1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Jericho. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Äiti on täällä! 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 Aterian pitäisi olla erityinen. 4 00:01:20,873 --> 00:01:25,335 En halua järkyttää elimistöä. Hän on syönyt mautonta ruokaa sairaalassa. 5 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Sinullahan on GQ:n haastattelu. 6 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 Dorothy on ensimmäistä päivää kotona. Hän voi tarvita minua. 7 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 Hän tarvitsee normaaliutta. 8 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Sinun pitäisi lähteä. 9 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Minun pitäisi jäädä. 10 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 Voimme hoitaa aamun asiat täällä. 11 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 Mene pukeutumaan. 12 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ odottaa. 13 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Huomenta. 14 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Ei. Sanoin Seanille. En halua… - Seanin piti lähteä töihin. 15 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Hän tietää, että olet hyvissä käsissä. 16 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Missä poikani on? 17 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Istupa ylös. - Älä koske minuun. 18 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 Olen kunnossa. 19 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 Sinulla on kipuja. 20 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 Minä paranen. Mene pois. 21 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Ymmärrän, että sinuun sattuu, mutta ei tarvitse olla julma. 22 00:02:41,411 --> 00:02:45,249 Soita tätä, jos tarvitset minua. Muut eivät häiritse sinua tänään. 23 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Jotta voit rentoutua. 24 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 Hän ei koske kaurapuuroon. 25 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Näytät hyvältä. 26 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Voisitko valmistaa tätä? 27 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Se ei ole vaikeaa. Dorothy arvostaa sitä varmasti. 28 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Haluan olla Jerichon kanssa ennen lounasta. 29 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Se ei maistu samalta kuin Seanin. 30 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Hyvä on. 31 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Meidän ei ehkä ole hyvä olla yhdessä, kun Dorothy on kotona. 32 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 Seanin pitää tehdä töitä. Dorothyn pitää parantua. 33 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 Meidän pitää olla he nyt. 34 00:03:41,513 --> 00:03:47,311 {\an8}Joukkopako kaupungista lähiöihin on riitaisa aihe philadelphialaisille. 35 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}VÄKIVALTARIKOKSET NOUSUSSA 36 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}Menettääkö kaupunkimme charminsa? 37 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Marcia, pitkäaikainen asukas ja kolmen lapsen äiti, kertoo mielipiteensä. 38 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Philly ei ole sama kuin ennen. 39 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 Kaupunki on… 40 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 Sinun ei pitäisi katsoa tätä. 41 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 Kaupunkimme on yhtä kaunis kuin aina. 42 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian teki sinulle shakshukaa. Eikö olekin suloista? 43 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Me ajattelimme, että tarvitset enemmän makua. 44 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Missä veljeni on? Haluan nähdä hänet. 45 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 Ehkä kohta. 46 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 Miltä tuntuu? 47 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Kutittaa… ja sattuu. 48 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 Enkä halua sinua lähelleni. 49 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Puhuin lääkärisi kanssa lääkityksesi lisäämisestä. 50 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 On aika syödä. 51 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Dorothy. 52 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - Ota nyt. Vain pikku suupala. - En. 53 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Sillä lailla. 54 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Tiedän, että tuo oli vahinko. 55 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean sanoi, että vatsallasi voi kestää hetken sopeutua. 56 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Kuule. Haluan näyttää jotain. 57 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 Tein tämän sinulle tervetuliaislahjaksi. 58 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 Se on tehty Jerichon vanhoista vaatteista, 59 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 jotka jäivät pieneksi, kun olit poissa. 60 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Hänestä on tullut tosi iso. 61 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 TÄMÄ PIKKU POSSU… 62 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 On äidin tehtävä - 63 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 hankkiutua eroon vanhoista vaatteista. 64 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Ei sinun. 65 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Nyt olet vienyt senkin minulta. 66 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Hei, mitä kuuluu? 67 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 Kaikki hyvin? Dorothy ei vastaa puheluihini. 68 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 Kaikki menee hyvin. 69 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 Hän varmasti vain lepää. 70 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 Oletko Leannen komerossa? 71 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Luulin, että haluat puhua yksityisesti. 72 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Selvä. Pyydätkö Dorothya soittamaan? Haluan kuulumiset. 73 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Älä huoli. Pahin on ohi. 74 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Ymmärrän, että olet vihainen minulle. 75 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Mutta portaissa tapahtunut oli vahinko. 