1 00:01:00,435 --> 00:01:03,438 [Jericho crying] 2 00:01:06,233 --> 00:01:07,734 [inhales sharply] Jericho. 3 00:01:08,527 --> 00:01:10,362 - [strains] - [Jericho crying] 4 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 Mommy's right here! [breathing heavily] 5 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 [Leanne] This meal should be special. 6 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 I don't wanna shock her system. 7 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 She's been eating pretty bland in the hospital the last few months. 8 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Don't you have GQ this morning? 9 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 It's Dorothy's first day back, so she might need me. 10 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 [Leanne] What Dorothy needs is normalcy. 11 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 You should go. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 - I should stay. - [Julian sighs] 13 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 We can handle things here for a morning. 14 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 Go, get dressed. 15 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ's waiting. 16 00:01:55,490 --> 00:01:56,491 [Julian slurps] 17 00:01:56,575 --> 00:01:57,576 [cell phone chimes] 18 00:01:58,660 --> 00:02:00,621 [Dorothy breathes shakily] 19 00:02:06,168 --> 00:02:07,836 - [breathing heavily] - [Leanne] Morning. 20 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - No. I told Sean. I don't want-- - Well, Sean had to go to work. 21 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 But don't worry, he knows that you're in good hands. 22 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Where's my son? 23 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Okay, let's sit you up-- - Don't touch me. 24 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 I'm fine. 25 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 You're in pain, Dorothy. 26 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 I'll heal. Go away. 27 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 I understand that you're hurting, but you don't need to be cruel. 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,372 Now, you ring this if you need me. 29 00:02:43,455 --> 00:02:45,249 Nobody else is gonna bother you today. 30 00:02:49,670 --> 00:02:51,630 - [gasps] - So you can relax. 31 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 [Leanne] Well, she won't touch the oatmeal. [sighs] 32 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 You look nice. 33 00:03:02,099 --> 00:03:04,101 [Jericho coos] 34 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Do you think that you could make this? 35 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 It shouldn't be too hard, and I'm sure Dorothy would really appreciate it. 36 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 I wanna spend some time with Jericho before lunch. 37 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Yeah, this is not gonna taste like Sean's. 38 00:03:18,240 --> 00:03:20,200 - Fine. [sighs] - [Jericho coos] 39 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Oh, Leanne, I don't know if we should be together while Dorothy's home. 40 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 Well, Sean has to work. Dorothy has to heal. 41 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 We have to be them now. 42 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 [reporter on television] The mass exodus out of the city and into the suburbs 43 00:03:44,933 --> 00:03:48,020 {\an8}is a contentious topic amongst Philadelphia natives. 44 00:03:48,103 --> 00:03:51,190 {\an8}Is our quaint and historic town losing its charm? 45 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Marcia, a longtime local and mom of three, shares her inside opinion. 46 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 [Marcia] Philly isn't what it used to be. 47 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 - The city's dir-- - [television turns off] 48 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 [Leanne] You really shouldn't be watching this. 49 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 Our city's just as beautiful as it's ever been. 50 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian made you shakshuka. Isn't that sweet? 51 00:04:09,958 --> 00:04:12,794 We, uh, thought that you might need something with a little bit more flavor. 52 00:04:12,878 --> 00:04:16,255 [sighs] Where's my brother? I wanna see him. 53 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 Maybe in a little. 54 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 How are you feeling? 55 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Itchy… and in pain. 56 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 And I don't want you anywhere near me. 57 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Well, I'll speak to your doctor about upping your medication. 58 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Time to eat. 59 00:04:39,071 --> 00:04:40,280 [groans] 60 00:04:40,364 --> 00:04:42,032 - Dorothy. - [groans] 61 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - Come on. Just one little bite. - No. 62 00:04:45,160 --> 00:04:46,328 - Oh! - There you go. 63 00:04:46,912 --> 00:04:47,913 [Dorothy spits] 64 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Now, I know that that was an accident. 65 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean said that your stomach might take a little while to readjust. 66 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Hey, look, I wanna show you something. 67 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 I made you this as a welcome home gift. 68 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 It's made out of all of Jericho's old clothes, 69 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 the ones that he's grown out of since you've been away. 70 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 He's gotten really big. 71 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 That's a mother's job… 72 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 to get rid of all his old clothes. 73 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Not yours. 