1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Mor er lige her!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
Det er et særligt måltid.
4
00:01:20,873 --> 00:01:25,335
Jeg vil skåne hendes fordøjelse. Hun har
spist hospitalsmad i flere måneder.
5
00:01:26,420 --> 00:01:31,425
- Skulle du ikke interviewes til GQ?
- Det er jo Dorothys første dag hjemme.
6
00:01:32,301 --> 00:01:36,597
Dorothy har brug for normalitet.
Tag dog af sted.
7
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Jeg bør blive.
8
00:01:40,726 --> 00:01:45,022
Vi kan godt selv klare en morgen.
Gå nu ind og få tøj på.
9
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ venter.
10
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Godmorgen.
11
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Nej, jeg sagde til Sean, jeg ikke vil...
- Sean tog på arbejde.
12
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Men han ved, du er i gode hænder.
13
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Hvor er min søn?
14
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Sæt dig...
- Du rører mig ikke!
15
00:02:23,602 --> 00:02:26,605
- Jeg har det fint.
- Du har ondt, Dorothy.
16
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
Jeg kommer mig. Gå din vej.
17
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Jeg forstår, at du har ondt,
men du behøver ikke være led.
18
00:02:41,411 --> 00:02:45,249
Ring, hvis du skal bruge mig.
Ingen andre forstyrrer dig i dag.
19
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Bare slap af.
20
00:02:59,012 --> 00:03:02,015
- Hun vil ikke have havregrød.
- Du ser godt ud.
21
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Kan du lave det her?
22
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Det er ikke så svært,
men Dorothy ville blive glad.
23
00:03:11,817 --> 00:03:16,238
- Jeg vil være lidt sammen med Jericho.
- Det vil ikke smage som Seans.
24
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Okay.
25
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Leanne, jeg ved ikke, om vi bør være
sammen, mens Dorothy er hjemme.
26
00:03:28,584 --> 00:03:34,006
Sean skal arbejde. Dorothy skal komme sig.
Vi må være dem nu.
27
00:03:41,513 --> 00:03:47,811
{\an8}Udvandringen fra byen til forstæderne
er et omstridt emne i Philadelphia.
28
00:03:48,145 --> 00:03:51,190
{\an8}Er vores særprægede og historiske by
ved at miste sin charme?
29
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, en lokal mor til tre,
fortæller, hvad hun mener om det.
30
00:03:55,611 --> 00:03:59,489
Philly er ikke som før. Byens beskid...
31
00:03:59,573 --> 00:04:04,203
Du bør ikke se den slags.
Vores by er lige så smuk som altid.
32
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian har lavet shakshuka til dig.
Er det ikke sødt?
33
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Vi tænkte,
at du trængte til lidt mere smag.
34
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Hvor er min bror? Jeg vil se ham.
35
00:04:18,050 --> 00:04:21,220
Måske om lidt. Hvordan har du det?
36
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Det klør. Og gør ondt.
37
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
Og du skal ud herfra.
38
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Jeg taler med lægen om
at give dig mere medicin.
39
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Spis lidt.
40
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Dorothy.
41
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Kom nu. Bare én bid.
- Nej.
42
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Sådan.
43
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Jeg ved, det var et uheld.
44
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean sagde,
at din mave skal vænne sig til det.
45
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Jeg vil vise dig noget.
46
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
Jeg har lavet det her
som en velkommen hjem-gave.
47
00:05:15,065 --> 00:05:20,153
Lavet af Jerichos gamle tøj.
Det, han er vokset fra, mens du var væk.
48
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
Han er blevet stor.
49
00:05:29,246 --> 00:05:34,668
Det er en mors opgave...
at sortere hans gamle tøj.
50
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Ikke din.
51
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Det har du også taget fra mig.
52
00:06:11,538 --> 00:06:15,375
- Hej, hvad så?
- Alt okay? Dorothy svarer ikke.
53
00:06:17,211 --> 00:06:20,589
Det går fint. Hun hviler sig nok bare.
54
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
Står du i Leannes skab?
55
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Jeg troede, du ville tale i enrum.
56
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Vil du bede Dorothy ringe til mig?