76 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 Ja olen pahoillani peitosta. 77 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Oli väärin, etten kysynyt sinulta. 78 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Lounaalle tulee yllätysvieras. 79 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Oi, suloinen poikani. 80 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Äiti kaipasi sinua kovin. 81 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 Anna hänet. 82 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Kaksi suupalaa ensin. 83 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 Vielä kaksi. Juuri noin. 84 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - Tule tänne. - Hyvä on. 85 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - Hyvä on. - Hei. 86 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - Tapaatko äidin? - Hei. 87 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - Oletpa iso. Hyvänen aika. - Lasken sinut alas. 88 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 Oletko hyvä ryömijä? 89 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 Niinkö? 90 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 Kuule, hän taitaa kävellä pian. 91 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Niin. 92 00:08:01,815 --> 00:08:05,569 En voi nostaa sinua vielä, mutta kun voin, pidän sinusta kiinni. 93 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Kyllä. Ja sitten olemme ikuisesti kahden, pikkuinen. 94 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 No niin. Tuo riittää tältä päivältä. 95 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Ei. Sain hänet vain hetkeksi. 96 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Et voi rasittaa itseäsi liikaa. Lääkärin määräys. 97 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Ole kiltti. 98 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Vihaan sinua. 99 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Hei. - Hei. 100 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Kaikki hyvin? 101 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy palasi juuri sairaalasta. 102 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 Hän luulee tietävänsä oman parhaansa muttei tiedä. 103 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 Hän sanoi, että hän… 104 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Välillä… 105 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 On parasta näyttää ihmisille, että luottaa heihin. 106 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Mitä kuuluu, Tobes? 107 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Mitä teet täällä? 108 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 Sean pyysi hoitamaan pari asiaa, kun on tuotannossa. 109 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 Saatan siis olla paikalla. 110 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Mitä sinä teet täällä? 111 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Dorothylle. 112 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 Hei, söpöläinen. 113 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 Tulin käymään soturikuningattaren luona. 114 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Hän lepää nyt. Ehkä joskus toiste. 115 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 Hän tekstasi minulle. 116 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 Menen itse ylös. 117 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Anteeksi. 118 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - Ovatko nämä Mielistä? - Fiore'sista. 119 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 Voi luoja. Ne ovat mielettömiä. 120 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 Vain parasta tytölleni. 121 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 Toin kukkia Dorothylle. 122 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Kourt, suljetko oven? 123 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Hei. 124 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 Mitä teet täällä? 125 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Onko Dorothy kunnossa? Hän pyysi minua kotiin. 126 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Soittiko hän? 127 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 Näitkö, mitä ulkona tapahtuu? 128 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Sean, Dorothy kyseli perääsi. 129 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Mitä tapahtuu? 130 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Tarvitaan uusi säiliö. - Tiedän! 131 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Huomasimme sen ensin… 132 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Mitä vittua? 133 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - Puhdas. - Selvä, tulen alas. 134 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Sain sen. 135 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - Luteita. - Inhaa! 136 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 Näköjään koko naapurustossa. 137 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 Tässä käsketään tarkistamaan saumat. 138 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Vittu! 139 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 Tuntuu, että niitä on ympäri minua. 140 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 Mitä teemme Dorothyn suhteen? 141 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 Luoja. Soitan Frankille! 142 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Mitä tapahtuu? 143 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Huhuu! 144 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Puhelunne on tärkeä meille. 145 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - Pysykää linjalla… - Voi vittu. 146 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 …vastaa pian. 147 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 Puhelunne on tärkeä meille. 148 00:13:27,599 --> 00:13:30,727 Pysykää linjalla, niin edustaja vastaa pian. 149 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Jessus. 150 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Isä? 151 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Minä en ainakaan tuhoa pukuani. 152 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Se on Tom Fordin. 153 00:13:53,000 --> 00:13:56,712 - Soititko tuholaistorjujan? - Olen jonottanut 30 vitun minuuttia. 154 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Luoja. 