1341 01:29:52,541 --> 01:29:54,208 They killed my mother! 1342 01:29:54,375 --> 01:29:56,166 They needlessly killed her, sister. 1343 01:30:05,833 --> 01:30:07,333 Mundurukki Varmam for Dharshan Bhai, sir. 1344 01:30:07,416 --> 01:30:08,541 He ran to his death! 1345 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Who is the next sewer rat? 1346 01:30:10,208 --> 01:30:12,125 I don't know which varmam is in store for them! 1347 01:30:12,791 --> 01:30:15,083 Rather than finding the next sewer rat... 1348 01:30:15,416 --> 01:30:18,458 it's more important to find that old tiger! 1349 01:30:18,958 --> 01:30:22,208 From subways to lighthouses, we've looked all over! Haven't found him! 1350 01:30:22,333 --> 01:30:24,291 What is the one place cops won't suspect, Elango? 1351 01:30:24,500 --> 01:30:26,583 Police stations, the commissioner's office, 1352 01:30:26,666 --> 01:30:28,625 courts, the residences of judges... 1353 01:30:28,750 --> 01:30:31,958 Embassies, defense areas, the residences of ministers... 1354 01:30:32,333 --> 01:30:33,750 Even the CM's residence. 1355 01:30:33,833 --> 01:30:35,625 Search the CM's office too! 1356 01:30:35,916 --> 01:30:36,958 Okay, sir. 1357 01:30:37,166 --> 01:30:39,333 Your son isn't a doctor, Mom. He's a murderer! 1358 01:30:41,208 --> 01:30:43,750 In a way, you're responsible for this, as well! 1359 01:30:46,458 --> 01:30:48,166 Don't get unnecessarily worked up! 1360 01:30:48,625 --> 01:30:50,458 Such medical errors are common! 1361 01:30:50,833 --> 01:30:52,833 Don't play the error card and get away with it, Dad! 1362 01:30:54,000 --> 01:30:56,041 You took a man who's utterly unqualified to be a doctor... 1363 01:30:56,500 --> 01:30:59,041 and made him a surgeon at a major hospital! 1364 01:30:59,833 --> 01:31:02,166 He's conducting surgeries by looking it up on Google! 1365 01:31:02,625 --> 01:31:04,333 Who knows how many more people he'll kill! 1366 01:31:04,416 --> 01:31:06,000 Just shut the hell up, okay? 1367 01:31:07,000 --> 01:31:08,791 Quit talking like a know-it-all! 1368 01:31:09,583 --> 01:31:13,041 Even senior doctors take help from online resources to clarify doubts! 1369 01:31:13,708 --> 01:31:15,250 Shut up! 1370 01:31:15,916 --> 01:31:17,583 Do you know the full form of MBBS? 1371 01:31:17,666 --> 01:31:18,708 Yes, I do! 1372 01:31:18,916 --> 01:31:20,166 Tell me what it is! 1373 01:31:20,375 --> 01:31:21,583 Medicine Bachelor... 1374 01:31:21,708 --> 01:31:22,958 Bachelor of Surgery! 1375 01:31:25,541 --> 01:31:29,375 If he couldn't study well, you should have trained him in what he is good at! 1376 01:31:29,666 --> 01:31:32,958 Instead, for your prestige and because you have wealth to flaunt... 1377 01:31:33,041 --> 01:31:35,500 you paid one and a half crores and got him a medical seat! 1378 01:31:35,875 --> 01:31:38,416 Three more crores got him a master's degree in surgery! 1379 01:31:38,500 --> 01:31:40,750 {\an8}Is it wrong of me to wish for my son to be a doctor? 1380 01:31:40,958 --> 01:31:43,291 {\an8}Was it wrong of us to give him a bright future? 1381 01:31:43,458 --> 01:31:45,250 You're so fixated on your son. 1382 01:31:45,541 --> 01:31:48,625 That poor girl has lost her mother and is left destitute! 1383 01:31:48,833 --> 01:31:50,250 What do you intend to tell her? 1384 01:31:50,833 --> 01:31:52,041 What do you want me to do? 1385 01:31:52,208 --> 01:31:53,625 It's not like he did it on purpose! 1386 01:31:54,000 --> 01:31:55,666 We'll pay her a compensation. 1387 01:31:55,875 --> 01:31:57,375 Drop this issue right now. 1388 01:31:57,500 --> 01:31:59,541 You'll throw your money at everything, right? 1389 01:32:00,791 --> 01:32:03,083 These sins will not spare you! 1390 01:32:05,541 --> 01:32:08,458 You'll join those idle mongrels and shoot your mouth off? 1391 01:32:09,333 --> 01:32:10,250 Dad... 1392 01:32:10,958 --> 01:32:12,083 Tell me. 1393 01:32:12,916 --> 01:32:15,166 Should you need surgery tomorrow... 1394 01:32:15,458 --> 01:32:17,333 would you let him operate on you? 1395 01:32:24,250 --> 01:32:28,000 Have you ever taken any pills he has prescribed to you, Mom? 1396 01:32:52,625 --> 01:32:54,791 - Is the Mangal port ready? - All set, sir! 1397 01:33:19,708 --> 01:33:20,583 Yes, sir? 1398 01:33:20,666 --> 01:33:22,791 I've come here to service the Mangal port. 1399 01:33:26,375 --> 01:33:28,375 Yes, sir? I'm on my way. 1400 01:33:31,916 --> 01:33:34,166 - What happened to Mr. Alan? - Health issues. 1401 01:34:04,833 --> 01:34:07,833 Flying in zero gravity is a hobby of his, yes? 1402 01:34:08,125 --> 01:34:11,541 An American company has announced... 1403 01:34:12,000 --> 01:34:15,083 a human space colony mission to Mars set to occur in the year 2030. 1404 01:34:15,416 --> 01:34:18,083 He has purchased a seat for it. 1405 01:34:18,750 --> 01:34:19,625 Oh. 1406 01:34:20,708 --> 01:34:24,541 He's practicing to live in zero gravity in space. 1407 01:34:25,750 --> 01:34:29,083 - Once he's done, you can service it. - Yeah. 1408 01:34:43,708 --> 01:34:44,708 A raid next door, sir? 1409 01:34:44,791 --> 01:34:46,791 Welcome! How are you? Chitra didn't come? 1410 01:34:46,875 --> 01:34:49,416 I'm not here as Chitra's father but as a vigilance officer! 1411 01:34:49,500 --> 01:34:51,125 - Give me the bag. - These are just vegetables... 1412 01:34:51,208 --> 01:34:52,166 We'll check! 1413 01:34:57,875 --> 01:34:59,875 On which tree does this vegetable grow? 1414 01:34:59,958 --> 01:35:01,250 This isn't our money. 1415 01:35:01,416 --> 01:35:03,375 You planted it in there! 1416 01:35:03,541 --> 01:35:05,250 Are my fingerprints on it? 1417 01:35:06,208 --> 01:35:08,666 As we're well acquainted, I wanted to do this quietly. 1418 01:35:09,375 --> 01:35:10,416 Please co-operate. 1419 01:35:13,125 --> 01:35:14,458 Hands off, shrew! 1420 01:35:15,791 --> 01:35:17,583 You've been in the service for ages! 1421 01:35:17,666 --> 01:35:19,541 Is this how you do your job? 1422 01:35:19,625 --> 01:35:22,250 Why the hell would you raid the home of a gazette officer... 1423 01:35:22,333 --> 01:35:23,833 without proper evidence? 1424 01:35:26,833 --> 01:35:28,750 You raised your hand on a woman? 1425 01:35:28,875 --> 01:35:30,291 Didn't she raise her voice against me? 1426 01:35:38,125 --> 01:35:39,333 Will this evidence suffice? 1427 01:35:42,291 --> 01:35:43,750 - Arrest her! - Oh, no! 1428 01:35:43,958 --> 01:35:45,000 How unfair! 1429 01:35:45,125 --> 01:35:46,583 They planted the money themselves 1430 01:35:46,666 --> 01:35:48,375 and accuse my wife of taking it as a bribe? 1431 01:35:48,458 --> 01:35:49,875 Won't anyone demand justice? 1432 01:35:52,458 --> 01:35:53,416 Some husband, you are! 1433 01:35:53,958 --> 01:35:56,750 You back up your wife's wrongdoings instead of calling her out on it? 1434 01:35:56,833 --> 01:35:57,833 Aren't you ashamed? 1435 01:35:58,541 --> 01:36:00,750 Unlike your daughter, you have no sense of duty! 1436 01:36:01,500 --> 01:36:03,791 Your daughter shot your dirty mess and gave it to us! 1437 01:36:17,458 --> 01:36:18,500 What the hell is all this? 1438 01:36:18,916 --> 01:36:20,250 What were you trying to accomplish? 1439 01:36:23,041 --> 01:36:23,958 Answer me! 1440 01:36:24,125 --> 01:36:26,000 Do you have no affection for your mother? 1441 01:36:27,375 --> 01:36:28,250 I do, Mom. 1442 01:36:29,000 --> 01:36:30,416 That's why I wish for you to reform. 