57
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Bare rolig, Sean. Det værste er overstået.
58
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Jeg forstår godt, du er vred.
59
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Men det, der skete på trappen,
var et uheld.
60
00:06:57,501 --> 00:07:03,590
Og du må undskylde det med tæppet.
Jeg burde have spurgt dig.
61
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Du har en gæst.
62
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Åh, min søde dreng.
63
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Mor har sådan savnet dig.
64
00:07:24,570 --> 00:07:26,989
- Kom her med ham.
- Først to bidder.
65
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
To mere. Sådan.
66
00:07:44,381 --> 00:07:47,885
- Kom her.
- Okay.
67
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- Vil du ned til mor?
- Hej.
68
00:07:50,387 --> 00:07:55,809
Hvor er du blevet stor. Hold da op.
Er du god til at kravle?
69
00:07:55,893 --> 00:07:59,396
- Ja?
- Han lærer nok snart at gå.
70
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Ja.
71
00:08:01,815 --> 00:08:05,569
Jeg kan ikke løfte dig endnu,
men snart slipper jeg dig ikke.
72
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Ja, og så er det bare dig og mig
for evigt, min lille skat.
73
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Okay, det er vist nok for i dag.
74
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Nej. Det var kun et øjeblik.
75
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Du må ikke overanstrenge dig.
Det sagde lægen.
76
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Jeg beder dig.
77
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Jeg hader dig!
78
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Hej.
- Hej.
79
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Alt okay?
80
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy er hjemme fra hospitalet.
81
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
Hun ved ikke, hvad der er bedst for hende.
82
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
Hun sagde, at...
83
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Nogle gange...
84
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
...er det bedst at vise folk tillid.
85
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Hvad så, Tobes?
86
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Hvad laver du her?
87
00:09:37,119 --> 00:09:42,291
Sean bad mig ordne nogle ting.
Så jeg kommer til at være her lidt.
88
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Hvad laver du her?
89
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Til Dorothy.
90
00:10:38,430 --> 00:10:44,144
Hej, smukke.
Jeg skal besøge vores krigerdronning.
91
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Hun hviler sig. Måske en anden gang?
92
00:10:49,775 --> 00:10:52,402
Hun skrev til mig. Jeg finder selv derop.
93
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Bare... Undskyld mig.
94
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- Er de fra Miel?
- Fiore's.
95
00:11:02,287 --> 00:11:05,999
- Gud, hvor er de lækre.
- Du fortjener det bedste.
96
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Blomster til Dorothy.
97
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Luk lige døren.
98
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Hej.
99
00:11:26,478 --> 00:11:29,523
- Hvad skal du?
- Dorothy ringede efter mig.
100
00:11:30,274 --> 00:11:33,402
- Gjorde hun?
- Har du set, hvad der sker udenfor?
101
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy spurgte efter dig.
102
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Hvad sker der?
103
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Vi skal bruge en tank mere.
- Ja.
104
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Vi opdagede det først...
105
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Hvad fanden?
106
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Klar.
- Den kommer ned.
107
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Jeg har den.
108
00:12:39,676 --> 00:12:43,514
- Væggelus.
- Klamt. Det er hele kvarteret.
109
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
Vi skal tjekke sømmen.
110
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Fy for satan!
111
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
De er overalt.
112
00:12:56,360 --> 00:13:00,864
- Hvad fanden gør vi med Dorothy?
- Jeg ringer til Frank.
113
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Hvad sker der?
114
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Hallo?
115
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Dit opkald er vigtigt.
116
00:13:19,925 --> 00:13:22,928
- Vi besvarer det snarest.
- For helvede.
117
00:13:25,556 --> 00:13:30,727
Dit opkald er vigtigt.
Vi besvarer det snarest.
118
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Gudfader.
119
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Far?
120
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Mit jakkesæt skal ikke ødelægges.
121
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Tom Ford.
122
00:13:53,000 --> 00:13:56,712
- Har I tilkaldt skadedyrsbekæmperen?
- Jeg har ventet en halv time.
123
00:13:56,795 --> 00:14:00,465
Gudfader. Hvad med Dorothy?
124
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
Jeg har ikke været deroppe.
Hun skriver hele tiden.
125
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Vi kan ikke flytte hende,
så jeg har ikke svaret endnu.
126
00:14:08,807 --> 00:14:12,936
Lad være. Vi skal ikke skræmme hende.
Vent, til vi får hjælp.
127
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
Hun må ikke prøve at bevæge sig.
128
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Hun er okay. Leanne er vist hos hende.
129
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Lig stille.
130
00:14:34,708 --> 00:14:38,420
- Hvad laver du?
- Lidt forkælelse hjælper meget.
131
00:14:39,546 --> 00:14:43,675
- Du er ikke dig selv. Det her hjælper.
- Leanne!
132
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Jeg barberede min onkel.
Jeg har en rolig hånd.
133
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Hvor er de andre? Hvor er Kourtney?
134
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Hun er vist i bad.
135
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
I bad?
136
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Du behøver ikke ringe
efter Kourtney. Eller Sean.
137
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Vi kan sagtens klare det selv.
138
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, slip mig!
139
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Fint. Hvis det er det, du vil.
140
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Hvad med lidt farve?
141
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Prøv med lidt farve.
- Hvad? Nej!
142
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Pis!
143
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Skål.
144
00:15:31,723 --> 00:15:37,563
Må jeg tillade mig at spørge til,
at du knalder barnepigen?
145
00:15:39,314 --> 00:15:43,402
Du skulle nødig snakke.
Kourtney har da været her i ti måneder nu.
146
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
Hvornår udløber hun?
147
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Hun gør mig glad, Julian.
Det gjorde de alle sammen. Et stykke tid.
148
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Gør hun dig glad? Barnepigen.
149
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
150
00:16:03,380 --> 00:16:06,592
Det ved jeg ikke. Det føles...
151
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
Jeg kan ikke forklare det.
152
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Hvad fanden?
153
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Jeg skyndte mig, men der er sket noget.
154
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Jeg vil ikke skræmme dig,
men vi har væggelus.
155
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Væggelus?
156
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
Åh gud! Det har kløet hele dagen.
157
00:16:33,702 --> 00:16:36,997
Hele kvarteret er ramt.
Skadedyrsbekæmperne er så langsomme.
158
00:16:37,080 --> 00:16:40,250
- Jeg skal nok få dig ud. Bare rolig.
- Bare rolig?
159
00:16:40,751 --> 00:16:44,546
- Har du set på mig?
- Jeg kan prøve at flytte dig.
160
00:16:44,630 --> 00:16:47,508
- Nej.
- Kom nu. Hvis det gør ondt, stopper jeg.
161
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Nej! Jeg vil hellere bides af væggelus
end røres af dig.
162
00:16:51,970 --> 00:16:55,766
- Hvordan kan du sige det?
- Du efterlod mig alene med hende.
163
00:16:58,018 --> 00:17:01,063
- Dorothy...
- Giv mig min telefon.
164
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Send Kourtney herind.
165
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
Ville du ikke have en sej dragt?
166
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
Jeg klarer mig.
167
00:17:35,347 --> 00:17:38,141
- Hvad er der galt?
- Ikke noget.
168
00:17:40,185 --> 00:17:45,983
Jeg forstår det ikke. Uanset hvor meget
jeg giver dig og Sean og Dorothy,
169
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
er I hele tiden så nedtrykte.
170
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Det er ikke så enkelt.
171
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Ved du, hvor frygteligt det er
at blive taget for givet?
172
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Det gør mig rasende.
Som insekter, der kravler under huden.
173
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
Dorothy skal på toilettet.
174
00:18:28,984 --> 00:18:33,655
- Vi har en privat samtale.
- Gå bare. Ring til dem.
175
00:18:34,239 --> 00:18:37,367
- Klarer du dig?
- Jeg har det fint.
176
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Du har brug for min hjælp.
177
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Uheld sker.
178
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Men jeg rydder altid op efter dig.
179
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Op med armene.
180
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Jeg vasker det.
181
00:20:08,500 --> 00:20:09,877
Hvornår kommer de?
182
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Om tre timer.