74 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Now you've taken that away from me too. 75 00:05:59,484 --> 00:06:05,032 [breathing deeply, sighs] 76 00:06:05,657 --> 00:06:07,701 [cell phone rings] 77 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Hey, what's up? 78 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 [Sean] Is everything all right? Dorothy's not answering my calls. 79 00:06:15,459 --> 00:06:18,420 [breathes heavily] Everything's going fine. 80 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 I'm sure she's just resting. 81 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 [Sean] You in Leanne's closet? 82 00:06:23,717 --> 00:06:26,428 Oh, I-- thought you wanted to talk in private. 83 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 [Sean] Okay. Can you have, uh, Dorothy call me? I wanna check in. 84 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Don't worry, Sean. Okay, the worst of it is over. 85 00:06:34,186 --> 00:06:35,395 [sighs] 86 00:06:42,528 --> 00:06:44,029 [sniffs] 87 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 [Leanne] I understand that you're angry at me. 88 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 But what happened on the stairs was an accident. 89 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 And I'm-- I'm very sorry about the blanket. 90 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 That was wrong of me to not ask you. 91 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 I have a surprise lunch guest. 92 00:07:17,145 --> 00:07:21,275 - [Dorothy gasps] Oh, my sweet boy. - Mmm. 93 00:07:21,358 --> 00:07:24,027 Oh, Mommy missed you so much. 94 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 Give him to me. 95 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Two bites first. 96 00:07:32,911 --> 00:07:35,747 [chomping, chewing] 97 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 - Two more. Just like that. - [murmurs] 98 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - Come here. - [Leanne] Okay. Okay. 99 00:07:45,924 --> 00:07:47,885 - [Leanne chuckles] Okay. - [chuckles] Hi. 100 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - [Leanne] You gonna see Mommy? Huh? - [Dorothy] Hi. 101 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - You're so big. [laughs] Oh, my goodness. - Put you down. 102 00:07:53,640 --> 00:07:55,809 - [sniffles] Are you a good crawler? - [Leanne chuckles] 103 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 - Yeah? [chuckles] - Mmm. 104 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 You know, I think he's gonna walk really soon. 105 00:07:59,479 --> 00:08:01,523 - Yeah. Oh. - Oh. [chuckles] 106 00:08:01,607 --> 00:08:03,233 Oh, I know I can't pick you up yet, 107 00:08:03,317 --> 00:08:05,569 but when I do, oh, I'm gonna hold on to you. [sniffles] 108 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Yes. And then it's just gonna be me and you forever and ever, little one. 109 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Okay. I think that that's enough for today. 110 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 No. No, I only had him for a minute. 111 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 [Leanne] You can't overexert yourself, Dorothy. Doctor's orders. 112 00:08:21,793 --> 00:08:23,879 Please. [breathing heavily] 113 00:08:23,962 --> 00:08:26,131 [footsteps departing] 114 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 [Dorothy] I hate you. 115 00:08:31,345 --> 00:08:32,763 [breathes shakily] 116 00:08:38,602 --> 00:08:40,520 [sighs] 117 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Hey. - Hey. 118 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Everything okay? 119 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy just got back from the hospital. 120 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 She thinks she knows what's best for her, but she doesn't. 121 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 She said that she, um… 122 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Sometimes… 123 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 I find it best to just show people you trust them. 124 00:09:28,318 --> 00:09:30,654 [Julian groans] What up, Tobes? 125 00:09:32,030 --> 00:09:34,116 - What are you doing here? - [Leanne sniffles] 126 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 Sean asked me to handle a couple things while he's in production. 127 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 So, I might be around. 128 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 What are you doing here? 129 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 For Dorothy. 130 00:10:28,253 --> 00:10:30,839 [doorbell rings] 131 00:10:30,923 --> 00:10:32,466 [grunts] Ow. 132 00:10:38,430 --> 00:10:41,141 Hey, cutie! [laughs] 133 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 I've come for a visit with our warrior queen. 134 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 She's resting right now. Maybe another time? 135 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 She texted me. 136 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 I'll show myself up. [chuckles] 137 00:10:54,947 --> 00:10:56,823 Just-- Excuse me. [chuckles] 138 00:10:57,616 --> 00:10:59,868 - [Dorothy] Are these Miel? [smacks lips] - [Kourtney] Fiore's. 139 00:10:59,952 --> 00:11:03,830 [Dorothy] Oh. Mmm, mmm! Oh, my God, they're unreal. 140 00:11:04,331 --> 00:11:06,959 - Only the best for my girl. [laughs] - [Dorothy laughs] 141 00:11:07,042 --> 00:11:08,168 [floor creaks] 142 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 I brought flowers for Dorothy. 143 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 [Dorothy] Kort, can you close the door? 144 00:11:19,930 --> 00:11:20,931 [clicks tongue] 145 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Hey. 146 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 What are you doing here? 147 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Is Dorothy okay? She called, asked me to come home. 148 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 She called you? 149 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 Have you seen what's going on outside? 