1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Jericho. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Mor er lige her! 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 Det er et særligt måltid. 4 00:01:20,873 --> 00:01:25,335 Jeg vil skåne hendes fordøjelse. Hun har spist hospitalsmad i flere måneder. 5 00:01:26,420 --> 00:01:31,425 - Skulle du ikke interviewes til GQ? - Det er jo Dorothys første dag hjemme. 6 00:01:32,301 --> 00:01:36,597 Dorothy har brug for normalitet. Tag dog af sted. 7 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Jeg bør blive. 8 00:01:40,726 --> 00:01:45,022 Vi kan godt selv klare en morgen. Gå nu ind og få tøj på. 9 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ venter. 10 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Godmorgen. 11 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Nej, jeg sagde til Sean, jeg ikke vil... - Sean tog på arbejde. 12 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Men han ved, du er i gode hænder. 13 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Hvor er min søn? 14 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Sæt dig... - Du rører mig ikke! 15 00:02:23,602 --> 00:02:26,605 - Jeg har det fint. - Du har ondt, Dorothy. 16 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 Jeg kommer mig. Gå din vej. 17 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Jeg forstår, at du har ondt, men du behøver ikke være led. 18 00:02:41,411 --> 00:02:45,249 Ring, hvis du skal bruge mig. Ingen andre forstyrrer dig i dag. 19 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Bare slap af. 20 00:02:59,012 --> 00:03:02,015 - Hun vil ikke have havregrød. - Du ser godt ud. 21 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Kan du lave det her? 22 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Det er ikke så svært, men Dorothy ville blive glad. 23 00:03:11,817 --> 00:03:16,238 - Jeg vil være lidt sammen med Jericho. - Det vil ikke smage som Seans. 24 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Okay. 25 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Leanne, jeg ved ikke, om vi bør være sammen, mens Dorothy er hjemme. 26 00:03:28,584 --> 00:03:34,006 Sean skal arbejde. Dorothy skal komme sig. Vi må være dem nu. 27 00:03:41,513 --> 00:03:47,811 {\an8}Udvandringen fra byen til forstæderne er et omstridt emne i Philadelphia. 28 00:03:48,145 --> 00:03:51,190 {\an8}Er vores særprægede og historiske by ved at miste sin charme? 29 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Marcia, en lokal mor til tre, fortæller, hvad hun mener om det. 30 00:03:55,611 --> 00:03:59,489 Philly er ikke som før. Byens beskid... 31 00:03:59,573 --> 00:04:04,203 Du bør ikke se den slags. Vores by er lige så smuk som altid. 32 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian har lavet shakshuka til dig. Er det ikke sødt? 33 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Vi tænkte, at du trængte til lidt mere smag. 34 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Hvor er min bror? Jeg vil se ham. 35 00:04:18,050 --> 00:04:21,220 Måske om lidt. Hvordan har du det? 36 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Det klør. Og gør ondt. 37 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 Og du skal ud herfra. 38 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Jeg taler med lægen om at give dig mere medicin. 39 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Spis lidt. 40 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Dorothy. 41 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - Kom nu. Bare én bid. - Nej. 42 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Sådan. 43 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Jeg ved, det var et uheld. 44 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean sagde, at din mave skal vænne sig til det. 45 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Jeg vil vise dig noget. 46 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 Jeg har lavet det her som en velkommen hjem-gave. 47 00:05:15,065 --> 00:05:20,153 Lavet af Jerichos gamle tøj. Det, han er vokset fra, mens du var væk. 48 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Han er blevet stor. 49 00:05:29,246 --> 00:05:34,668 Det er en mors opgave... at sortere hans gamle tøj. 50 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Ikke din. 51 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Det har du også taget fra mig. 52 00:06:11,538 --> 00:06:15,375 - Hej, hvad så? - Alt okay? Dorothy svarer ikke. 53 00:06:17,211 --> 00:06:20,589 Det går fint. Hun hviler sig nok bare. 54 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 Står du i Leannes skab? 55 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Jeg troede, du ville tale i enrum. 56 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Vil du bede Dorothy ringe til mig? 57 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Bare rolig, Sean. Det værste er overstået. 58 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Jeg forstår godt, du er vred. 59 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Men det, der skete på trappen, var et uheld. 60 00:06:57,501 --> 00:07:03,590 Og du må undskylde det med tæppet. Jeg burde have spurgt dig. 61 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Du har en gæst. 62 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Åh, min søde dreng. 