1443 01:36:30,583 --> 01:36:31,666 I'll thrash you! 1444 01:36:32,666 --> 01:36:37,291 Despite so many ailments, everything I have earned all these years is for you! 1445 01:36:38,375 --> 01:36:41,291 Have I ever bought a nice sari for myself? 1446 01:36:41,750 --> 01:36:43,416 Have I ever asked you to steal for me? 1447 01:36:47,541 --> 01:36:50,083 No parent needs to rob a city for their child's well-being! 1448 01:36:50,666 --> 01:36:53,083 Just educate them so that they stand on their own feet! 1449 01:36:54,708 --> 01:36:56,750 Talking like a real big shot, aren't you? 1450 01:36:56,958 --> 01:36:59,250 Have you ever considered your future? 1451 01:36:59,416 --> 01:37:02,791 What family would want a bride who rats out her own mother? 1452 01:37:02,916 --> 01:37:05,833 Do you know what grand plans we were making for your wedding? 1453 01:37:06,000 --> 01:37:08,041 We booked the Mayor Ramanatha Chettiar Hall. 1454 01:37:08,166 --> 01:37:10,208 Mehendi on the first day. Sangeet party on the second. 1455 01:37:10,291 --> 01:37:11,333 Wedding Ceremony on the third. 1456 01:37:11,583 --> 01:37:13,291 Fifty items of food on each plate! 1457 01:37:13,791 --> 01:37:16,625 Was it wrong of us to wish for an A. R. Rahman concert at the reception? 1458 01:37:16,916 --> 01:37:20,791 Dad, I'll download A. R. Rahman songs from iTunes. 1459 01:37:22,708 --> 01:37:24,458 I'll find a groom to my liking. 1460 01:37:26,541 --> 01:37:27,625 You idiot! 1461 01:37:27,916 --> 01:37:29,791 Going all lovey-dovey on her! 1462 01:37:30,458 --> 01:37:33,958 Listen! I'll be out of jail in the snap of a finger! 1463 01:37:34,041 --> 01:37:37,375 But for this lowly act of yours, you'll be ruined! 1464 01:37:40,291 --> 01:37:41,541 You're not my daughter! 1465 01:38:34,958 --> 01:38:36,000 What's up? 1466 01:38:36,333 --> 01:38:39,541 Practicing for a trip to heaven? 1467 01:38:39,833 --> 01:38:40,833 Hey! 1468 01:38:41,000 --> 01:38:42,208 How did you get in here? 1469 01:38:43,125 --> 01:38:45,208 Hey! What are you all doing? 1470 01:38:49,333 --> 01:38:52,166 Why wait until 2030? 1471 01:38:52,791 --> 01:38:55,375 I'll send you today itself! 1472 01:38:57,333 --> 01:38:58,833 Beyond Mars! 1473 01:38:59,125 --> 01:39:00,458 Much much farther! 1474 01:39:21,625 --> 01:39:23,833 This is called Ottu Varmam. 1475 01:39:24,083 --> 01:39:26,291 You won't be able to open your mouth. 1476 01:39:26,708 --> 01:39:29,166 Water will keep dripping from it. 1477 01:39:32,125 --> 01:39:33,750 In three and a half hours... 1478 01:39:34,125 --> 01:39:37,041 every drop of water in you will be sucked out. 1479 01:39:39,416 --> 01:39:41,875 Manickam said it's cheaper in the Philippines. 1480 01:39:43,500 --> 01:39:44,375 Brother-in-law? 1481 01:39:44,666 --> 01:39:45,625 You have visitors. 1482 01:39:45,708 --> 01:39:47,375 - Who? - The police! 1483 01:39:47,500 --> 01:39:49,708 Whoever it is, they need to pay up. 1484 01:39:50,125 --> 01:39:51,250 Sure, they will! 1485 01:39:52,541 --> 01:39:53,958 You like playing "Pickle Me. Tickle Me"? 1486 01:39:54,083 --> 01:39:56,000 Just wait! It's the "endgame" for you! 1487 01:40:03,541 --> 01:40:05,458 We're arresting you on charges of bribery. 1488 01:40:11,458 --> 01:40:16,000 Do not tarnish bribery by referring to the pocket change I get as "bribes." 1489 01:40:16,125 --> 01:40:18,041 I am a small fish! 1490 01:40:18,750 --> 01:40:20,916 "By itself, it is just a glass of water. 1491 01:40:21,458 --> 01:40:23,416 But altogether, it is a sea!" 1492 01:40:24,666 --> 01:40:25,916 This is karma's shawarma! 1493 01:40:27,916 --> 01:40:29,000 Have some juice! 1494 01:40:29,125 --> 01:40:30,000 Damn it! 1495 01:40:30,583 --> 01:40:32,583 Look at what your brother's done! Bloody oaf! 1496 01:40:33,041 --> 01:40:34,958 He's brought in guys to put me behind bars! 1497 01:40:35,041 --> 01:40:36,416 And you serve them juice? 1498 01:40:36,500 --> 01:40:38,875 - I thought they were your clients... - Shut up! 1499 01:40:40,208 --> 01:40:44,208 Being childless, you doted on your brother so much, didn't you? 1500 01:40:44,333 --> 01:40:45,291 Look at this! 1501 01:40:45,625 --> 01:40:48,375 He ate my food and shat on my head! 1502 01:40:48,583 --> 01:40:50,583 The bribes you took turned you into a toilet! 1503 01:40:54,083 --> 01:40:55,208 - Sister! - What the hell! 1504 01:40:55,333 --> 01:40:56,416 Sister, I am sorry. 1505 01:40:56,583 --> 01:40:57,833 Let me put it this way. 1506 01:40:58,125 --> 01:41:01,250 Overeating didn't make you fat. Many people's curses did! 1507 01:41:04,166 --> 01:41:05,583 I'll whack you! 1508 01:41:05,916 --> 01:41:07,541 Arrest him first, sir! 1509 01:41:07,666 --> 01:41:10,916 {\an8}He blackmailed me and took half of the money I made! 1510 01:41:11,125 --> 01:41:13,166 I didn't touch a penny from that! 1511 01:41:13,666 --> 01:41:15,291 I handed it over to where it needed to go. 1512 01:41:15,708 --> 01:41:16,916 Get out! 1513 01:41:17,208 --> 01:41:18,416 You go in! 1514 01:41:22,250 --> 01:41:24,750 You thought it was my inner voice? It was my own voice! 1515 01:41:25,166 --> 01:41:26,333 Sorry, brother-in-law. 1516 01:41:26,666 --> 01:41:28,625 You lost the respect I had for you. Yes! 1517 01:41:30,000 --> 01:41:32,416 Mend your ways in jail! I'll be your son forever. 1518 01:41:32,750 --> 01:41:33,708 I promise. 1519 01:41:34,083 --> 01:41:35,958 - Little brother... - Forgive me, sister. 1520 01:41:39,750 --> 01:41:43,875 For the crores of commoners in this country... 1521 01:41:44,083 --> 01:41:47,958 the only thing they're pinning their future hopes on, is education. 1522 01:41:48,291 --> 01:41:51,000 That is why sanitation workers... 1523 01:41:51,166 --> 01:41:52,833 and those who work in the muck 1524 01:41:52,958 --> 01:41:57,375 spend every last drop of their blood to educate their children. 1525 01:42:03,666 --> 01:42:06,541 Hoping their next generation can lead a good life 1526 01:42:06,833 --> 01:42:11,666 they try to land insignificant government jobs. 1527 01:42:12,041 --> 01:42:15,583 That is what you have messed with! 1528 01:42:22,666 --> 01:42:27,083 Nanganeri Muthappa prepared and sold unhygienic food in his motel. 1529 01:42:27,375 --> 01:42:33,666 For crimes under Section 56 of the Food Safety and Quality Act of 2006... 1530 01:42:38,500 --> 01:42:41,000 What a verdict! The judge delivered a knock-out! 1531 01:42:41,083 --> 01:42:43,250 - What's the verdict? - The motel's been sealed! 1532 01:42:44,583 --> 01:42:46,125 One year in jail for the owner! 1533 01:42:47,916 --> 01:42:49,041 A fine of ten thousand rupees! 1534 01:42:49,708 --> 01:42:53,375 The health inspector and the driver and conductor who stopped the bus... 1535 01:42:53,458 --> 01:42:55,916 and made the passengers eat, have been sacked! 1536 01:42:56,833 --> 01:42:58,541 That's all! They're finished! 1537 01:42:58,625 --> 01:42:59,666 Don't push! 1538 01:43:00,000 --> 01:43:01,250 You destroyed me! 1539 01:43:01,416 --> 01:43:03,333 I raised a real snake! 1540 01:43:04,541 --> 01:43:07,958 You took those videos just to sting me, I see! 1541 01:43:08,375 --> 01:43:09,958 You'll never eat good food! 1542 01:43:10,166 --> 01:43:11,208 But you will! 1543 01:43:11,458 --> 01:43:13,166 The food in jail is much better than at your motel! 