150 00:11:35,737 --> 00:11:38,574 [people outside chattering, clamoring] 151 00:11:38,657 --> 00:11:41,910 Sean, Dorothy was asking for you. [chuckles] 152 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 What's going on? 153 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - [exterminator 1] Gonna need a new tank. - [exterminator 2] I know, I know! 154 00:11:48,792 --> 00:11:51,128 [exterminators speaking indistinctly] 155 00:11:53,881 --> 00:11:55,799 [people on street chattering] 156 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 [person] We first noticed it-- 157 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 What the fuck? 158 00:12:11,440 --> 00:12:13,650 [exterminators breathing heavily] 159 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - [exterminator 1] Clear. - [exterminator 3] All right, coming down. 160 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 [exterminator 4] Got it. 161 00:12:34,463 --> 00:12:35,464 [whimpers] 162 00:12:36,632 --> 00:12:37,633 [whimpers] 163 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - [Sean] Bedbugs. - [Kourtney] Gross! 164 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 It looks like it's the whole neighborhood. 165 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 [Julian] It says here to check the seams. 166 00:12:47,976 --> 00:12:49,394 - Ugh! - [Kourtney shrieks] 167 00:12:49,478 --> 00:12:53,023 - [Julian] Fuck! [groans] - Ew! Ew, ew, ew. [inhales sharply] Oh. 168 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 I feel like they're all over me. 169 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 What the fuck are we gonna do about Dorothy? 170 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 God. [sniffles] I'm calling Frank! 171 00:13:02,658 --> 00:13:03,825 [both sigh] 172 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 [ringing bell] 173 00:13:08,121 --> 00:13:11,291 What's going on? [breathes heavily] 174 00:13:11,375 --> 00:13:14,127 Hello? [groans] 175 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 [automated voice] Your call is very important to us. 176 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - Please stay on the line… - [Julian] Oh, fuck. 177 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 …will be with you shortly. 178 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 [phone beeps] 179 00:13:25,097 --> 00:13:27,516 - [knocking on door] - Your call is very important to us. 180 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Please stay on the line, 181 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 and a representative will be with you shortly. 182 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Jesus. 183 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 - Dad? - [breathing heavily through mask] 184 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 I, for one, will not be destroying my suit. 185 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 It's Tom Ford. 186 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 [Frank] Did you call the exterminator? 187 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 [Julian] I've been on hold for 30 fucking minutes. 188 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 - [Frank] Oh, Lord. - [Sean grunts] 189 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 [Frank] How's Dorothy? 190 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 I haven't been up there. She's been texting the whole time. 191 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 I don't think we can move her, so I don't know what to say. 192 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 Well, let's leave it that way. 193 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 No use frightening her. Wait until we can get some help. 194 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 She might injure herself trying to move. 195 00:14:16,523 --> 00:14:19,443 Oh, she's okay. I think Leanne's with her. 196 00:14:31,622 --> 00:14:32,873 [Dorothy gasps] 197 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Hold still. 198 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 What are you doing? 199 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 A little self-care goes a long way. 200 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 I know you haven't been yourself lately. This will help. 201 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Leanne. 202 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 I used to shave my uncle, so I have a very steady hand. 203 00:14:47,304 --> 00:14:51,308 Where is everyone? Where's Kourtney? [breathes heavily] 204 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 I think she's having a shower. 205 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 A shower? 206 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 You know, you really didn't need to call Kourtney or Sean. 207 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 I mean, we're fine. You and me, on our own. 208 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, get off me! 209 00:15:07,199 --> 00:15:09,326 Ow! [moans] 210 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Fine, I'll leave you half-finished if that's what you want. 211 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Here, why don't we do a little bit of color? 212 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Here, why don't we try a little color? - What, no! 213 00:15:17,334 --> 00:15:18,335 [groans, bites] 214 00:15:18,418 --> 00:15:19,586 [Leanne groans] 215 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Fuck! [whimpers] 216 00:15:26,927 --> 00:15:28,470 Cheers. [sighs] 217 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 - So, may I be so bold… - [swallows] 218 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 …as to broach the subject of you banging the nanny? 219 00:15:38,146 --> 00:15:40,232 [huffs] You're one to talk. 220 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 Kourtney's been around, what, nine, ten months now? 221 00:15:44,027 --> 00:15:46,780 When's her expiration date? [slurps] 222 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 She makes me happy, Julian. They all did for a while, at least. 223 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 She make you happy? The nanny. 