- Tre timer!
183
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Naboen betalte det tredobbelte.
184
00:20:15,340 --> 00:20:18,468
- Nogen derude må hjælpe os.
- Jeg henter dem.
185
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Hallo!
- Hejsa.
186
00:20:38,280 --> 00:20:42,993
Jeg har ringet til alle firmaer i byen,
og jeg bor lige der.
187
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Der er tydeligvis ledige hænder,
så hvis du kan hjælpe mig,
188
00:20:48,081 --> 00:20:51,418
- bliver jeg skideglad.
- Jeg laver ikke reglerne.
189
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Kan du finde en, der gør?
190
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Øjeblik.
191
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
Er det ikke fantastisk?
192
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Hendes evner vokser hver dag.
Du må være imponeret.
193
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Hvad mener du?
194
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
Hun gjorde det her for at beskytte os
mod dem, som vil skade os.
195
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Kan du ikke se det?
Der er en krig under opsejling.
196
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Hun skærmer os. Skærmer din familie.
197
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
Hold kæft, I er mærkelige.
198
00:21:25,536 --> 00:21:29,915
Beklager, men det handler vist
mest om hygiejne, ikke voodoo.
199
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Kan du ikke mærke det?
Når du er tæt på hende.
200
00:21:33,836 --> 00:21:40,050
Noget trækker dig ind og fortæller dig,
at hun er vejen. Det er hendes kraft.
201
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Du er her stadig?
202
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Ja, de bad mig vente,
til skadedyrsbekæmperne var gået.
203
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Beklager. Det var ikke meningen,
du skulle fanges her.
204
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Det er ikke din skyld.
205
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Min abuela lavede den her mole,
når jeg havde en dårlig dag.
206
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Når jeg ikke kom på fodboldholdet
eller basketballholdet.
207
00:22:14,418 --> 00:22:15,961
Så hun lavede den tit.
208
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Jeg tænkte, at alle trængte
til lidt trøstemad i dag.
209
00:22:22,467 --> 00:22:25,095
- Har du lavet den til mig?
- Ja.
210
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Ja?
211
00:22:30,726 --> 00:22:33,061
- Den smager godt.
- Okay.
212
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Hvem er det?
213
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Åh gud.
214
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Jeg skal nok spise det,
hvis du bare lader mig se min søn.
215
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Du kunne godt lide mig.
216
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Vi dansede.
217
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
Vi plantede blomster.
218
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
Vi fortalte hemmeligheder.
219
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Tøsetid, kan du huske det?
220
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Hvad skete der?
221
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Jeg indså, hvad du er.
222
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Hvad er jeg?
223
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Du er ond.
224
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Vil du høre en hemmelighed?
225
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Jeg begynder at forstå ting
om folk omkring dig.
226
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean og Julian, de elsker dig meget højt.
227
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Men jeg tror, at de først og fremmest
er bange for mig.
228
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Før generede det mig,
men nu gør det ikke så meget.
229
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
Jeg tror, de er så bange,
230
00:24:20,961 --> 00:24:24,590
at de ikke tør komme herind,
hvis de ved, jeg er her.
231
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Selv ikke hvis du skriger.
232
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Du har kun mig.
233
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Hvor mange huse er ramt?
- Hvad?
234
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Hvor mange huse er ramt?
235
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
Det ved jeg sgu ikke. 15? 20?
Nærmest hele gaden.
236
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
Utroligt. Jeg forlod interviewet halvvejs,
237
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
og nu beder de mig komme ind
til et større interview i morgen.
238
00:25:28,153 --> 00:25:31,448
- Jeg kan ikke gøre noget forkert.
- Det er da flot.
239
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
Min hud brænder. Få mig ud herfra.
240
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Dorothy?
241
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Leanne.
242
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Hvem er de?
243
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
Det er sygeplejersker, jeg har ansat.
244
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
Kourtney og jeg har
søgt efter dem hele dagen.
245
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Hvad? Hvorfor?
246
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Det ved du godt.
247
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Du må gerne gå.
248
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Du vinder ikke den her.
249
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Jeg forsøger ikke at blive vred.
250
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve