1
00:01:00,435 --> 00:01:03,438
[Jericho crying]
2
00:01:06,233 --> 00:01:07,734
[inhales sharply] Jericho.
3
00:01:08,527 --> 00:01:10,362
- [strains]
- [Jericho crying]
4
00:01:10,445 --> 00:01:12,614
Mommy's right here! [breathing heavily]
5
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
[Leanne] This meal should be special.
6
00:01:20,873 --> 00:01:22,374
I don't wanna shock her system.
7
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
She's been eating pretty bland
in the hospital the last few months.
8
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Don't you have GQ this morning?
9
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
It's Dorothy's first day back,
so she might need me.
10
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
[Leanne] What Dorothy needs is normalcy.
11
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
You should go.
12
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
- I should stay.
- [Julian sighs]
13
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
We can handle things here
for a morning.
14
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Go, get dressed.
15
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ's waiting.
16
00:01:55,490 --> 00:01:56,491
[Julian slurps]
17
00:01:56,575 --> 00:01:57,576
[cell phone chimes]
18
00:01:58,660 --> 00:02:00,621
[Dorothy breathes shakily]
19
00:02:06,168 --> 00:02:07,836
- [breathing heavily]
- [Leanne] Morning.
20
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- No. I told Sean. I don't want--
- Well, Sean had to go to work.
21
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
But don't worry,
he knows that you're in good hands.
22
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Where's my son?
23
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Okay, let's sit you up--
- Don't touch me.
24
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
I'm fine.
25
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
You're in pain, Dorothy.
26
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
I'll heal. Go away.
27
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
I understand that you're hurting,
but you don't need to be cruel.
28
00:02:41,411 --> 00:02:43,372
Now, you ring this if you need me.
29
00:02:43,455 --> 00:02:45,249
Nobody else is gonna bother you today.
30
00:02:49,670 --> 00:02:51,630
- [gasps]
- So you can relax.
31
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
[Leanne]
Well, she won't touch the oatmeal. [sighs]
32
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
You look nice.
33
00:03:02,099 --> 00:03:04,101
[Jericho coos]
34
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Do you think that you could make this?
35
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
It shouldn't be too hard, and I'm sure
Dorothy would really appreciate it.
36
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
I wanna spend some time with Jericho
before lunch.
37
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Yeah, this is not gonna taste like Sean's.
38
00:03:18,240 --> 00:03:20,200
- Fine. [sighs]
- [Jericho coos]
39
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Oh, Leanne, I don't know if we should
be together while Dorothy's home.
40
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Well, Sean has to work.
Dorothy has to heal.
41
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
We have to be them now.
42
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
[reporter on television] The mass exodus
out of the city and into the suburbs
43
00:03:44,933 --> 00:03:48,020
{\an8}is a contentious topic
amongst Philadelphia natives.
44
00:03:48,103 --> 00:03:51,190
{\an8}Is our quaint and historic town
losing its charm?
45
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, a longtime local and mom of three,
shares her inside opinion.
46
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
[Marcia] Philly isn't what it used to be.
47
00:03:57,905 --> 00:03:59,489
- The city's dir--
- [television turns off]
48
00:03:59,573 --> 00:04:01,450
[Leanne] You really
shouldn't be watching this.
49
00:04:01,950 --> 00:04:04,203
Our city's just as beautiful
as it's ever been.
50
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian made you shakshuka.
Isn't that sweet?
51
00:04:09,958 --> 00:04:12,794
We, uh, thought that you might need
something with a little bit more flavor.
52
00:04:12,878 --> 00:04:16,255
[sighs] Where's my brother?
I wanna see him.
53
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Maybe in a little.
54
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
How are you feeling?
55
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Itchy… and in pain.
56
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
And I don't want you anywhere near me.
57
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Well, I'll speak to your doctor
about upping your medication.
58
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Time to eat.
59
00:04:39,071 --> 00:04:40,280
[groans]
60
00:04:40,364 --> 00:04:42,032
- Dorothy.
- [groans]
61
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Come on. Just one little bite.
- No.
62
00:04:45,160 --> 00:04:46,328
- Oh!