63 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Mor har sådan savnet dig. 64 00:07:24,570 --> 00:07:26,989 - Kom her med ham. - Først to bidder. 65 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 To mere. Sådan. 66 00:07:44,381 --> 00:07:47,885 - Kom her. - Okay. 67 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - Vil du ned til mor? - Hej. 68 00:07:50,387 --> 00:07:55,809 Hvor er du blevet stor. Hold da op. Er du god til at kravle? 69 00:07:55,893 --> 00:07:59,396 - Ja? - Han lærer nok snart at gå. 70 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ja. 71 00:08:01,815 --> 00:08:05,569 Jeg kan ikke løfte dig endnu, men snart slipper jeg dig ikke. 72 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Ja, og så er det bare dig og mig for evigt, min lille skat. 73 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Okay, det er vist nok for i dag. 74 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Nej. Det var kun et øjeblik. 75 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Du må ikke overanstrenge dig. Det sagde lægen. 76 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Jeg beder dig. 77 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Jeg hader dig! 78 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Hej. - Hej. 79 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Alt okay? 80 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy er hjemme fra hospitalet. 81 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 Hun ved ikke, hvad der er bedst for hende. 82 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 Hun sagde, at... 83 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Nogle gange... 84 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 ...er det bedst at vise folk tillid. 85 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Hvad så, Tobes? 86 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Hvad laver du her? 87 00:09:37,119 --> 00:09:42,291 Sean bad mig ordne nogle ting. Så jeg kommer til at være her lidt. 88 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Hvad laver du her? 89 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Til Dorothy. 90 00:10:38,430 --> 00:10:44,144 Hej, smukke. Jeg skal besøge vores krigerdronning. 91 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Hun hviler sig. Måske en anden gang? 92 00:10:49,775 --> 00:10:52,402 Hun skrev til mig. Jeg finder selv derop. 93 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Bare... Undskyld mig. 94 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - Er de fra Miel? - Fiore's. 95 00:11:02,287 --> 00:11:05,999 - Gud, hvor er de lækre. - Du fortjener det bedste. 96 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 Blomster til Dorothy. 97 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Luk lige døren. 98 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Hej. 99 00:11:26,478 --> 00:11:29,523 - Hvad skal du? - Dorothy ringede efter mig. 100 00:11:30,274 --> 00:11:33,402 - Gjorde hun? - Har du set, hvad der sker udenfor? 101 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Sean, Dorothy spurgte efter dig. 102 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Hvad sker der? 103 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Vi skal bruge en tank mere. - Ja. 104 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Vi opdagede det først... 105 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Hvad fanden? 106 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - Klar. - Den kommer ned. 107 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Jeg har den. 108 00:12:39,676 --> 00:12:43,514 - Væggelus. - Klamt. Det er hele kvarteret. 109 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 Vi skal tjekke sømmen. 110 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Fy for satan! 111 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 De er overalt. 112 00:12:56,360 --> 00:13:00,864 - Hvad fanden gør vi med Dorothy? - Jeg ringer til Frank. 113 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Hvad sker der? 114 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Hallo? 115 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Dit opkald er vigtigt. 116 00:13:19,925 --> 00:13:22,928 - Vi besvarer det snarest. - For helvede. 117 00:13:25,556 --> 00:13:30,727 Dit opkald er vigtigt. Vi besvarer det snarest. 118 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Gudfader. 119 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Far? 120 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Mit jakkesæt skal ikke ødelægges. 121 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Tom Ford. 122 00:13:53,000 --> 00:13:56,712 - Har I tilkaldt skadedyrsbekæmperen? - Jeg har ventet en halv time. 123 00:13:56,795 --> 00:14:00,465 Gudfader. Hvad med Dorothy? 124 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 Jeg har ikke været deroppe. Hun skriver hele tiden. 125 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Vi kan ikke flytte hende, så jeg har ikke svaret endnu. 126 00:14:08,807 --> 00:14:12,936 Lad være. Vi skal ikke skræmme hende. Vent, til vi får hjælp. 127 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 Hun må ikke prøve at bevæge sig. 128 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Hun er okay. Leanne er vist hos hende. 