1544 01:43:19,791 --> 01:43:22,125 In your recruitment board, 1545 01:43:22,500 --> 01:43:25,291 {\an8}you conduct thirteen different examinations 1546 01:43:26,166 --> 01:43:30,291 for government employment every year. 1547 01:43:33,291 --> 01:43:38,750 Every year, thirty-two lakh people take that exam with so much hope. 1548 01:43:40,041 --> 01:43:41,375 For a single post, 1549 01:43:42,000 --> 01:43:46,208 you take anywhere between four lakhs and forty lakh rupees... 1550 01:43:46,416 --> 01:43:50,541 and select unqualified people for government jobs. 1551 01:43:55,583 --> 01:43:59,208 You destroy the futures of all who are qualified. 1552 01:44:04,458 --> 01:44:09,958 You've shut every door of employment for the impoverished in this country! 1553 01:44:15,125 --> 01:44:16,208 Until now... 1554 01:44:16,291 --> 01:44:18,166 For 7,50,000 positions, 1555 01:44:18,625 --> 01:44:22,041 {\an8}you've instigated corruption worth one and a half trillion rupees! 1556 01:44:25,416 --> 01:44:27,208 To cover up that corruption... 1557 01:44:27,375 --> 01:44:29,750 there were hundreds of murders! 1558 01:44:39,333 --> 01:44:41,875 Buying a country wasn't good enough for you! 1559 01:44:42,000 --> 01:44:45,250 Now, you've bought space on Mars? 1560 01:44:46,750 --> 01:44:47,875 Go! 1561 01:44:48,166 --> 01:44:54,208 On your way, check if you can see the places you bought! 1562 01:45:13,166 --> 01:45:14,208 Bloody spittle! 1563 01:45:18,083 --> 01:45:22,875 DOES A BLOOD SUCKER LIKE YOU DESERVE A PLACE ON THE RED PLANET? 1564 01:45:29,750 --> 01:45:31,583 Yes, sir. We've reached. 1565 01:45:31,666 --> 01:45:33,208 He'll be in jail within an hour. 1566 01:45:35,333 --> 01:45:37,708 After taking commissions in the "100 Days Work" scheme... 1567 01:45:37,791 --> 01:45:40,250 - you're putting on a show now? - Who accused me of such an act? 1568 01:45:40,333 --> 01:45:41,625 Who complained? 1569 01:45:41,750 --> 01:45:43,791 - Who complained? - His sister. 1570 01:45:43,916 --> 01:45:45,041 Sister? 1571 01:45:45,125 --> 01:45:47,125 You call yourself my sister? You'll be ruined! 1572 01:45:47,250 --> 01:45:49,666 - Load him up! - She's lying! 1573 01:45:49,833 --> 01:45:51,541 Why did you do this? 1574 01:45:51,625 --> 01:45:54,041 - Let him go! - My God! 1575 01:45:54,125 --> 01:45:55,500 What did I do wrong? 1576 01:46:00,625 --> 01:46:02,750 My father sells water from a dirty well 1577 01:46:03,041 --> 01:46:07,583 in the name of holy water from the Ganges! 1578 01:46:07,708 --> 01:46:08,916 Look at this grave injustice! 1579 01:46:09,000 --> 01:46:10,375 GANGAJAL WATER 1580 01:46:12,416 --> 01:46:14,916 - Let go of me, I say! - Keep walking! 1581 01:46:15,291 --> 01:46:16,708 Who accused me of this? 1582 01:46:16,958 --> 01:46:17,875 Your son! 1583 01:46:18,041 --> 01:46:20,166 So, it was you? 1584 01:46:21,458 --> 01:46:23,791 The "smart" crow finally ended up eating cow dung! 1585 01:46:25,083 --> 01:46:26,333 I am your father, damn it! 1586 01:46:27,500 --> 01:46:28,791 Move, Jithendar! 1587 01:46:36,791 --> 01:46:39,375 A scam related to scholarships has come to light! 1588 01:46:39,500 --> 01:46:42,750 Not just using the names of new and old students. 1589 01:46:42,875 --> 01:46:45,333 But also with the creation of several fake student IDs! 1590 01:46:45,416 --> 01:46:49,791 Through it, lakhs of government funds have been stolen! 1591 01:46:49,875 --> 01:46:52,916 {\an8}Mr. Govind Krishnan, the chief perpetrator of this scam 1592 01:46:53,000 --> 01:46:54,916 has been arrested. 1593 01:47:06,125 --> 01:47:07,583 - Hello, son. - Hi, sir. 1594 01:47:09,750 --> 01:47:10,875 - Hi, Shyam. - Hi, uncle. 1595 01:47:11,166 --> 01:47:13,000 Son, I'll give the meal to your father. 1596 01:47:13,083 --> 01:47:15,166 - I'll give it! - I'll do it, uncle! 1597 01:47:15,250 --> 01:47:17,541 Oh, no! Son! 1598 01:47:19,708 --> 01:47:21,125 Kashmir apple! Very good! 1599 01:47:27,416 --> 01:47:28,541 I'm innocent, sir! 1600 01:47:29,041 --> 01:47:30,500 I love Kashmir apples! 1601 01:47:30,583 --> 01:47:33,291 I thought that's all they brought. How could I know it had money? 1602 01:47:33,416 --> 01:47:35,833 Your son knew! He told us! 1603 01:47:36,083 --> 01:47:37,500 You fat-ass! 1604 01:47:37,625 --> 01:47:38,916 You corrupt goose! 1605 01:47:39,250 --> 01:47:40,125 Let's go, sir! 1606 01:47:48,750 --> 01:47:49,708 {\an8}Such a big shot! 1607 01:47:50,083 --> 01:47:51,458 {\an8}Despite of so much security, 1608 01:47:51,541 --> 01:47:55,166 {\an8}if that old fellow could swoop in and squeeze every drop of water in that guy 1609 01:47:55,250 --> 01:47:57,208 as if he were a rasgulla... 1610 01:47:57,291 --> 01:47:59,208 Then he definitely has allies here too! 1611 01:47:59,291 --> 01:48:00,208 Give it, sir. 1612 01:48:00,416 --> 01:48:02,041 The suspect list, sir. 1613 01:48:05,375 --> 01:48:08,041 I asked for call records from Chennai to Surat. 1614 01:48:08,166 --> 01:48:09,083 What happened? 1615 01:48:09,166 --> 01:48:12,125 On those two days, three lakh calls were made, sir. 1616 01:48:12,375 --> 01:48:15,625 It'll take three years to thoroughly investigate it, sir. 1617 01:48:19,166 --> 01:48:22,458 Shall I have them trace calls originating from Punjab to Tamil Nadu? 1618 01:48:22,583 --> 01:48:24,041 Tower 23 calling, sir! 1619 01:48:24,125 --> 01:48:26,833 A convoy is passing, sir. Over! 1620 01:48:27,083 --> 01:48:27,958 Not necessary. 1621 01:48:28,041 --> 01:48:29,666 Tracing him with calls is difficult. 1622 01:48:30,000 --> 01:48:32,250 But tracing him with his voice is very easy. 1623 01:48:34,458 --> 01:48:35,333 This is a border area. 1624 01:48:36,333 --> 01:48:38,333 Plenty of terrorist activity takes place here. 1625 01:48:38,625 --> 01:48:41,625 The Department of Defense will definitely have recorded every call in India. 1626 01:48:41,708 --> 01:48:43,041 - Correct? - Of course, sir! 1627 01:48:43,625 --> 01:48:46,375 Immediately get permission from the ministry to access it! 1628 01:48:46,500 --> 01:48:47,416 Yes, sir. 1629 01:48:52,041 --> 01:48:52,916 Good morning, Dad. 1630 01:48:56,791 --> 01:48:57,875 What's up? 1631 01:48:58,333 --> 01:48:59,833 Going to apologize again? 1632 01:49:00,125 --> 01:49:01,083 Yes, Dad. 1633 01:49:02,083 --> 01:49:03,083 For what? 1634 01:49:03,916 --> 01:49:04,916 Come downstairs. 1635 01:49:13,833 --> 01:49:15,625 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 1636 01:49:19,083 --> 01:49:22,500 Sorry, sir. We never expected such a situation would arise. 1637 01:49:24,500 --> 01:49:25,583 We have a warrant for you. 1638 01:49:26,166 --> 01:49:27,166 We're here to arrest you. 1639 01:49:31,791 --> 01:49:33,583 What the hell is this? Are you joking? 1640 01:49:33,666 --> 01:49:34,541 On what charge? 1641 01:49:34,791 --> 01:49:37,208 Corruption! Misuse of position! 1642 01:49:38,750 --> 01:49:40,791 Do you have evidence? Who filed the complaint? 1643 01:49:40,875 --> 01:49:42,083 Your son did! 1644 01:49:45,541 --> 01:49:46,958 He handed in the evidence, too. 1645 01:49:47,125 --> 01:49:48,083 Hey! 1646 01:49:48,875 --> 01:49:49,791 I'm sorry, Dad. 1647 01:49:51,083 --> 01:49:53,125 Until yesterday, you were a hero to me. 1648 01:49:58,375 --> 01:50:00,333 Think your father is a saint? 1649 01:50:01,458 --> 01:50:02,833 When it comes to small fishes like us, 1650 01:50:02,916 --> 01:50:05,291 he has us arrested and completes his quota! 1651 01:50:05,416 --> 01:50:07,791 But for the sharks? He takes bribes and lets them go! 1652 01:50:09,125 --> 01:50:11,291 What we did is wrong, but everything he did is right? 1653 01:50:11,375 --> 01:50:12,291 Look! 1654 01:50:12,583 --> 01:50:14,041 Don't talk badly about my father! 1655 01:50:14,416 --> 01:50:15,583 He is a perfect officer! 1656 01:50:15,791 --> 01:50:17,166 Only you can say that! 1657 01:50:17,291 --> 01:50:19,000 To a dog, even shit is edible! 1658 01:50:19,083 --> 01:50:19,958 Go ask around! 1659 01:50:20,041 --> 01:50:23,583 How was that health secretary out of jail in just a few hours? 1660 01:50:24,750 --> 01:50:26,250 Hey! Tell me! 1661 01:50:28,291 --> 01:50:31,583 On the day of the raid, you ran by Aarthi's house with four bags! 1662 01:50:32,250 --> 01:50:34,083 I'll tell the cops about it! Now talk! 1663 01:50:37,125 --> 01:50:38,083 You won't talk? 1664 01:50:38,791 --> 01:50:40,250 Want to see the CCTV footage? 1665 01:50:47,166 --> 01:50:48,041 Speak up! 1666 01:50:48,125 --> 01:50:49,833 Alright! I'll talk! 1667 01:50:50,625 --> 01:50:51,875 A white Innova. Right. 1668 01:50:51,958 --> 01:50:53,250 - I see it. - He's here, sir! 1669 01:51:03,875 --> 01:51:07,375 If a government officer is arrested on the charge of corruption, 1670 01:51:07,708 --> 01:51:11,375 a charge sheet must be filed by the vigilance officer who investigated it. 1671 01:51:11,791 --> 01:51:15,416 After taking a huge sum, do you know who flipped the script by claiming... 1672 01:51:15,500 --> 01:51:18,583 the health secretary was scapegoated for someone else's mistake? 1673 01:51:18,708 --> 01:51:19,791 Your father! 1674 01:51:22,041 --> 01:51:25,125 Remember Sunitha? The one who jumped to her death? 1675 01:51:25,250 --> 01:51:28,041 You protested her suicide, claiming it was murder, right? 1676 01:51:28,250 --> 01:51:29,791 Know who's responsible for that murder? 1677 01:51:29,916 --> 01:51:30,791 Your damn father! 1678 01:51:41,375 --> 01:51:43,041 There's only six and a half lakhs here, sir. 1679 01:51:45,541 --> 01:51:48,000 This money was raised for my father's heart surgery next month... 1680 01:51:48,708 --> 01:51:51,041 by selling my mother's jewelry. 1681 01:51:51,375 --> 01:51:53,250 {\an8}- Six and a half lakhs? - Yes, sir. 1682 01:51:53,416 --> 01:51:54,416 {\an8}That won't do! 1683 01:51:54,958 --> 01:51:57,583 {\an8}Have the full amount ready! Get going. 1684 01:51:57,750 --> 01:52:00,750 Beyond this, we have nothing more to give, sir. 1685 01:52:01,750 --> 01:52:06,333 Once I get the job, I'll settle my debt through my salary every month. 1686 01:52:06,833 --> 01:52:09,083 Am I running an appliance store here 1687 01:52:10,208 --> 01:52:11,625 to take bribes on an installment basis? 1688 01:52:13,000 --> 01:52:15,208 You get the posting only after you have made the full payment at once. 1689 01:52:15,500 --> 01:52:16,666 Stop wasting my time! Go! 1690 01:52:20,041 --> 01:52:23,750 With no other option left, we decided to complain to the anti-corruption force. 1691 01:52:24,083 --> 01:52:25,750 {\an8}Give this money to that officer. 1692 01:52:25,833 --> 01:52:27,208 {\an8}- I'll handle the rest. - Sir... 1693 01:52:44,708 --> 01:52:45,708 - Sir! - Sir! 1694 01:52:45,791 --> 01:52:47,166 Sit down! Bring that! 1695 01:52:47,291 --> 01:52:48,625 Get the stuff! Give it, sir. 1696 01:52:48,791 --> 01:52:49,833 Sir! 1697 01:52:52,000 --> 01:52:53,250 Sir... 1698 01:52:53,458 --> 01:52:54,500 Sir, sir, sir... 1699 01:52:54,625 --> 01:52:56,000 - Arrest him! - Sir! 1700 01:52:56,083 --> 01:52:57,833 Just one minute, sir! 1701 01:52:58,000 --> 01:53:00,291 Please come into my office for one minute, sir! 1702 01:53:05,458 --> 01:53:06,333 Sir... 1703 01:53:07,208 --> 01:53:08,500 - Talk to him. - To whom? 1704 01:53:08,625 --> 01:53:09,583 Just talk to him. 1705 01:53:11,500 --> 01:53:12,916 - Hello? - What the hell? 1706 01:53:13,000 --> 01:53:14,333 Why mess around there? 1707 01:53:16,208 --> 01:53:17,916 Messes have to be made to rake in big bucks! 1708 01:53:33,250 --> 01:53:34,250 You may leave. 1709 01:53:34,583 --> 01:53:37,083 You'll get a letter. Come next week and pick up the order. 1710 01:53:38,375 --> 01:53:39,875 - Thank you, sir. - Thank you very much. 1711 01:53:39,958 --> 01:53:40,875 Let's go. 1712 01:53:46,833 --> 01:53:48,083 The order's on the way. 1713 01:53:48,250 --> 01:53:49,375 Please wait. 1714 01:53:49,958 --> 01:53:50,916 Thanks, sir. 1715 01:53:56,666 --> 01:53:57,541 - Hello, sir. - Come, sir. 1716 01:53:57,625 --> 01:53:59,375 - Is there a Sunitha here? - There she is. 1717 01:54:00,416 --> 01:54:02,208 - It's you? - Yes, sir. 1718 01:54:03,625 --> 01:54:05,041 You seem like a nice girl. 1719 01:54:05,541 --> 01:54:07,250 Why submit fake mark sheets and commit fraud? 1720 01:54:07,916 --> 01:54:09,708 Sir, I... 1721 01:54:09,833 --> 01:54:10,958 I did no such thing, sir! 1722 01:54:11,458 --> 01:54:13,208 - You've been lied to, sir! - Let's go! 1723 01:54:13,333 --> 01:54:14,625 - Sister! - I don't understand! 1724 01:54:14,708 --> 01:54:15,958 - Explain it to them! - Come, I say! 1725 01:54:16,041 --> 01:54:17,916 Why are you arresting my sister? 1726 01:54:18,000 --> 01:54:19,458 - She wouldn't do this, sir! - Get off! 1727 01:54:19,541 --> 01:54:20,541 Let go! 1728 01:54:38,500 --> 01:54:39,833 - Catch her! - Catch her! 1729 01:54:39,958 --> 01:54:42,375 - Stop that girl! - I did nothing wrong! 1730 01:54:42,708 --> 01:54:45,000 I didn't do anything wrong! 1731 01:54:45,125 --> 01:54:46,500 I didn't do anything wrong! 1732 01:54:46,625 --> 01:54:48,416 I did not do anything wrong! 1733 01:55:02,708 --> 01:55:04,833 You are responsible for that girl's death, Dad! 1734 01:55:19,375 --> 01:55:20,375 Sorry, Dad. 1735 01:55:24,875 --> 01:55:26,041 I love you a lot. 1736 01:55:29,583 --> 01:55:31,416 The two of you are everything to me. 1737 01:55:35,583 --> 01:55:36,583 It hurts me too, Dad. 1738 01:55:42,916 --> 01:55:44,125 I had no other options! 1739 01:55:49,958 --> 01:55:51,000 Mr. Sundaresan... 1740 01:55:51,625 --> 01:55:52,958 A minute with my son, please. 1741 01:55:57,500 --> 01:55:59,791 Had anyone else done this, I'd have forgiven them. 1742 01:56:00,750 --> 01:56:02,541 I can't accept the fact that you did it. 1743 01:56:05,375 --> 01:56:06,500 Why did you do it? 1744 01:56:07,416 --> 01:56:08,541 What haven't I done for you? 1745 01:56:10,833 --> 01:56:12,916 For pre-schooling, I got you admitted to Harrington House! 1746 01:56:13,375 --> 01:56:15,250 I hired a private auto to take you to school! 1747 01:56:15,958 --> 01:56:19,125 Because you asked, I had PlayStations and video games flown in from Singapore! 1748 01:56:20,125 --> 01:56:22,333 I bought you a cell phone in eighth grade itself! 1749 01:56:23,208 --> 01:56:26,500 I bought you an RX 100 bike before you were old enough for a license! 1750 01:56:27,625 --> 01:56:30,041 Wasn't it your happiness that made me happy? 1751 01:56:31,083 --> 01:56:32,208 At whose expense, Dad? 1752 01:56:35,333 --> 01:56:36,916 Had you bought it with your monthly salary, 1753 01:56:37,000 --> 01:56:38,833 I'd have been so proud of you! 1754 01:56:42,541 --> 01:56:46,291 The thought of having enjoyed things bought from money snatched from others... 1755 01:56:47,791 --> 01:56:50,291 makes me feel like I have fallen into the gutter! 1756 01:56:53,666 --> 01:56:54,916 Are you out of your mind? 1757 01:56:56,000 --> 01:56:58,125 Who do you think you're talking to like this? 1758 01:56:59,625 --> 01:57:01,541 Did he do something that no one else has ever done? 1759 01:57:01,916 --> 01:57:04,208 Didn't he do it so we could be happy? 1760 01:57:04,541 --> 01:57:06,083 Why don't you get that? 1761 01:57:07,041 --> 01:57:08,541 You're the one who doesn't get it, Mom. 1762 01:57:09,625 --> 01:57:11,416 You think we're happy. 1763 01:57:12,375 --> 01:57:14,250 It doesn't entirely belong to us. 1764 01:57:15,958 --> 01:57:19,166 Of the 50 silk saris you have, 40 of them aren't yours! 1765 01:57:21,125 --> 01:57:24,625 Of the 150 sovereigns of gold you have, 100 of them aren't yours! 1766 01:57:27,125 --> 01:57:30,541 Half the gold in your wedding pendant was paid for by another person's hard work! 1767 01:57:30,666 --> 01:57:31,625 Hey! 1768 01:57:32,625 --> 01:57:35,083 Who taught you to talk like this? 1769 01:57:37,166 --> 01:57:38,250 You did, Dad. 1770 01:57:39,708 --> 01:57:41,916 Right from my childhood, it was you who taught me 1771 01:57:42,000 --> 01:57:43,791 to not lie, cheat, and steal! 1772 01:57:46,041 --> 01:57:48,041 Now you're saying that I need to do all this to survive? 1773 01:57:50,916 --> 01:57:52,333 Which one do I follow then? 1774 01:58:08,791 --> 01:58:10,416 Dear! 1775 01:58:42,250 --> 01:58:45,208 - Don't cry, Mom. - What am I supposed to do... 1776 01:58:50,791 --> 01:58:51,875 Please, Mom. 1777 01:58:55,208 --> 01:58:56,416 - Don't cry... - Don't touch me! 1778 01:58:56,500 --> 01:58:57,458 Get out! 1779 01:58:57,833 --> 01:58:58,916 Get the hell out of here! 1780 01:58:59,875 --> 01:59:00,875 Go! 1781 01:59:01,750 --> 01:59:02,666 Go. 1782 01:59:21,541 --> 01:59:25,000 Greetings. Before diving into the details, let's take a look at the headlines. 1783 01:59:25,125 --> 01:59:27,250 {\an8}Varadharajan, an officer of the Anti-Corruption Force, 1784 01:59:27,333 --> 01:59:32,125 {\an8}has been arrested for taking a bribe from Kirubakaran, an officer at the DPE. 1785 01:59:32,583 --> 01:59:35,833 {\an8}Deputy Registrar Kanagalatha Thangavel was arrested on charges of bribery 1786 01:59:35,958 --> 01:59:38,125 at the sub-registrar's office. 1787 01:59:38,416 --> 01:59:40,041 {\an8}Bribery charges have come to light against Moorthy 1788 01:59:40,291 --> 01:59:42,416 {\an8}at the government service center. 1789 01:59:42,708 --> 01:59:44,041 {\an8}Muthappa's shut down! 1790 01:59:44,291 --> 01:59:46,291 Muthappa's motel on the outskirts of Chennai... 1791 01:59:55,833 --> 01:59:57,125 Well done, guys. 1792 01:59:57,875 --> 01:59:58,916 Hey. 1793 02:00:01,625 --> 02:00:02,875 Chitra Aravindan. 1794 02:00:03,750 --> 02:00:05,791 When your father was arrested... 1795 02:00:06,416 --> 02:00:08,250 the tears that fell from your eyes 1796 02:00:08,625 --> 02:00:11,416 were the first drops of water on the seeds of change! 1797 02:00:13,583 --> 02:00:16,958 Irrigation for tomorrow's India! 1798 02:00:20,000 --> 02:00:24,000 The single-minded commitment you all have shown makes me very proud. 1799 02:00:26,000 --> 02:00:29,125 In the second war of independence which we have started, 1800 02:00:30,041 --> 02:00:32,291 you have achieved the first stage of victory! 1801 02:00:35,375 --> 02:00:37,000 To felicitate that... 1802 02:00:40,208 --> 02:00:41,916 and to be the balm on your battle wounds... 1803 02:00:45,000 --> 02:00:45,875 tomorrow... 1804 02:00:46,458 --> 02:00:48,833 I shall come to meet you in person. 1805 02:00:49,583 --> 02:00:50,750 Hey! 1806 02:00:50,958 --> 02:00:51,833 Yes! 1807 02:00:52,625 --> 02:00:53,500 Okay? 1808 02:00:55,041 --> 02:00:56,250 Jai Hind! 1809 02:00:56,833 --> 02:00:58,125 - Jai Hind! - Jai Hind! 1810 02:01:02,166 --> 02:01:03,041 Aarthi! 1811 02:01:03,958 --> 02:01:05,083 It's so exciting! 1812 02:01:06,083 --> 02:01:07,250 When will the old man come? 1813 02:01:08,083 --> 02:01:09,041 Hey! 1814 02:01:10,208 --> 02:01:13,125 Will he come here or will he ask us to meet him somewhere? 1815 02:01:14,083 --> 02:01:15,416 Even the cops are on his tail. 1816 02:01:15,875 --> 02:01:17,875 Who's gifting what to the old man? 1817 02:01:17,958 --> 02:01:19,500 - Come on. Tell me! - I'll give him the bouquet! 1818 02:01:19,583 --> 02:01:21,375 Are you sure you can carry it all the way? 1819 02:01:21,458 --> 02:01:22,916 - Give it! - I'll do the shawl. 1820 02:01:23,250 --> 02:01:24,416 I got him this gift! 1821 02:01:24,500 --> 02:01:26,083 - Awesome! - Very nice! 1822 02:01:26,166 --> 02:01:28,291 We'll all take a selfie with him! 1823 02:01:28,375 --> 02:01:31,958 Sure! You go on and pout like a fox and the old man will jab you in the mouth! 1824 02:01:32,041 --> 02:01:33,083 - Quiet! - What about you? 1825 02:01:33,291 --> 02:01:36,041 I'm going to get his autograph on this book on Varma Kalai. 1826 02:01:36,333 --> 02:01:37,208 Original edition! 1827 02:01:37,916 --> 02:01:40,291 - Got him anything to eat? - Badam halwa and pakoda! 1828 02:01:40,375 --> 02:01:43,416 You know he's got guts. But are you sure he's got teeth? 1829 02:01:43,500 --> 02:01:44,833 Are you trying to be funny? 1830 02:01:45,416 --> 02:01:46,541 - We don't know if he'll like it! - Hello? 1831 02:01:46,625 --> 02:01:49,666 I also got organic food! Millet pancakes and moth bean fritters! 1832 02:01:49,750 --> 02:01:52,791 "Moth bean fritters?" Will there be "butterfly" chutney on the side? 1833 02:01:52,875 --> 02:01:53,958 - Let's go, Chitra. - Let's go! 1834 02:01:54,916 --> 02:01:56,041 Where did he ask us to come? 1835 02:01:56,791 --> 02:01:58,166 Take the second left up ahead. 1836 02:01:59,250 --> 02:02:01,791 Is it just the old man or is Granny coming, as well? 1837 02:02:10,583 --> 02:02:11,625 What is this, Aarthi? 1838 02:02:11,708 --> 02:02:13,416 - Why here? - He said he was coming to my house? 1839 02:02:13,750 --> 02:02:15,208 He doesn't know I left home, right? 1840 02:02:15,833 --> 02:02:17,458 - Disha's here? - What brings you here? 1841 02:02:22,166 --> 02:02:23,083 What's with the crowd? 1842 02:02:25,875 --> 02:02:26,791 Tell me! 1843 02:02:28,541 --> 02:02:29,416 Your mother... 1844 02:02:29,875 --> 02:02:30,916 What about my mother? 1845 02:02:34,125 --> 02:02:35,041 Your mother... 1846 02:02:40,083 --> 02:02:41,125 Mom! 1847 02:02:47,708 --> 02:02:49,083 He's here, Chokkalingam! 1848 02:02:49,541 --> 02:02:50,750 Stop! 1849 02:02:51,250 --> 02:02:52,583 Why did you come? 1850 02:02:52,666 --> 02:02:55,916 Want to get your mother on camera and gather likes on Facebook? 1851 02:02:56,291 --> 02:02:57,666 Step inside and I'll beat you black and blue! 1852 02:02:57,958 --> 02:02:58,875 - Let me in! - Get out! 1853 02:02:59,375 --> 02:03:00,875 - Get out! - What happened to her? 1854 02:03:00,958 --> 02:03:02,041 Get out, I say! 1855 02:03:02,125 --> 02:03:06,416 What crime did your mother commit besides birthing and raising you? 1856 02:03:06,958 --> 02:03:10,666 She was branded as the wife of a corrupt, convicted husband. 1857 02:03:10,791 --> 02:03:13,166 Unable to bear that blame on her by society... 1858 02:03:13,291 --> 02:03:15,875 she hanged herself out of shame! 1859 02:03:16,041 --> 02:03:17,166 Oh, no! Mom! 1860 02:03:17,416 --> 02:03:18,583 - Mom! - Hey! 1861 02:03:18,708 --> 02:03:20,208 - Tell him to leave! - Get out! 1862 02:03:20,291 --> 02:03:21,166 Mom! 1863 02:03:21,250 --> 02:03:22,333 Get out! 1864 02:03:22,791 --> 02:03:23,666 - Tell him to leave! - Mom! 1865 02:03:23,750 --> 02:03:24,625 I want to see my mother! 1866 02:03:24,708 --> 02:03:25,791 You put your father behind the bars! 1867 02:03:25,875 --> 02:03:26,833 You killed your mother, too! 1868 02:03:26,916 --> 02:03:28,291 - What else will you do? Leave! - Mom! 1869 02:03:28,375 --> 02:03:29,666 - Mom... - Why won't you let him see her? 1870 02:03:29,750 --> 02:03:30,708 - Chitra! - Mom... 1871 02:03:31,000 --> 02:03:32,125 - Mom! - Look, he's standing by the window! 1872 02:03:32,208 --> 02:03:33,125 Tell him to leave! 1873 02:03:33,458 --> 02:03:34,750 Who knows how many more people 1874 02:03:34,833 --> 02:03:35,958 - he'll kill if he stays! - Mom! 1875 02:03:36,041 --> 02:03:37,458 - Leave! - Let go of me! 1876 02:03:39,125 --> 02:03:41,083 Mom! 1877 02:03:41,166 --> 02:03:42,625 - Mom! - Chitra... 1878 02:03:42,708 --> 02:03:44,458 Why are you back here? 1879 02:03:44,541 --> 02:03:45,791 Leave! You can't see her! 1880 02:03:45,875 --> 02:03:48,333 - Get out! - At least let me see my mother's face! 1881 02:03:48,458 --> 02:03:49,500 Leave quietly! 1882 02:03:49,583 --> 02:03:51,166 Get out of here! 1883 02:03:51,458 --> 02:03:52,958 - I'll beat you to death! Go! - Uncle! 1884 02:03:53,291 --> 02:03:55,666 - Let me see my mother! - Stop it! 1885 02:03:55,791 --> 02:03:56,916 What are you guys saying? 1886 02:03:57,333 --> 02:03:58,416 What are you saying, sir? 1887 02:03:58,750 --> 02:04:00,041 The one who is dead is his mother! 1888 02:04:00,625 --> 02:04:02,666 You have no right to ask him to leave! 1889 02:04:03,083 --> 02:04:05,083 He's the one who must conduct her last rites! 1890 02:04:05,166 --> 02:04:06,916 - He cannot! - That's not up to you! 1891 02:04:07,000 --> 02:04:08,083 - Leave! - You can't see her! 1892 02:04:08,166 --> 02:04:10,875 - Get out! - He's done enough for his parents. 1893 02:04:11,541 --> 02:04:13,083 We'll take care of the rest. 1894 02:04:14,375 --> 02:04:16,416 Please leave this place. 1895 02:04:17,000 --> 02:04:18,000 Grandpa, I... 1896 02:04:28,333 --> 02:04:29,208 Varadha! 1897 02:04:33,291 --> 02:04:34,166 Go see! 1898 02:04:36,833 --> 02:04:38,083 Look what this wretch has done! 1899 02:04:38,875 --> 02:04:39,875 The miserable wretch! 1900 02:04:40,625 --> 02:04:42,750 What a demon he is! 1901 02:04:47,458 --> 02:04:49,125 - Uncle! - You killed her, you wretch! 1902 02:04:49,208 --> 02:04:50,750 You killed her! 1903 02:04:50,833 --> 02:04:52,000 Please stop, uncle! 1904 02:04:52,375 --> 02:04:53,458 Let go of me! 1905 02:04:57,041 --> 02:05:00,208 - Don't, uncle! - Let go of me! 1906 02:05:00,916 --> 02:05:04,125 - Don't hit him, uncle! Please! - What wrong did he do? 1907 02:05:04,208 --> 02:05:06,916 You're not worthy to have her name! 1908 02:05:10,000 --> 02:05:10,875 Get lost! 1909 02:05:17,375 --> 02:05:18,250 I'm closing her up. 1910 02:05:18,333 --> 02:05:20,708 Those who wish to see her face for the last time, do so! 1911 02:05:22,416 --> 02:05:23,291 Move! 1912 02:05:24,750 --> 02:05:27,041 - Mom! - Let go of him, sir! 1913 02:05:27,125 --> 02:05:28,416 Who will light her pyre? 1914 02:05:28,791 --> 02:05:29,708 Does she have a son? 1915 02:05:29,958 --> 02:05:30,833 Her son is dead! 1916 02:05:32,791 --> 02:05:33,666 Her husband will do it. 1917 02:05:35,625 --> 02:05:37,083 - Chitra... - Give me that! 1918 02:05:38,625 --> 02:05:40,041 You have no right to light her pyre! 1919 02:05:41,416 --> 02:05:43,166 If you do so, her soul will not rest in peace! 1920 02:05:43,833 --> 02:05:45,166 - Leave now! - Hey, get lost! 1921 02:05:45,250 --> 02:05:46,416 - Why must I leave? - Let him go! 1922 02:05:46,500 --> 02:05:48,041 - Leave now! - Let go of me! 1923 02:05:48,250 --> 02:05:49,458 Oh, God! 1924 02:05:50,083 --> 02:05:51,750 Why are you tormenting me like this? 1925 02:05:52,875 --> 02:05:55,291 Please let me light my mother's pyre! 1926 02:05:58,666 --> 02:06:00,375 Tell that wastrel to leave. 1927 02:06:03,583 --> 02:06:06,208 He is no longer a part of this family. 1928 02:06:17,958 --> 02:06:18,833 Mom... 1929 02:06:24,583 --> 02:06:26,041 Mom! 1930 02:06:29,416 --> 02:06:30,916 Mom! 1931 02:06:34,458 --> 02:06:36,625 Mom! 1932 02:06:52,083 --> 02:06:53,041 I'm sorry. 1933 02:07:09,000 --> 02:07:12,208 Our first meeting should've occurred under brighter circumstances. 1934 02:07:13,958 --> 02:07:15,541 For it to happen here, like this... 1935 02:07:17,041 --> 02:07:17,958 I did not expect that. 1936 02:07:19,583 --> 02:07:21,666 Your loss is irreplaceable. 1937 02:07:21,791 --> 02:07:22,791 My deepest condolen... 1938 02:07:29,208 --> 02:07:30,666 I understand your pain. 1939 02:07:32,916 --> 02:07:33,916 No. 1940 02:07:34,583 --> 02:07:35,583 You won't understand. 1941 02:07:36,666 --> 02:07:37,708 Not just my pain. 1942 02:07:38,583 --> 02:07:40,125 You'll never understand anyone's pain! 1943 02:07:44,583 --> 02:07:47,083 In just one day, my life was ripped to shreds. 1944 02:07:48,666 --> 02:07:50,916 Everyone looks at me as if I am some kind of terrorist! 1945 02:07:54,750 --> 02:07:57,333 In the end, I couldn't even see my mother's face. 1946 02:07:59,000 --> 02:08:02,333 I couldn't even light my mother's pyre! 1947 02:08:05,791 --> 02:08:06,666 Chitra... 1948 02:08:11,375 --> 02:08:16,041 Whenever anyone calls me by my name, I'll be reminded of my mother! 1949 02:08:17,041 --> 02:08:20,000 It'll torture me to no end! What do I do? 1950 02:08:32,458 --> 02:08:34,166 Your words were inspiring! 1951 02:08:35,791 --> 02:08:37,791 But I never expected this to happen! 1952 02:08:40,250 --> 02:08:41,458 Aren't you older than me? 1953 02:08:43,125 --> 02:08:45,166 How could you not see this coming? 1954 02:08:46,833 --> 02:08:49,291 Those who commit crimes need to face justice. 1955 02:08:49,708 --> 02:08:51,041 My father committed the crime. 1956 02:08:51,875 --> 02:08:53,000 What did my mother do? 1957 02:08:54,500 --> 02:08:56,583 - Your mother too... - "My mother too?" 1958 02:09:00,791 --> 02:09:02,375 You have no wife or children. 1959 02:09:03,166 --> 02:09:05,416 In the name of weeding, you're a psycho who killed his own son! 1960 02:09:08,916 --> 02:09:10,625 In the name of bringing forth change... 1961 02:09:10,750 --> 02:09:12,916 you brainwashed us all and left us destitute! 1962 02:09:14,625 --> 02:09:17,541 What is the point of a prosperous nation if our homes are graveyards? 1963 02:09:19,125 --> 02:09:21,416 You made me gouge out my own eyes! 1964 02:09:24,041 --> 02:09:25,583 I killed my own mother! 1965 02:09:27,708 --> 02:09:29,291 You turned me into a murderer! 1966 02:09:38,208 --> 02:09:39,500 You are a wrecker of lives! 1967 02:09:42,125 --> 02:09:43,291 This country doesn't need you! 1968 02:09:46,916 --> 02:09:49,625 I was the first to passionately ask you to come back. 1969 02:09:51,375 --> 02:09:52,250 I'll say it now. 1970 02:09:53,375 --> 02:09:54,416 Go back. 1971 02:09:54,916 --> 02:09:55,791 Go back! 1972 02:09:57,083 --> 02:09:58,125 Go back, Indian! 1973 02:10:01,583 --> 02:10:04,125 Go back! 1974 02:11:24,708 --> 02:11:27,041 Charge! 1975 02:11:49,041 --> 02:11:50,125 Arrest him. 1976 02:11:53,208 --> 02:11:55,750 My mission isn't over yet, Pramod. 1977 02:11:57,458 --> 02:11:58,541 Do not stop me. 1978 02:12:00,958 --> 02:12:02,208 Nor can you stop me. 1979 02:12:04,208 --> 02:12:05,625 You have nothing left to do here. 1980 02:12:07,250 --> 02:12:08,250 In just five minutes... 1981 02:12:09,750 --> 02:12:10,916 One and a half lakh tagged posts. 1982 02:12:15,666 --> 02:12:17,041 Can't see it properly... 1983 02:12:20,875 --> 02:12:21,750 "Varma" proof! 1984 02:12:22,166 --> 02:12:23,791 None of your tricks will work anymore. 1985 02:12:24,000 --> 02:12:24,875 Mind it! 1986 02:12:26,291 --> 02:12:28,416 Raise your arms. 1987 02:12:28,750 --> 02:12:31,125 You caught me just like you said you would, Pramod. 1988 02:12:34,333 --> 02:12:35,375 Hats off! 1989 02:13:08,041 --> 02:13:09,708 Hey, old man! My unicycle! 1990 02:13:15,125 --> 02:13:16,416 Hey! 1991 02:13:24,791 --> 02:13:25,666 CBI! 1992 02:13:31,375 --> 02:13:32,291 The old man? 1993 02:13:57,416 --> 02:13:58,500 I am going to catch him, sir! 1994 02:14:03,416 --> 02:14:04,291 Stop! 1995 02:14:04,375 --> 02:14:05,750 No! Don't shoot! 1996 02:14:23,625 --> 02:14:28,875 This clip of the police's pursuit of Indian is going viral on social media. 1997 02:14:29,083 --> 02:14:33,000 {\an8}And the hashtag "Go Back Indian" is trending nationwide. 1998 02:14:33,208 --> 02:14:34,083 Friends! 1999 02:14:34,416 --> 02:14:38,083 That old hag who ruined our lives is being hunted like a dog by the police! 2000 02:14:38,416 --> 02:14:40,125 Our people are everywhere! 2001 02:14:42,541 --> 02:14:43,708 If anyone sees him, finish him! 2002 02:14:44,625 --> 02:14:45,750 Stone that mongrel to death! 2003 02:15:13,541 --> 02:15:15,750 {\an8}About that kid Chitra Aravindan's mother? 2004 02:15:16,500 --> 02:15:20,833 Have our channel telecast that she died because of that old man and blow it up! 2005 02:15:20,916 --> 02:15:21,791 Okay, sir! 2006 02:15:21,958 --> 02:15:23,291 Who caused her suicide? 2007 02:15:23,375 --> 02:15:25,166 Hate will spread faster than a wildfire! 2008 02:15:25,250 --> 02:15:27,083 Is Indian responsible for Chitra's death? 2009 02:15:27,458 --> 02:15:30,833 Let the same people who celebrated that man... 2010 02:15:31,041 --> 02:15:33,125 crush him under their feet! 2011 02:15:42,500 --> 02:15:43,625 Hey! It's the old man! 2012 02:15:47,083 --> 02:15:49,083 Didn't he turn your father into a singing sensation? 2013 02:16:43,833 --> 02:16:47,375 {\an8}Because of a complaint filed by her son who was instigated by Indian... 2014 02:16:47,458 --> 02:16:50,750 which led to her husband's arrest, Chitra was driven to despair 2015 02:16:50,833 --> 02:16:52,041 and hanged herself in her house. 2016 02:16:52,458 --> 02:16:54,500 It has come to our attention that Senapathy aka Indian is responsible... 2017 02:16:54,583 --> 02:16:57,833 for the untimely suicide of Mrs. Chitra. 2018 02:16:58,000 --> 02:16:59,416 Because of Indian... 2019 02:17:36,083 --> 02:17:39,208 As long as that man is alive, we are in danger. 2020 02:17:39,666 --> 02:17:41,875 Inform our guys in every area. 2021 02:17:42,333 --> 02:17:46,041 - Slaughter that old crone on sight! - Yes, sir. 2022 02:17:51,833 --> 02:17:54,416 This man cost us our income! Get him! 2023 02:17:54,625 --> 02:17:55,958 - Let's go! - Don't spare him! 2024 02:17:56,125 --> 02:17:57,916 - Get him! - Catch him! 2025 02:17:58,000 --> 02:17:59,250 Start the vehicle! Quick! 2026 02:18:04,083 --> 02:18:05,000 Quick! 2027 02:18:28,666 --> 02:18:30,291 You're... 2028 02:18:31,083 --> 02:18:31,958 Come on! 2029 02:19:53,041 --> 02:19:54,000 - RP! - Sir? 2030 02:19:54,083 --> 02:19:55,791 - Have the next station sealed up! - Okay, sir. 2031 02:19:58,916 --> 02:20:00,083 Every station after that too! 2032 02:20:03,083 --> 02:20:05,666 Have our agents seal up every station on this line! Fast! 2033 02:20:14,916 --> 02:20:15,833 Take positions! 2034 02:20:17,833 --> 02:20:19,083 ALANDUR METRO 2035 02:20:19,250 --> 02:20:20,625 Stop the train and hit reverse! 2036 02:20:20,875 --> 02:20:23,041 Oh, no! It's dangerous to go in reverse! 2037 02:20:23,208 --> 02:20:24,500 It'll collide with the train behind us! 2038 02:20:25,500 --> 02:20:27,708 The next train isn't due for another five minutes. 2039 02:20:28,333 --> 02:20:30,500 You can drop me off by then and get going. 2040 02:20:31,125 --> 02:20:32,000 No... 2041 02:21:08,750 --> 02:21:10,375 Hey! Why isn't the train here yet? 2042 02:21:10,458 --> 02:21:12,916 - The train's going in reverse, sir! - Control Room? 2043 02:21:32,083 --> 02:21:34,166 Senapathy! 2044 02:21:37,416 --> 02:21:39,333 Senapathy! 2045 02:21:43,166 --> 02:21:45,750 Look at him slink away on one wheel! 2046 02:21:46,541 --> 02:21:48,125 The old bugger's near Kothawalchavadi! 2047 02:21:48,291 --> 02:21:49,708 Get the goods and quickly come here! 2048 02:21:53,208 --> 02:21:54,583 We have learned that Chitra's death 2049 02:21:54,666 --> 02:21:56,875 - was instigated by Indian. - Look! That's him! 2050 02:21:58,166 --> 02:22:01,083 This old man is responsible for that poor woman's untimely death! 2051 02:22:04,083 --> 02:22:04,958 Hey! 2052 02:22:08,416 --> 02:22:09,458 Come on, guys! 2053 02:22:11,291 --> 02:22:12,291 Come on, guys! 2054 02:22:28,958 --> 02:22:29,833 Hey! 2055 02:22:46,958 --> 02:22:47,958 Hey! 2056 02:22:58,875 --> 02:22:59,750 Ganesh! 2057 02:23:00,041 --> 02:23:01,458 We've got that antique piece surrounded! 2058 02:23:02,083 --> 02:23:04,333 We'll wrap it up in two minutes. 2059 02:23:04,416 --> 02:23:05,750 Wire the payment to me! 2060 02:23:49,166 --> 02:23:51,000 Hey! What kind of fight is this? 2061 02:23:51,083 --> 02:23:52,000 Seems new! 2062 02:23:52,583 --> 02:23:53,625 Karma kalai, buddy! 2063 02:23:57,416 --> 02:24:00,416 He seems to be putting up a scene before us, Seenu! 2064 02:26:18,375 --> 02:26:19,250 Hey! Come on! 2065 02:27:20,333 --> 02:27:21,375 Hey! 2066 02:27:23,625 --> 02:27:24,875 Did they take him out? 2067 02:27:25,166 --> 02:27:26,208 No! They took off! 2068 02:28:22,208 --> 02:28:23,416 Hit him! 2069 02:29:03,208 --> 02:29:05,166 Disperse, everyone! 2070 02:29:09,833 --> 02:29:10,750 Fire! 2071 02:29:21,333 --> 02:29:22,208 Handcuffs! 2072 02:29:33,250 --> 02:29:34,666 - Go back... - Indian! 2073 02:29:34,791 --> 02:29:36,541 - Go back... - Indian! 2074 02:29:36,625 --> 02:29:38,291 - Go back... - Indian! 2075 02:29:38,375 --> 02:29:40,916 - Go back... - Indian! 2076 02:29:41,000 --> 02:29:42,375 - Go back... - Indian! 2077 02:29:42,458 --> 02:29:44,125 {\an8}- Go back... - Indian! 2078 02:29:44,208 --> 02:29:45,750 {\an8}- Go back... - Indian! 2079 02:29:45,958 --> 02:29:47,458 - Go back... - Indian! 2080 02:29:47,583 --> 02:29:49,083 - Go back... - Indian! 2081 02:29:50,833 --> 02:29:52,416 - Go back... - Indian! 2082 02:30:00,958 --> 02:30:02,250 - Go back... - Indian! 2083 02:30:02,333 --> 02:30:03,708 - Go back... - Indian! 2084 02:30:15,250 --> 02:30:16,833 - Go back... - Indian! 2085 02:30:17,000 --> 02:30:18,458 - Go back... - Indian! 2086 02:30:18,541 --> 02:30:20,000 - Go back... - Indian! 2087 02:30:20,083 --> 02:30:21,541 - Go back... - Indian! 2088 02:31:12,583 --> 02:31:14,541 Oh, no! Why did you take your jacket off? 2089 02:31:14,666 --> 02:31:16,875 This man did something to him! Get him to a hospital! 2090 02:31:17,000 --> 02:31:17,875 Hey! 2091 02:31:21,708 --> 02:31:23,916 Watch it! Try any trick and we'll shoot! 2092 02:31:28,083 --> 02:31:29,000 Go back! 2093 02:31:31,000 --> 02:31:31,875 Go back! 2094 02:31:43,750 --> 02:31:45,291 Pramod... Pramod! 2095 02:31:45,541 --> 02:31:46,625 What did you do to him? 2096 02:31:47,208 --> 02:31:50,000 {\an8}Fatigue will take hold. Thirst will be persistent. 2097 02:31:50,208 --> 02:31:52,000 {\an8}Within three hours it'll cause death. 2098 02:31:52,083 --> 02:31:53,000 Vinodha Varmamam! 2099 02:31:54,625 --> 02:31:57,833 In neuroscience, we call this a heart vessel blockage. 2100 02:31:58,333 --> 02:31:59,666 "Within three hours... 2101 02:32:00,875 --> 02:32:01,833 it'll cause death?" 2102 02:32:02,333 --> 02:32:03,750 - Daddy! - Mom! 2103 02:32:05,833 --> 02:32:07,458 I don't care how much it costs. 2104 02:32:07,916 --> 02:32:09,000 I want my son back! 2105 02:32:09,500 --> 02:32:11,333 Please do something, doctor. 2106 02:32:11,666 --> 02:32:16,083 As far as I know, no neurologist can cure this within the time we have. 2107 02:32:18,208 --> 02:32:20,541 Those proficient in varmam can cure it in a jiffy. 2108 02:32:20,666 --> 02:32:23,291 If you know such a person, get them here right away! 2109 02:32:23,750 --> 02:32:25,500 Practitioners of Varma Kalai are very rare. 2110 02:32:26,000 --> 02:32:27,750 And in the little time we have... 2111 02:32:27,958 --> 02:32:32,416 it is humanly impossible to find out where they are and bring them here. 2112 02:32:33,333 --> 02:32:35,750 Then what is the solution? 2113 02:32:38,291 --> 02:32:39,208 "Indian!" 2114 02:32:51,916 --> 02:32:52,791 Pramod! 2115 02:32:53,000 --> 02:32:53,875 Pramod! 2116 02:33:02,375 --> 02:33:07,416 For innumerable counts of murder, I decree Senapathy alias "Indian" 2117 02:33:07,791 --> 02:33:11,708 be remanded to judicial custody for fifteen days for interrogation. 2118 02:33:14,000 --> 02:33:15,333 Wait! 2119 02:33:16,625 --> 02:33:18,083 Just a minute, ma'am! 2120 02:33:18,166 --> 02:33:19,166 Just a minute! 2121 02:33:20,041 --> 02:33:20,958 Come! 2122 02:33:27,625 --> 02:33:29,125 What happened, Mr. Krishnaswamy? 2123 02:33:29,583 --> 02:33:30,458 My son... 2124 02:33:31,458 --> 02:33:33,291 My son is dying! 2125 02:33:34,791 --> 02:33:37,791 In order to save him in the little time we have left... 2126 02:33:39,000 --> 02:33:42,250 every doctor claims that only this man can do it! 2127 02:33:49,916 --> 02:33:55,250 Please permit this man to treat my son. 2128 02:33:57,791 --> 02:33:59,125 How long will it take to treat him? 2129 02:34:04,291 --> 02:34:05,208 Senapathy... 2130 02:34:06,500 --> 02:34:09,583 Right now, his life is in your hands. 2131 02:34:10,791 --> 02:34:14,625 You know the pain of losing a child. 2132 02:34:15,416 --> 02:34:16,583 Don't punish him! 2133 02:34:18,166 --> 02:34:19,291 Let it go. 2134 02:34:21,083 --> 02:34:23,000 Then you let me go, as well. 2135 02:34:30,333 --> 02:34:31,333 Ma'am! 2136 02:34:31,708 --> 02:34:33,541 We can catch this man again. 2137 02:34:34,041 --> 02:34:36,750 But if my son dies, I can never bring him back. 2138 02:34:37,666 --> 02:34:39,666 Please reconsider, ma'am. 2139 02:34:39,958 --> 02:34:41,208 What are you saying? 2140 02:34:42,083 --> 02:34:44,375 Is he a pickpocket who can be caught again? 2141 02:34:45,166 --> 02:34:46,750 I won't take such a risk! 2142 02:34:46,833 --> 02:34:47,833 - Ma'am... - No! 2143 02:34:47,916 --> 02:34:49,458 My son was the one who caught this man. 2144 02:34:49,916 --> 02:34:51,541 He can definitely catch him again. 2145 02:34:52,083 --> 02:34:53,291 It is his life's ambition! 2146 02:34:54,083 --> 02:34:55,000 Please! 2147 02:34:56,166 --> 02:34:57,250 Save him. 2148 02:35:02,666 --> 02:35:03,750 Please, ma'am. 2149 02:35:06,250 --> 02:35:08,375 - Save my father, ma'am! - Please, ma'am! 2150 02:35:08,458 --> 02:35:09,750 Please reconsider, ma'am! 2151 02:35:09,833 --> 02:35:11,000 We're running out of time, ma'am! 2152 02:35:20,500 --> 02:35:21,500 Thank you, ma'am. 2153 02:35:39,416 --> 02:35:43,125 No one should follow or track me. 2154 02:35:48,375 --> 02:35:49,333 Tread carefully. 2155 02:35:51,833 --> 02:35:55,625 For the next 24 hours, forget about me. 2156 02:35:58,750 --> 02:36:00,666 Or you can forget your son. 2157 02:36:03,625 --> 02:36:04,708 Apologies, ma'am. 2158 02:36:06,208 --> 02:36:07,958 We shall meet again. 2159 02:36:13,250 --> 02:36:14,666 Mr. Varma Proof! 2160 02:36:15,916 --> 02:36:17,625 Put the patient into the ambulance. 2161 02:36:56,791 --> 02:36:59,166 We've released the whale back into the sea. 2162 02:37:15,208 --> 02:37:16,625 I'll be back! 2163 02:38:27,250 --> 02:38:28,291 What will happen next? 2164 02:38:48,208 --> 02:38:50,166 Spare me five minutes of your time. 2165 02:38:52,833 --> 02:38:55,083 What's happening now isn't a protest. 2166 02:38:57,916 --> 02:38:59,000 It's a war! 2167 02:39:03,000 --> 02:39:05,458 The ones you're familiar with are the Kargil War... 2168 02:39:07,041 --> 02:39:10,958 and the Chinese occupation that ended on the Indian border. 2169 02:39:11,166 --> 02:39:13,458 Wars that never reached your doorstep! 2170 02:39:22,833 --> 02:39:23,958 A war! 2171 02:39:26,875 --> 02:39:28,625 You have no idea how much bloodshed war demands! 2172 02:39:31,041 --> 02:39:33,500 You don't know the suffering that war can cause! 2173 02:39:36,375 --> 02:39:38,500 You have no idea how much loss it can bring! 2174 02:39:42,083 --> 02:39:44,041 Since 1806... 2175 02:39:44,541 --> 02:39:47,708 the blood spilled over generations 2176 02:39:48,208 --> 02:39:49,291 has earned us this freedom. 2177 02:39:54,750 --> 02:39:55,666 Veerasekaran! 2178 02:39:57,458 --> 02:39:58,958 Behold... 2179 02:39:59,041 --> 02:40:01,541 - Forgotten by history. - Here comes a one-man army 2180 02:40:01,625 --> 02:40:03,916 - A warrior... - He created history. 2181 02:40:04,000 --> 02:40:05,125 Adorned by scars 2182 02:40:05,708 --> 02:40:08,041 A fighter 2183 02:40:08,291 --> 02:40:11,833 - A freedom fighter! - With the might of a thousand swords 2184 02:40:11,916 --> 02:40:13,583 Listen to the tale of this tiger 2185 02:40:14,208 --> 02:40:15,958 There are shoulders of strength 2186 02:40:16,041 --> 02:40:18,250 And fire-emitting swords 2187 02:40:18,333 --> 02:40:20,000 This horse has wings too 2188 02:40:20,083 --> 02:40:21,916 The storm does find a form in him 2189 02:40:26,000 --> 02:40:27,208 I swear on my motherland... 2190 02:40:27,333 --> 02:40:29,291 - India has 29 states. - We are the warriors of Tamil honor 2191 02:40:29,500 --> 02:40:31,666 Inciting fear in every state 2192 02:40:31,916 --> 02:40:34,166 to bring about significant change in the country... 2193 02:40:34,875 --> 02:40:35,791 is his plan. 2194 02:40:36,083 --> 02:40:37,875 -Touch him, and you'll shiver with terror -Jai Hind! 2195 02:40:37,958 --> 02:40:40,125 - He's not Indian, sir. - Breath ceases at his sight 2196 02:40:40,416 --> 02:40:41,291 Pan-Indian! 2197 02:40:41,458 --> 02:40:43,208 I swear upon my motherland 2198 02:40:45,250 --> 02:40:47,375 Terms and conditions apply. 2199 02:40:52,541 --> 02:40:57,000 This court is hereby awarding capital punishment... 2200 02:40:57,500 --> 02:40:59,666 to Mr. Veerasekaran Senapathy.