- There you go.
63
00:04:46,912 --> 00:04:47,913
[Dorothy spits]
64
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Now, I know that that was an accident.
65
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean said that your stomach
might take a little while to readjust.
66
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Hey, look, I wanna show you something.
67
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
I made you this as a welcome home gift.
68
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
It's made out of
all of Jericho's old clothes,
69
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
the ones that he's grown out of
since you've been away.
70
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
He's gotten really big.
71
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
That's a mother's job…
72
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
to get rid of all his old clothes.
73
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Not yours.
74
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Now you've taken that away from me too.
75
00:05:59,484 --> 00:06:05,032
[breathing deeply, sighs]
76
00:06:05,657 --> 00:06:07,701
[cell phone rings]
77
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Hey, what's up?
78
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
[Sean] Is everything all right?
Dorothy's not answering my calls.
79
00:06:15,459 --> 00:06:18,420
[breathes heavily]
Everything's going fine.
80
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
I'm sure she's just resting.
81
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
[Sean] You in Leanne's closet?
82
00:06:23,717 --> 00:06:26,428
Oh, I--
thought you wanted to talk in private.
83
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
[Sean] Okay. Can you have, uh,
Dorothy call me? I wanna check in.
84
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Don't worry, Sean.
Okay, the worst of it is over.
85
00:06:34,186 --> 00:06:35,395
[sighs]
86
00:06:42,528 --> 00:06:44,029
[sniffs]
87
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
[Leanne]
I understand that you're angry at me.
88
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
But what happened on the stairs
was an accident.
89
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
And I'm--
I'm very sorry about the blanket.
90
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
That was wrong of me to not ask you.
91
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
I have a surprise lunch guest.
92
00:07:17,145 --> 00:07:21,275
- [Dorothy gasps] Oh, my sweet boy.
- Mmm.
93
00:07:21,358 --> 00:07:24,027
Oh, Mommy missed you so much.
94
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Give him to me.
95
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Two bites first.
96
00:07:32,911 --> 00:07:35,747
[chomping, chewing]
97
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
- Two more. Just like that.
- [murmurs]
98
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Come here.
- [Leanne] Okay. Okay.
99
00:07:45,924 --> 00:07:47,885
- [Leanne chuckles] Okay.
- [chuckles] Hi.
100
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- [Leanne] You gonna see Mommy? Huh?
- [Dorothy] Hi.
101
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- You're so big. [laughs] Oh, my goodness.
- Put you down.
102
00:07:53,640 --> 00:07:55,809
- [sniffles] Are you a good crawler?
- [Leanne chuckles]
103
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
- Yeah? [chuckles]
- Mmm.
104
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
You know,
I think he's gonna walk really soon.
105
00:07:59,479 --> 00:08:01,523
- Yeah. Oh.
- Oh. [chuckles]
106
00:08:01,607 --> 00:08:03,233
Oh, I know I can't pick you up yet,
107
00:08:03,317 --> 00:08:05,569
but when I do,
oh, I'm gonna hold on to you. [sniffles]
108
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Yes. And then it's just gonna be
me and you forever and ever, little one.
109
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Okay.
I think that that's enough for today.
110
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
No. No, I only had him for a minute.
111
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
[Leanne] You can't overexert yourself,
Dorothy. Doctor's orders.
112
00:08:21,793 --> 00:08:23,879
Please. [breathing heavily]
113
00:08:23,962 --> 00:08:26,131
[footsteps departing]
114
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
[Dorothy] I hate you.
115
00:08:31,345 --> 00:08:32,763
[breathes shakily]
116
00:08:38,602 --> 00:08:40,520
[sighs]
117
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Hey.
- Hey.
118
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Everything okay?
119
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy just got back from the hospital.
120
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
She thinks she knows what's best for her,
but she doesn't.
121
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
She said that she, um…
122
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Sometimes…
123
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
I find it best to just show people
you trust them.
124
00:09:28,318 --> 00:09:30,654
[Julian groans] What up, Tobes?
125
00:09:32,030 --> 00:09:34,116
- What are you doing here?
- [Leanne sniffles]
126
00:09:37,119 --> 00:09:39,454
Sean asked me to handle a couple things
while he's in production.
127
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
So, I might be around.
128
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
What are you doing here?
129
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
For Dorothy.
130
00:10:28,253 --> 00:10:30,839
[doorbell rings]
131
00:10:30,923 --> 00:10:32,466
[grunts] Ow.
132
00:10:38,430 --> 00:10:41,141
Hey, cutie! [laughs]
133
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
I've come for a visit
with our warrior queen.
134
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
She's resting right now.
Maybe another time?
135
00:10:49,775 --> 00:10:50,817
She texted me.
136
00:10:51,318 --> 00:10:53,237
I'll show myself up. [chuckles]
137
00:10:54,947 --> 00:10:56,823
Just-- Excuse me. [chuckles]
138
00:10:57,616 --> 00:10:59,868
- [Dorothy] Are these Miel? [smacks lips]
- [Kourtney] Fiore's.
139
00:10:59,952 --> 00:11:03,830
[Dorothy] Oh. Mmm, mmm!
Oh, my God, they're unreal.
140
00:11:04,331 --> 00:11:06,959
- Only the best for my girl. [laughs]
- [Dorothy laughs]
141
00:11:07,042 --> 00:11:08,168
[floor creaks]
142
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
I brought flowers for Dorothy.
143
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
[Dorothy] Kort, can you close the door?
144
00:11:19,930 --> 00:11:20,931
[clicks tongue]
145
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Hey.
146
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
What are you doing here?
147
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Is Dorothy okay?
She called, asked me to come home.
148
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
She called you?
149
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Have you seen what's going on outside?
150
00:11:35,737 --> 00:11:38,574
[people outside chattering, clamoring]
151
00:11:38,657 --> 00:11:41,910
Sean, Dorothy was asking for you.
[chuckles]
152
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
What's going on?
153
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- [exterminator 1] Gonna need a new tank.
- [exterminator 2] I know, I know!
154
00:11:48,792 --> 00:11:51,128
[exterminators speaking indistinctly]
155
00:11:53,881 --> 00:11:55,799
[people on street chattering]
156
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
[person] We first noticed it--
157
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
What the fuck?
158
00:12:11,440 --> 00:12:13,650
[exterminators breathing heavily]
159
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- [exterminator 1] Clear.
- [exterminator 3] All right, coming down.
160
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
[exterminator 4] Got it.
161
00:12:34,463 --> 00:12:35,464
[whimpers]
162
00:12:36,632 --> 00:12:37,633
[whimpers]
163
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- [Sean] Bedbugs.
- [Kourtney] Gross!
164
00:12:41,720 --> 00:12:43,514
It looks like it's the whole neighborhood.
165
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
[Julian] It says here to check the seams.
166
00:12:47,976 --> 00:12:49,394
- Ugh!
- [Kourtney shrieks]
167
00:12:49,478 --> 00:12:53,023
- [Julian] Fuck! [groans]
- Ew! Ew, ew, ew. [inhales sharply] Oh.
168
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
I feel like they're all over me.
169
00:12:56,360 --> 00:12:58,278
What the fuck are we gonna do
about Dorothy?
170
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
God. [sniffles] I'm calling Frank!
171
00:13:02,658 --> 00:13:03,825
[both sigh]
172
00:13:04,910 --> 00:13:06,411
[ringing bell]
173
00:13:08,121 --> 00:13:11,291
What's going on? [breathes heavily]
174
00:13:11,375 --> 00:13:14,127
Hello? [groans]
175
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
[automated voice]
Your call is very important to us.
176
00:13:19,925 --> 00:13:21,677
- Please stay on the line…
- [Julian] Oh, fuck.
177
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
…will be with you shortly.
178
00:13:24,012 --> 00:13:25,013
[phone beeps]
179
00:13:25,097 --> 00:13:27,516
- [knocking on door]
- Your call is very important to us.
180
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Please stay on the line,
181
00:13:28,684 --> 00:13:30,727
and a representative
will be with you shortly.
182
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Jesus.
183
00:13:37,276 --> 00:13:39,278
- Dad?
- [breathing heavily through mask]
184
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
I, for one,
will not be destroying my suit.
185
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
It's Tom Ford.
186
00:13:53,000 --> 00:13:54,334
[Frank] Did you call the exterminator?
187
00:13:54,418 --> 00:13:56,712
[Julian] I've been on hold
for 30 fucking minutes.
188
00:13:56,795 --> 00:13:59,173
- [Frank] Oh, Lord.
- [Sean grunts]
189
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
[Frank] How's Dorothy?
190
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
I haven't been up there.
She's been texting the whole time.
191
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
I don't think we can move her,
so I don't know what to say.
192
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Well, let's leave it that way.
193
00:14:10,392 --> 00:14:12,936
No use frightening her.
Wait until we can get some help.
194
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
She might injure herself trying to move.
195
00:14:16,523 --> 00:14:19,443
Oh, she's okay. I think Leanne's with her.
196
00:14:31,622 --> 00:14:32,873
[Dorothy gasps]
197
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Hold still.
198
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
What are you doing?
199
00:14:35,918 --> 00:14:38,420
A little self-care goes a long way.
200
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
I know you haven't been yourself lately.
This will help.
201
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Leanne.
202
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
I used to shave my uncle,
so I have a very steady hand.
203
00:14:47,304 --> 00:14:51,308
Where is everyone?
Where's Kourtney? [breathes heavily]
204
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
I think she's having a shower.
205
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
A shower?
206
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
You know, you really didn't need to
call Kourtney or Sean.
207
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
I mean, we're fine.
You and me, on our own.
208
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, get off me!
209
00:15:07,199 --> 00:15:09,326
Ow! [moans]
210
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Fine, I'll leave you half-finished
if that's what you want.
211
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Here,
why don't we do a little bit of color?
212
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Here, why don't we try a little color?
- What, no!
213
00:15:17,334 --> 00:15:18,335
[groans, bites]
214
00:15:18,418 --> 00:15:19,586
[Leanne groans]
215
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Fuck! [whimpers]
216
00:15:26,927 --> 00:15:28,470
Cheers. [sighs]
217
00:15:31,723 --> 00:15:34,685
- So, may I be so bold…
- [swallows]
218
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
…as to broach the subject of you
banging the nanny?
219
00:15:38,146 --> 00:15:40,232
[huffs] You're one to talk.
220
00:15:40,858 --> 00:15:43,402
Kourtney's been around,
what, nine, ten months now?
221
00:15:44,027 --> 00:15:46,780
When's her expiration date? [slurps]
222
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
She makes me happy, Julian.
They all did for a while, at least.
223
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
She make you happy? The nanny.
224
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
225
00:16:03,380 --> 00:16:05,507
I don't know. [sighs]
226
00:16:05,591 --> 00:16:09,052
Feels… [inhales deeply]
227
00:16:10,053 --> 00:16:12,556
[grunts] I can't quite explain it. [sighs]
228
00:16:12,639 --> 00:16:13,640
[slurps]
229
00:16:17,394 --> 00:16:20,063
[breathing heavily through mask]
230
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
What the fuck?
231
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
I came as soon as you called,
but we're dealing with something.
232
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Dorothy, I don't want to freak you out,
but we have bedbugs.
233
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Bedbugs?
234
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
Oh, my God! Oh, my God!
I've been itching all day!
235
00:16:33,702 --> 00:16:34,995
[Sean] The whole neighborhood's infested.
236
00:16:35,078 --> 00:16:36,997
I mean, they're trying to clean it up,
but it's moving so slow.
237
00:16:37,080 --> 00:16:38,874
They don't know what's happening,
but I'm gonna get you out of here.
238
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
- Don't worry.
- Don't worry?
239
00:16:40,751 --> 00:16:42,794
Do you see the situation I'm in? [grunts]
240
00:16:42,878 --> 00:16:44,546
Well, I could--
I could try and move you myself.
241
00:16:44,630 --> 00:16:46,340
- No.
- Come on, let me help you.
242
00:16:46,423 --> 00:16:47,508
If it hurts, I'll stop.
243
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
No! I'd rather be bitten by bugs
than have you touch me.
244
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
How could you say that?
245
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
You left me alone with her.
246
00:16:58,018 --> 00:16:59,561
Dorothy. [inhales deeply]
247
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Hand me my phone.
248
00:17:02,981 --> 00:17:03,982
[sighs]
249
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Send Kourtney in.
250
00:17:09,445 --> 00:17:11,448
[lullaby playing]
251
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
You didn't want one of these cool outfits?
252
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
I'll be fine.
253
00:17:29,258 --> 00:17:32,427
[kissing]
254
00:17:34,763 --> 00:17:35,931
[sighs] What's wrong?
255
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Nothing.
256
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
I don't get it.
257
00:17:42,437 --> 00:17:45,983
It doesn't matter
how much I give you, Sean, Dorothy.
258
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
You're all still miserable all the time.
259
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
It's not as simple as that. [sighs]
260
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Do you know how horrible it feels
to be taken for granted, Julian?
261
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
It's infuriating.
It's like bugs crawling under your skin.
262
00:18:18,891 --> 00:18:21,059
[wood creaking]
263
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
It's time for Dorothy to eliminate.
264
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
We were having a private discussion.
265
00:18:30,569 --> 00:18:33,655
[inhales deeply] Go.
Make that call for me.
266
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Will you be okay?
267
00:18:35,324 --> 00:18:38,160
[inhales deeply] I'll be fine. [sighs]
268
00:18:53,634 --> 00:18:54,927
[inhales shakily, grunts]
269
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
[Leanne] You need my help.
270
00:18:58,138 --> 00:18:59,139
Ow!
271
00:19:05,020 --> 00:19:06,855
[Dorothy grunting]
272
00:19:09,441 --> 00:19:10,943
[urinating]
273
00:19:16,323 --> 00:19:17,324
[exhales deeply]
274
00:19:19,868 --> 00:19:20,869
[Dorothy grunts]
275
00:19:21,537 --> 00:19:23,038
[gasps]
276
00:19:24,998 --> 00:19:26,166
[Leanne breathing heavily]
277
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Accidents happen.
278
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
But I'm always here
to clean up after you, aren't I?
279
00:19:38,971 --> 00:19:40,681
[screams, groaning]
280
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
[Leanne] Arms up.
281
00:19:43,517 --> 00:19:45,769
Ow! [crying]
282
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
[Leanne] I'll wash these for you.
283
00:19:52,484 --> 00:19:53,485
[door closes]
284
00:19:57,739 --> 00:19:58,740
[cries]
285
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
[mouthing] Fuck.
286
00:20:08,333 --> 00:20:09,877
- [grunts]
- When are the exterminators coming?
287
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Three hours.
- Three hours!
288
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
I was outbid. Our neighbors paid triple.
289
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
There's six trucks out there.
One of them is gonna help.
290
00:20:17,342 --> 00:20:18,468
- I'll go!
- [Sean] Hold--
291
00:20:19,636 --> 00:20:21,263
[people on street chattering]
292
00:20:21,346 --> 00:20:23,557
[breathing heavily through mask]
293
00:20:27,936 --> 00:20:29,188
[person 2] Excuse me.
294
00:20:30,606 --> 00:20:31,607
[person 2] Excuse me.
295
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- [Julian] Hey!
- Hey, man.
296
00:20:38,280 --> 00:20:41,241
I've been on the phone
to every goddamn bug company in this city,
297
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
and I live right goddamn there.
298
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Clearly, there's idle bodies, so if you
could just find someone to help us out,
299
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
I'd be the happiest fucking man alive.
300
00:20:49,875 --> 00:20:51,418
Yeah, I don't make the rules, bro.
301
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Well, can you find someone who does?
302
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Brb.
303
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Fantastic, isn't it?
- God.
304
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Her gifts grow every day.
You must be in awe.
305
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
What are you talking about?
306
00:21:09,811 --> 00:21:14,775
[laughs] She did this to protect us
from those who wish to do us harm.
307
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Don't you see? There's a war afoot.
308
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
She's shielding us. Shielding your family.
309
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
God, you people are something else.
310
00:21:25,536 --> 00:21:26,453
Sorry to break it to you,
311
00:21:26,537 --> 00:21:29,915
but I think this is more of an issue of
hygiene and negligence, not voodoo.
312
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
You can feel it, can't you?
When you're close to her.
313
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
There is something that pulls you in,
tells you that she is the way.
314
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
It's her power.
315
00:21:47,099 --> 00:21:50,018
[jazz playing on radio]
316
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
You're still here?
317
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Yeah, they told me to wait
until the exterminators left.
318
00:21:56,441 --> 00:21:59,736
[sighs] I'm sorry.
I didn't mean for you to get trapped here.
319
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
You didn't do anything.
320
00:22:03,949 --> 00:22:04,950
[Tobe breathes deeply]
321
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
My abuela made me this mole
every time I had a bad day.
322
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Like when I didn't make the soccer team
or the basketball team.
323
00:22:13,834 --> 00:22:15,961
[chuckles]
Let's just say she made it a lot.
324
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
I figured everyone could use
a little comfort food today.
325
00:22:22,467 --> 00:22:23,552
You made this for me?
326
00:22:24,094 --> 00:22:25,095
Uh-huh.
327
00:22:28,515 --> 00:22:29,516
- [chuckles]
- Yeah?
328
00:22:30,726 --> 00:22:31,977
This is nice.
329
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Okay.
330
00:22:45,365 --> 00:22:47,159
- [crying]
- [floor creaking]
331
00:22:47,910 --> 00:22:50,704
Who is it? [crying]
332
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Oh, God.
333
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
I'll eat as many bites as you want.
Just let me see my son.
334
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
You used to like me.
335
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
We danced.
336
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
We'd plant flowers.
337
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
We'd tell secrets.
338
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Girl time, do you remember?
339
00:23:26,448 --> 00:23:27,491
[breathes shakily]
340
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
What happened to that? [inhales shakily]
341
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
I realized what you are.
342
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
What am I?
343
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
You're evil.
344
00:23:45,551 --> 00:23:46,552
Mmm.
345
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Do you want to hear a secret, Dorothy?
346
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
I'm starting to realize things
about the people around you.
347
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean, Julian, they love you very much.
348
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
But you know what I think, that even more
than that, they're afraid of me.
349
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Used to bother me,
but I'm starting not to mind so much.
350
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
In fact, I think that they're so afraid
351
00:24:20,961 --> 00:24:23,130
that they probably
wouldn't step foot inside this room
352
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
if they knew I was in here.
353
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Probably not even if you screamed.
354
00:24:29,845 --> 00:24:31,430
[breathes heavily]
355
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Right now, I'm all you've got.
356
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- How many houses were affected?
- [exterminator 2] What?
357
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
[yelling] How many houses were affected?
358
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
[yelling] I don't know, man. Fifteen?
Twenty? Damn near the whole block.
359
00:25:05,506 --> 00:25:07,508
[breathing heavily]
360
00:25:10,969 --> 00:25:15,516
[chanting in foreign language]
361
00:25:17,559 --> 00:25:19,061
[thunder rumbling]
362
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
[Sean] I don't get it.
I left the GQ interview halfway through,
363
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
but now they're demanding that I come back
to do a bigger interview tomorrow.
364
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
It's like I can't do wrong.
365
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
- That's great, Chef.
- [Frank] There, there, darling.
366
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
[Kourtney] My skin is on fire, Frank.
Get me out of this house!
367
00:25:40,916 --> 00:25:42,042
[thunder rumbling]
368
00:25:58,517 --> 00:26:00,644
[visitors speaking indistinctly]
369
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
[Leanne] Dorothy?
370
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
[Dorothy] Leanne.
371
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Who are they?
372
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
They're the live-in nurses
that I've hired to help me.
373
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
Kourtney and I have been
researching options all day.
374
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
[Leanne] What? Why?
375
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
I think you know why.
376
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
You can go now.
377
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
You're not going to win this battle,
Leanne.
378
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
I'm trying very hard not to get angry.