155 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 Miten Dorothy voi? 156 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 En ole käynyt siellä. Hän on tekstannut koko ajan. 157 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Emme voi kai siirtää häntä, joten en tiedä, mitä sanoa. 158 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 Annetaan sen olla. 159 00:14:10,392 --> 00:14:15,230 Turha pelotella häntä. Odotetaan apua. Hän voi loukkaantua, jos yrittää liikkua. 160 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Hän on kunnossa. Leanne on hänen kanssaan. 161 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Älä liiku. 162 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Mitä sinä teet? 163 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 Pikku itsehoidosta on paljon apua. 164 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Et ole ollut oma itsesi. Tämä auttaa. 165 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Leanne. 166 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Ajelin ennen setäni parran, joten käteni on vakaa. 167 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Missä kaikki ovat? Missä Kourtney on? 168 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Taitaa olla suihkussa. 169 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 Suihkussako? 170 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Sinun ei tarvinnut kertoa Kourtneylle eikä Seanille. 171 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Me kaksi pärjäämme kahdestaan. 172 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, irti minusta! 173 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Hyvä on, jätän sinut puolitiehen, jos haluat. 174 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Lisätäänkö vähän väriä? 175 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Kokeillaanko vähän väriä? - Mitä? Ei! 176 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Vittu! 177 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Kippis. 178 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 Saanko olla niin rohkea, 179 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 että puhun siitä, että panet lastenhoitajaa? 180 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 Paraskin puhumaan. 181 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 Kourtney on ollut kuvioissa kymmenisen kuukautta. 182 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 Milloin kyllästyt häneen? 183 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Hän saa minut onnelliseksi. Jokainen heistä sai, ainakin hetkeksi. 184 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Saako lastenhoitaja sinut onnelliseksi? 185 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 186 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 En tiedä. 187 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Tuntuu… 188 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 En oikein osaa selittää sitä. 189 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Mitä helvettiä? 190 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Tulin heti, kun soitit, mutta hoidamme yhtä asiaa. 191 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 En halua sinun hermostuvan, mutta meillä on luteita. 192 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Luteitako? 193 00:16:30,490 --> 00:16:34,995 - Voi luoja! Olen kutissut koko päivän! - Koko naapurustossa on niitä. 194 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 Sitä yritetään putsata, mutta se on hidasta. 195 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 Hankin sinut pois täältä. 196 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - Älä huoli. - Älä huoli? 197 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 Näetkö tilanteeni? 198 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 Voisin yrittää siirtää sinut itse. 199 00:16:44,630 --> 00:16:47,508 - Ei. - Anna minun auttaa. Jos sattuu, lopetan. 200 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Ei! Annan mieluummin luteiden purra kuin sinun koskea. 201 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Miten voit sanoa noin? 202 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Jätit minut kahden hänen kanssaan. 203 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 Dorothy. 204 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Anna kännykkäni. 205 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Lähetä Kourtney. 206 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 Etkö halunnut tällaista siistiä asua? 207 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 Minä pärjään. 208 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 Mikä hätänä? 209 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Ei mikään. 210 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 En ymmärrä. 211 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 Vaikka annan kuinka paljon sinulle, Seanille ja Dorothylle, 212 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 teillä on jatkuvasti kurja olo. 213 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Ei se ole niin yksinkertaista. 214 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Tiedätkö, kuinka kamalalta tuntuu, kun pidetään itsestään selvänä? 215 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Se raivostuttaa. Aivan kuin ötökät ryömisivät ihon alla. 216 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 On Dorothyn aika ulostaa. 217 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Meillä on yksityinen keskustelu. 218 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 Mene. Soita se puhelu puolestani. 219 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 Pärjäätkö sinä? 220 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 Pärjään kyllä. 221 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Tarvitset apuani. 222 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Vahinkoja tapahtuu. 223 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Mutta siivoan aina jälkeesi, vai mitä? 224 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Kädet ylös. 225 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 Pesen nämä puolestasi. 226 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 Hitto. 227 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 Milloin tuholaistorjujat tulevat? 228 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Kolme tuntia. - Kolme tuntia! 229 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Naapurit maksoivat triplahinnan. 230 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 Ulkona on kuusi autoa. Yksi auttaa. 231 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - Minä menen! - Pidä… 232 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 Anteeksi. 233 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 Anteeksi. 234 00:20:31,690 --> 00:20:34,026 {\an8}LUTEITA 235 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Hei! - Hei. 236 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 Olen soittanut kaupungin joka ötökkäyhtiölle - 237 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 ja asun tuolla, jumalauta. 238 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Toimettomia on selvästi, joten jos voisit etsiä jonkun apuun, 239 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 olisin helvetin iloinen. 240 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 Minä en tee sääntöjä. 241 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Voitko etsiä jonkun, joka tekee? 242 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Palaan pian. 243 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Upeaa, eikö olekin? - Luoja. 244 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Hänen lahjansa kasvavat päivittäin. Olet kai ihmeissäsi. 245 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Mitä höpiset? 246 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 Hän suojeli tällä meitä niiltä, jotka haluavat satuttaa meitä. 247 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Etkö ymmärrä? Sota on tulossa. 248 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Hän suojaa meitä. Suojaa perhettäsi. 249 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 Luoja, te olette uskomattomia. 250 00:21:25,536 --> 00:21:29,915 Ikävä kertoa, mutta kyse on hygieniasta ja laiminlyönneistä, ei voodoosta. 251 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Tunnet sen, etkö tunnekin? Kun olet lähellä häntä. 252 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Jokin houkuttelee sinua, kertoo, että hän on oikea keino. 253 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 Se on hänen voimansa. 254 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Oletko yhä täällä? 255 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Joo, minun käskettiin odottaa tuholaistorjujien lähtöä. 256 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus, että jäät ansaan tänne. 257 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Et tehnyt mitään. 258 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Abuelani teki tätä molea aina, kun minulla oli huono päivä. 259 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Kuten kun en päässyt jalkapallo- tai koripallojoukkueeseen. 260 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 Hän teki sitä paljon. 261 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Ajattelin, että kaikki tarvitsevat lohturuokaa tänään. 262 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 Teitkö tämän minulle? 263 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 Aha. 264 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Jooko? 265 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 Tämä on hyvää. 266 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Selvä. 267 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Kuka siellä? 268 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Oi, luoja. 269 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Syön niin paljon kuin haluat. Anna vain nähdä poikani. 270 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Pidit minusta ennen. 271 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Me tanssimme. 272 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Istutimme kukkia. 273 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 Kerroimme salaisuuksia. 274 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Tyttöjen kesken, muistatko? 275 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Mitä sille tapahtui? 276 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Tajusin, mikä olet. 277 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Mikä minä olen? 278 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Olet paha. 279 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Haluatko kuulla salaisuuden? 280 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Alan tajuta asioita ympärilläsi olevista ihmisistä. 281 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean ja Julian rakastavat sinua kovin. 282 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Mutta tiedätkö, mitä luulen? He pelkäävät minua sitä enemmän. 283 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Se vaivasi minua ennen, mutten enää juuri välitä. 284 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 He taitavat pelätä niin paljon, 285 00:24:20,961 --> 00:24:24,590 etteivät tulisi tänne, jos tietäisivät minun olevan täällä. 286 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Luultavasti eivät, vaikka kirkuisit. 287 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Juuri nyt sinulla on vain minut. 288 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Kuinka monta taloa saastui? - Mitä? 289 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Kuinka monta taloa saastui? 290 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 En tiedä. 15? 20? Lähes koko hiton kortteli. 291 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 En ymmärrä. Lähdin GQ:n haastattelusta puolivälissä, 292 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 mutta nyt he vaativat, että annan isomman haastattelun huomenna. 293 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 Kuin en voisi toimia väärin. 294 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - Hienoa. - Älä nyt, kultaseni. 295 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Ihoni on tulessa. Vie minut pois tästä talosta! 296 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Dorothy? 297 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Leanne. 298 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Keitä he ovat? 299 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 Palkkasin avukseni hoitajia, jotka asuvat täällä. 300 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 Kourtney ja minä tutkimme vaihtoehtoja koko päivän. 301 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Mitä? Miksi? 302 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Taidat tietää syyn. 303 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Voit lähteä nyt. 304 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Et voita tätä taistelua. 305 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Yritän kovasti olla suuttumatta. 306 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Tekstitys: Jari Vikström