224 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 225 00:16:03,380 --> 00:16:05,507 I don't know. [sighs] 226 00:16:05,591 --> 00:16:09,052 Feels… [inhales deeply] 227 00:16:10,053 --> 00:16:12,556 [grunts] I can't quite explain it. [sighs] 228 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 [slurps] 229 00:16:17,394 --> 00:16:20,063 [breathing heavily through mask] 230 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 What the fuck? 231 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 I came as soon as you called, but we're dealing with something. 232 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Dorothy, I don't want to freak you out, but we have bedbugs. 233 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Bedbugs? 234 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 Oh, my God! Oh, my God! I've been itching all day! 235 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 [Sean] The whole neighborhood's infested. 236 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 I mean, they're trying to clean it up, but it's moving so slow. 237 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 They don't know what's happening, but I'm gonna get you out of here. 238 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - Don't worry. - Don't worry? 239 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 Do you see the situation I'm in? [grunts] 240 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 Well, I could-- I could try and move you myself. 241 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - No. - Come on, let me help you. 242 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 If it hurts, I'll stop. 243 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 No! I'd rather be bitten by bugs than have you touch me. 244 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 How could you say that? 245 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 You left me alone with her. 246 00:16:58,018 --> 00:16:59,561 Dorothy. [inhales deeply] 247 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Hand me my phone. 248 00:17:02,981 --> 00:17:03,982 [sighs] 249 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Send Kourtney in. 250 00:17:09,445 --> 00:17:11,448 [lullaby playing] 251 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 You didn't want one of these cool outfits? 252 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 I'll be fine. 253 00:17:29,258 --> 00:17:32,427 [kissing] 254 00:17:34,763 --> 00:17:35,931 [sighs] What's wrong? 255 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Nothing. 256 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 I don't get it. 257 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 It doesn't matter how much I give you, Sean, Dorothy. 258 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 You're all still miserable all the time. 259 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 It's not as simple as that. [sighs] 260 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Do you know how horrible it feels to be taken for granted, Julian? 261 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 It's infuriating. It's like bugs crawling under your skin. 262 00:18:18,891 --> 00:18:21,059 [wood creaking] 263 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 It's time for Dorothy to eliminate. 264 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 We were having a private discussion. 265 00:18:30,569 --> 00:18:33,655 [inhales deeply] Go. Make that call for me. 266 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 Will you be okay? 267 00:18:35,324 --> 00:18:38,160 [inhales deeply] I'll be fine. [sighs] 268 00:18:53,634 --> 00:18:54,927 [inhales shakily, grunts] 269 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 [Leanne] You need my help. 270 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Ow! 271 00:19:05,020 --> 00:19:06,855 [Dorothy grunting] 272 00:19:09,441 --> 00:19:10,943 [urinating] 273 00:19:16,323 --> 00:19:17,324 [exhales deeply] 274 00:19:19,868 --> 00:19:20,869 [Dorothy grunts] 275 00:19:21,537 --> 00:19:23,038 [gasps] 276 00:19:24,998 --> 00:19:26,166 [Leanne breathing heavily] 277 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Accidents happen. 278 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 But I'm always here to clean up after you, aren't I? 279 00:19:38,971 --> 00:19:40,681 [screams, groaning] 280 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 [Leanne] Arms up. 281 00:19:43,517 --> 00:19:45,769 Ow! [crying] 282 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 [Leanne] I'll wash these for you. 283 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 [door closes] 284 00:19:57,739 --> 00:19:58,740 [cries] 285 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 [mouthing] Fuck. 286 00:20:08,333 --> 00:20:09,877 - [grunts] - When are the exterminators coming? 287 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Three hours. - Three hours! 288 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 I was outbid. Our neighbors paid triple. 289 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 There's six trucks out there. One of them is gonna help. 290 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - I'll go! - [Sean] Hold-- 291 00:20:19,636 --> 00:20:21,263 [people on street chattering] 292 00:20:21,346 --> 00:20:23,557 [breathing heavily through mask] 293 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 [person 2] Excuse me. 294 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 [person 2] Excuse me. 295 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - [Julian] Hey! - Hey, man. 296 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 I've been on the phone to every goddamn bug company in this city, 297 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 and I live right goddamn there. 298 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Clearly, there's idle bodies, so if you could just find someone to help us out, 299 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 I'd be the happiest fucking man alive. 300 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 Yeah, I don't make the rules, bro. 301 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Well, can you find someone who does? 302 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Brb. 303 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Fantastic, isn't it? - God. 304 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Her gifts grow every day. You must be in awe. 305 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 What are you talking about? 306 00:21:09,811 --> 00:21:14,775 [laughs] She did this to protect us from those who wish to do us harm. 307 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Don't you see? There's a war afoot. 308 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 She's shielding us. Shielding your family. 309 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 God, you people are something else. 310 00:21:25,536 --> 00:21:26,453 Sorry to break it to you, 311 00:21:26,537 --> 00:21:29,915 but I think this is more of an issue of hygiene and negligence, not voodoo. 312 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 You can feel it, can't you? When you're close to her. 313 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 There is something that pulls you in, tells you that she is the way. 314 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 It's her power. 315 00:21:47,099 --> 00:21:50,018 [jazz playing on radio] 316 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 You're still here? 317 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Yeah, they told me to wait until the exterminators left. 318 00:21:56,441 --> 00:21:59,736 [sighs] I'm sorry. I didn't mean for you to get trapped here. 319 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 You didn't do anything. 320 00:22:03,949 --> 00:22:04,950 [Tobe breathes deeply] 321 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 My abuela made me this mole every time I had a bad day. 322 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Like when I didn't make the soccer team or the basketball team. 323 00:22:13,834 --> 00:22:15,961 [chuckles] Let's just say she made it a lot. 324 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 I figured everyone could use a little comfort food today. 325 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 You made this for me? 326 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 Uh-huh. 327 00:22:28,515 --> 00:22:29,516 - [chuckles] - Yeah? 328 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 This is nice. 329 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Okay. 330 00:22:45,365 --> 00:22:47,159 - [crying] - [floor creaking] 331 00:22:47,910 --> 00:22:50,704 Who is it? [crying] 332 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Oh, God. 333 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 I'll eat as many bites as you want. Just let me see my son. 334 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 You used to like me. 335 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 We danced. 336 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 We'd plant flowers. 337 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 We'd tell secrets. 338 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Girl time, do you remember? 339 00:23:26,448 --> 00:23:27,491 [breathes shakily] 340 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 What happened to that? [inhales shakily] 341 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 I realized what you are. 342 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 What am I? 343 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 You're evil. 344 00:23:45,551 --> 00:23:46,552 Mmm. 345 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Do you want to hear a secret, Dorothy? 346 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 I'm starting to realize things about the people around you. 347 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean, Julian, they love you very much. 348 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 But you know what I think, that even more than that, they're afraid of me. 349 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Used to bother me, but I'm starting not to mind so much. 350 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 In fact, I think that they're so afraid 351 00:24:20,961 --> 00:24:23,130 that they probably wouldn't step foot inside this room 352 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 if they knew I was in here. 353 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Probably not even if you screamed. 354 00:24:29,845 --> 00:24:31,430 [breathes heavily] 355 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Right now, I'm all you've got. 356 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - How many houses were affected? - [exterminator 2] What? 357 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 [yelling] How many houses were affected? 358 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 [yelling] I don't know, man. Fifteen? Twenty? Damn near the whole block. 359 00:25:05,506 --> 00:25:07,508 [breathing heavily] 360 00:25:10,969 --> 00:25:15,516 [chanting in foreign language] 361 00:25:17,559 --> 00:25:19,061 [thunder rumbling] 362 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 [Sean] I don't get it. I left the GQ interview halfway through, 363 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 but now they're demanding that I come back to do a bigger interview tomorrow. 364 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 It's like I can't do wrong. 365 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - That's great, Chef. - [Frank] There, there, darling. 366 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 [Kourtney] My skin is on fire, Frank. Get me out of this house! 367 00:25:40,916 --> 00:25:42,042 [thunder rumbling] 368 00:25:58,517 --> 00:26:00,644 [visitors speaking indistinctly] 369 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 [Leanne] Dorothy? 370 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 [Dorothy] Leanne. 371 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Who are they? 372 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 They're the live-in nurses that I've hired to help me. 373 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 Kourtney and I have been researching options all day. 374 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 [Leanne] What? Why? 375 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 I think you know why. 376 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 You can go now. 377 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 You're not going to win this battle, Leanne. 378 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 I'm trying very hard not to get angry.