129 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Lig stille. 130 00:14:34,708 --> 00:14:38,420 - Hvad laver du? - Lidt forkælelse hjælper meget. 131 00:14:39,546 --> 00:14:43,675 - Du er ikke dig selv. Det her hjælper. - Leanne! 132 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Jeg barberede min onkel. Jeg har en rolig hånd. 133 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Hvor er de andre? Hvor er Kourtney? 134 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Hun er vist i bad. 135 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 I bad? 136 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Du behøver ikke ringe efter Kourtney. Eller Sean. 137 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Vi kan sagtens klare det selv. 138 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, slip mig! 139 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Fint. Hvis det er det, du vil. 140 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Hvad med lidt farve? 141 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Prøv med lidt farve. - Hvad? Nej! 142 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Pis! 143 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Skål. 144 00:15:31,723 --> 00:15:37,563 Må jeg tillade mig at spørge til, at du knalder barnepigen? 145 00:15:39,314 --> 00:15:43,402 Du skulle nødig snakke. Kourtney har da været her i ti måneder nu. 146 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 Hvornår udløber hun? 147 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Hun gør mig glad, Julian. Det gjorde de alle sammen. Et stykke tid. 148 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Gør hun dig glad? Barnepigen. 149 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 150 00:16:03,380 --> 00:16:06,592 Det ved jeg ikke. Det føles... 151 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Jeg kan ikke forklare det. 152 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Hvad fanden? 153 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Jeg skyndte mig, men der er sket noget. 154 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Jeg vil ikke skræmme dig, men vi har væggelus. 155 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Væggelus? 156 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 Åh gud! Det har kløet hele dagen. 157 00:16:33,702 --> 00:16:36,997 Hele kvarteret er ramt. Skadedyrsbekæmperne er så langsomme. 158 00:16:37,080 --> 00:16:40,250 - Jeg skal nok få dig ud. Bare rolig. - Bare rolig? 159 00:16:40,751 --> 00:16:44,546 - Har du set på mig? - Jeg kan prøve at flytte dig. 160 00:16:44,630 --> 00:16:47,508 - Nej. - Kom nu. Hvis det gør ondt, stopper jeg. 161 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Nej! Jeg vil hellere bides af væggelus end røres af dig. 162 00:16:51,970 --> 00:16:55,766 - Hvordan kan du sige det? - Du efterlod mig alene med hende. 163 00:16:58,018 --> 00:17:01,063 - Dorothy... - Giv mig min telefon. 164 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Send Kourtney herind. 165 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 Ville du ikke have en sej dragt? 166 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 Jeg klarer mig. 167 00:17:35,347 --> 00:17:38,141 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 168 00:17:40,185 --> 00:17:45,983 Jeg forstår det ikke. Uanset hvor meget jeg giver dig og Sean og Dorothy, 169 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 er I hele tiden så nedtrykte. 170 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Det er ikke så enkelt. 171 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Ved du, hvor frygteligt det er at blive taget for givet? 172 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Det gør mig rasende. Som insekter, der kravler under huden. 173 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 Dorothy skal på toilettet. 174 00:18:28,984 --> 00:18:33,655 - Vi har en privat samtale. - Gå bare. Ring til dem. 175 00:18:34,239 --> 00:18:37,367 - Klarer du dig? - Jeg har det fint. 176 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Du har brug for min hjælp. 177 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Uheld sker. 178 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Men jeg rydder altid op efter dig. 179 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Op med armene. 180 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 Jeg vasker det. 181 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 Hvornår kommer de? 182 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Om tre timer. - Tre timer! 183 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Naboen betalte det tredobbelte. 184 00:20:15,340 --> 00:20:18,468 - Nogen derude må hjælpe os. - Jeg henter dem. 185 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Hallo! - Hejsa. 186 00:20:38,280 --> 00:20:42,993 Jeg har ringet til alle firmaer i byen, og jeg bor lige der. 187 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Der er tydeligvis ledige hænder, så hvis du kan hjælpe mig, 188 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 - bliver jeg skideglad. - Jeg laver ikke reglerne. 189 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Kan du finde en, der gør? 190 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Øjeblik. 191 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 Er det ikke fantastisk? 192 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Hendes evner vokser hver dag. Du må være imponeret. 193 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Hvad mener du? 194 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 Hun gjorde det her for at beskytte os mod dem, som vil skade os. 195 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Kan du ikke se det? Der er en krig under opsejling. 196 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Hun skærmer os. Skærmer din familie. 197 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 Hold kæft, I er mærkelige. 198 00:21:25,536 --> 00:21:29,915 Beklager, men det handler vist mest om hygiejne, ikke voodoo. 199 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Kan du ikke mærke det? Når du er tæt på hende. 200 00:21:33,836 --> 00:21:40,050 Noget trækker dig ind og fortæller dig, at hun er vejen. Det er hendes kraft. 201 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Du er her stadig? 202 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Ja, de bad mig vente, til skadedyrsbekæmperne var gået. 203 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Beklager. Det var ikke meningen, du skulle fanges her. 204 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Det er ikke din skyld. 205 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Min abuela lavede den her mole, når jeg havde en dårlig dag. 206 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Når jeg ikke kom på fodboldholdet eller basketballholdet. 207 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 Så hun lavede den tit. 208 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Jeg tænkte, at alle trængte til lidt trøstemad i dag. 209 00:22:22,467 --> 00:22:25,095 - Har du lavet den til mig? - Ja. 210 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Ja? 211 00:22:30,726 --> 00:22:33,061 - Den smager godt. - Okay. 212 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Hvem er det? 213 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Åh gud. 214 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Jeg skal nok spise det, hvis du bare lader mig se min søn. 215 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Du kunne godt lide mig. 216 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Vi dansede. 217 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Vi plantede blomster. 218 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 Vi fortalte hemmeligheder. 219 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Tøsetid, kan du huske det? 220 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Hvad skete der? 221 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Jeg indså, hvad du er. 222 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Hvad er jeg? 223 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Du er ond. 224 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Vil du høre en hemmelighed? 225 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Jeg begynder at forstå ting om folk omkring dig. 226 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean og Julian, de elsker dig meget højt. 227 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Men jeg tror, at de først og fremmest er bange for mig. 228 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Før generede det mig, men nu gør det ikke så meget. 229 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 Jeg tror, de er så bange, 230 00:24:20,961 --> 00:24:24,590 at de ikke tør komme herind, hvis de ved, jeg er her. 231 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Selv ikke hvis du skriger. 232 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Du har kun mig. 233 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Hvor mange huse er ramt? - Hvad? 234 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Hvor mange huse er ramt? 235 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Det ved jeg sgu ikke. 15? 20? Nærmest hele gaden. 236 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 Utroligt. Jeg forlod interviewet halvvejs, 237 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 og nu beder de mig komme ind til et større interview i morgen. 238 00:25:28,153 --> 00:25:31,448 - Jeg kan ikke gøre noget forkert. - Det er da flot. 239 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Min hud brænder. Få mig ud herfra. 240 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Dorothy? 241 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Leanne. 242 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Hvem er de? 243 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 Det er sygeplejersker, jeg har ansat. 244 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 Kourtney og jeg har søgt efter dem hele dagen. 245 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Hvad? Hvorfor? 246 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Det ved du godt. 247 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Du må gerne gå. 248 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Du vinder ikke den her. 249 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Jeg forsøger ikke at blive vred. 250 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve