1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Äiti on täällä!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
Aterian pitäisi olla erityinen.
4
00:01:20,873 --> 00:01:25,335
En halua järkyttää elimistöä.
Hän on syönyt mautonta ruokaa sairaalassa.
5
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Sinullahan on GQ:n haastattelu.
6
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
Dorothy on ensimmäistä päivää kotona.
Hän voi tarvita minua.
7
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
Hän tarvitsee normaaliutta.
8
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Sinun pitäisi lähteä.
9
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Minun pitäisi jäädä.
10
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
Voimme hoitaa aamun asiat täällä.
11
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Mene pukeutumaan.
12
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ odottaa.
13
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Huomenta.
14
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Ei. Sanoin Seanille. En halua…
- Seanin piti lähteä töihin.
15
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Hän tietää, että olet hyvissä käsissä.
16
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Missä poikani on?
17
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Istupa ylös.
- Älä koske minuun.
18
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
Olen kunnossa.
19
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
Sinulla on kipuja.
20
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
Minä paranen. Mene pois.
21
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Ymmärrän, että sinuun sattuu,
mutta ei tarvitse olla julma.
22
00:02:41,411 --> 00:02:45,249
Soita tätä, jos tarvitset minua.
Muut eivät häiritse sinua tänään.
23
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Jotta voit rentoutua.
24
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
Hän ei koske kaurapuuroon.
25
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Näytät hyvältä.
26
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Voisitko valmistaa tätä?
27
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Se ei ole vaikeaa.
Dorothy arvostaa sitä varmasti.
28
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
Haluan olla Jerichon kanssa
ennen lounasta.
29
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Se ei maistu samalta kuin Seanin.
30
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Hyvä on.
31
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Meidän ei ehkä ole hyvä olla yhdessä,
kun Dorothy on kotona.
32
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Seanin pitää tehdä töitä.
Dorothyn pitää parantua.
33
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
Meidän pitää olla he nyt.
34
00:03:41,513 --> 00:03:47,311
{\an8}Joukkopako kaupungista lähiöihin
on riitaisa aihe philadelphialaisille.
35
00:03:47,394 --> 00:03:49,146
{\an8}VÄKIVALTARIKOKSET NOUSUSSA
36
00:03:49,229 --> 00:03:51,190
{\an8}Menettääkö kaupunkimme charminsa?
37
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, pitkäaikainen asukas ja
kolmen lapsen äiti, kertoo mielipiteensä.
38
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Philly ei ole sama kuin ennen.
39
00:03:57,905 --> 00:03:59,489
Kaupunki on…
40
00:03:59,573 --> 00:04:01,450
Sinun ei pitäisi katsoa tätä.
41
00:04:01,950 --> 00:04:04,203
Kaupunkimme on yhtä kaunis kuin aina.
42
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian teki sinulle shakshukaa.
Eikö olekin suloista?
43
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Me ajattelimme,
että tarvitset enemmän makua.
44
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Missä veljeni on? Haluan nähdä hänet.
45
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Ehkä kohta.
46
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
Miltä tuntuu?
47
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Kutittaa… ja sattuu.
48
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
Enkä halua sinua lähelleni.
49
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Puhuin lääkärisi kanssa
lääkityksesi lisäämisestä.
50
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
On aika syödä.
51
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Dorothy.
52
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Ota nyt. Vain pikku suupala.
- En.
53
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Sillä lailla.
54
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Tiedän, että tuo oli vahinko.
55
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean sanoi, että vatsallasi
voi kestää hetken sopeutua.
56
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Kuule. Haluan näyttää jotain.
57
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
Tein tämän sinulle tervetuliaislahjaksi.
58
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
Se on tehty Jerichon vanhoista vaatteista,
59
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
jotka jäivät pieneksi, kun olit poissa.
60
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
Hänestä on tullut tosi iso.
61
00:05:24,157 --> 00:05:27,369
TÄMÄ PIKKU POSSU…
62
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
On äidin tehtävä -
63
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
hankkiutua eroon vanhoista vaatteista.
64
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Ei sinun.
65
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Nyt olet vienyt senkin minulta.
66
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Hei, mitä kuuluu?
67
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
Kaikki hyvin?
Dorothy ei vastaa puheluihini.
68
00:06:17,211 --> 00:06:18,420
Kaikki menee hyvin.
69
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
Hän varmasti vain lepää.
70
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
Oletko Leannen komerossa?
71
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Luulin, että haluat puhua yksityisesti.
72
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Selvä. Pyydätkö Dorothya soittamaan?
Haluan kuulumiset.
73
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Älä huoli. Pahin on ohi.
74
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Ymmärrän, että olet vihainen minulle.
75
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Mutta portaissa tapahtunut oli vahinko.
76
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
Ja olen pahoillani peitosta.
77
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
Oli väärin, etten kysynyt sinulta.
78
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Lounaalle tulee yllätysvieras.
79
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Oi, suloinen poikani.
80
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Äiti kaipasi sinua kovin.
81
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Anna hänet.
82
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Kaksi suupalaa ensin.
83
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
Vielä kaksi. Juuri noin.
84
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Tule tänne.
- Hyvä on.
85
00:07:46,842 --> 00:07:47,885
- Hyvä on.
- Hei.
86
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- Tapaatko äidin?
- Hei.
87
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- Oletpa iso. Hyvänen aika.
- Lasken sinut alas.
88
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Oletko hyvä ryömijä?
89
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
Niinkö?
90
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
Kuule, hän taitaa kävellä pian.
91
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Niin.
92
00:08:01,815 --> 00:08:05,569
En voi nostaa sinua vielä,
mutta kun voin, pidän sinusta kiinni.
93
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Kyllä. Ja sitten
olemme ikuisesti kahden, pikkuinen.
94
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
No niin. Tuo riittää tältä päivältä.
95
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Ei. Sain hänet vain hetkeksi.
96
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Et voi rasittaa itseäsi liikaa.
Lääkärin määräys.
97
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Ole kiltti.
98
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Vihaan sinua.
99
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Hei.
- Hei.
100
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Kaikki hyvin?
101
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy palasi juuri sairaalasta.
102
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
Hän luulee tietävänsä oman parhaansa
muttei tiedä.
103
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
Hän sanoi, että hän…
104
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Välillä…
105
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
On parasta näyttää ihmisille,
että luottaa heihin.
106
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Mitä kuuluu, Tobes?
107
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Mitä teet täällä?
108
00:09:37,119 --> 00:09:39,454
Sean pyysi hoitamaan pari asiaa,
kun on tuotannossa.
109
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
Saatan siis olla paikalla.
110
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Mitä sinä teet täällä?
111
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Dorothylle.
112
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
Hei, söpöläinen.
113
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
Tulin käymään soturikuningattaren luona.
114
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Hän lepää nyt. Ehkä joskus toiste.
115
00:10:49,775 --> 00:10:50,817
Hän tekstasi minulle.
116
00:10:51,318 --> 00:10:52,402
Menen itse ylös.
117
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Anteeksi.
118
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- Ovatko nämä Mielistä?
- Fiore'sista.
119
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Voi luoja. Ne ovat mielettömiä.
120
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
Vain parasta tytölleni.
121
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Toin kukkia Dorothylle.
122
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Kourt, suljetko oven?
123
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Hei.
124
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
Mitä teet täällä?
125
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Onko Dorothy kunnossa?
Hän pyysi minua kotiin.
126
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Soittiko hän?
127
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Näitkö, mitä ulkona tapahtuu?
128
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy kyseli perääsi.
129
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Mitä tapahtuu?
130
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Tarvitaan uusi säiliö.
- Tiedän!
131
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Huomasimme sen ensin…
132
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Mitä vittua?
133
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Puhdas.
- Selvä, tulen alas.
134
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Sain sen.
135
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Luteita.
- Inhaa!
136
00:12:41,720 --> 00:12:43,514
Näköjään koko naapurustossa.
137
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
Tässä käsketään tarkistamaan saumat.
138
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Vittu!
139
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
Tuntuu, että niitä on ympäri minua.
140
00:12:56,360 --> 00:12:58,278
Mitä teemme Dorothyn suhteen?
141
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
Luoja. Soitan Frankille!
142
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Mitä tapahtuu?
143
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Huhuu!
144
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Puhelunne on tärkeä meille.
145
00:13:19,925 --> 00:13:21,677
- Pysykää linjalla…
- Voi vittu.
146
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
…vastaa pian.
147
00:13:25,556 --> 00:13:27,516
Puhelunne on tärkeä meille.
148
00:13:27,599 --> 00:13:30,727
Pysykää linjalla,
niin edustaja vastaa pian.
149
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Jessus.
150
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Isä?
151
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Minä en ainakaan tuhoa pukuani.
152
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Se on Tom Fordin.
153
00:13:53,000 --> 00:13:56,712
- Soititko tuholaistorjujan?
- Olen jonottanut 30 vitun minuuttia.
154
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Luoja.
155
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
Miten Dorothy voi?
156
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
En ole käynyt siellä.
Hän on tekstannut koko ajan.
157
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Emme voi kai siirtää häntä,
joten en tiedä, mitä sanoa.
158
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Annetaan sen olla.
159
00:14:10,392 --> 00:14:15,230
Turha pelotella häntä. Odotetaan apua.
Hän voi loukkaantua, jos yrittää liikkua.
160
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Hän on kunnossa. Leanne on hänen kanssaan.
161
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Älä liiku.
162
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Mitä sinä teet?
163
00:14:35,918 --> 00:14:38,420
Pikku itsehoidosta on paljon apua.
164
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Et ole ollut oma itsesi. Tämä auttaa.
165
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Leanne.
166
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Ajelin ennen setäni parran,
joten käteni on vakaa.
167
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Missä kaikki ovat? Missä Kourtney on?
168
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Taitaa olla suihkussa.
169
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
Suihkussako?
170
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Sinun ei tarvinnut
kertoa Kourtneylle eikä Seanille.
171
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Me kaksi pärjäämme kahdestaan.
172
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, irti minusta!
173
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Hyvä on,
jätän sinut puolitiehen, jos haluat.
174
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Lisätäänkö vähän väriä?
175
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Kokeillaanko vähän väriä?
- Mitä? Ei!
176
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Vittu!
177
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Kippis.
178
00:15:31,723 --> 00:15:34,685
Saanko olla niin rohkea,
179
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
että puhun siitä,
että panet lastenhoitajaa?
180
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
Paraskin puhumaan.
181
00:15:40,858 --> 00:15:43,402
Kourtney on ollut kuvioissa
kymmenisen kuukautta.
182
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
Milloin kyllästyt häneen?
183
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Hän saa minut onnelliseksi.
Jokainen heistä sai, ainakin hetkeksi.
184
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Saako lastenhoitaja sinut onnelliseksi?
185
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
186
00:16:03,380 --> 00:16:04,464
En tiedä.
187
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Tuntuu…
188
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
En oikein osaa selittää sitä.
189
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Mitä helvettiä?
190
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Tulin heti, kun soitit,
mutta hoidamme yhtä asiaa.
191
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
En halua sinun hermostuvan,
mutta meillä on luteita.
192
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Luteitako?
193
00:16:30,490 --> 00:16:34,995
- Voi luoja! Olen kutissut koko päivän!
- Koko naapurustossa on niitä.
194
00:16:35,078 --> 00:16:36,997
Sitä yritetään putsata,
mutta se on hidasta.
195
00:16:37,080 --> 00:16:38,874
Hankin sinut pois täältä.
196
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
- Älä huoli.
- Älä huoli?
197
00:16:40,751 --> 00:16:42,794
Näetkö tilanteeni?
198
00:16:42,878 --> 00:16:44,546
Voisin yrittää siirtää sinut itse.
199
00:16:44,630 --> 00:16:47,508
- Ei.
- Anna minun auttaa. Jos sattuu, lopetan.
200
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Ei! Annan mieluummin luteiden purra
kuin sinun koskea.
201
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Miten voit sanoa noin?
202
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
Jätit minut kahden hänen kanssaan.
203
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
Dorothy.
204
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Anna kännykkäni.
205
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Lähetä Kourtney.
206
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
Etkö halunnut tällaista siistiä asua?
207
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
Minä pärjään.
208
00:17:35,347 --> 00:17:36,348
Mikä hätänä?
209
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Ei mikään.
210
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
En ymmärrä.
211
00:17:42,437 --> 00:17:45,983
Vaikka annan kuinka paljon
sinulle, Seanille ja Dorothylle,
212
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
teillä on jatkuvasti kurja olo.
213
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Ei se ole niin yksinkertaista.
214
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Tiedätkö, kuinka kamalalta tuntuu,
kun pidetään itsestään selvänä?
215
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Se raivostuttaa.
Aivan kuin ötökät ryömisivät ihon alla.
216
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
On Dorothyn aika ulostaa.
217
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Meillä on yksityinen keskustelu.
218
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
Mene. Soita se puhelu puolestani.
219
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Pärjäätkö sinä?
220
00:18:36,325 --> 00:18:37,367
Pärjään kyllä.
221
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Tarvitset apuani.
222
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Vahinkoja tapahtuu.
223
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Mutta siivoan aina jälkeesi, vai mitä?
224
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Kädet ylös.
225
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Pesen nämä puolestasi.
226
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
Hitto.
227
00:20:08,500 --> 00:20:09,877
Milloin tuholaistorjujat tulevat?
228
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Kolme tuntia.
- Kolme tuntia!
229
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Naapurit maksoivat triplahinnan.
230
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
Ulkona on kuusi autoa. Yksi auttaa.
231
00:20:17,342 --> 00:20:18,468
- Minä menen!
- Pidä…
232
00:20:27,936 --> 00:20:29,188
Anteeksi.
233
00:20:30,606 --> 00:20:31,607
Anteeksi.
234
00:20:31,690 --> 00:20:34,026
{\an8}LUTEITA
235
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Hei!
- Hei.
236
00:20:38,280 --> 00:20:41,241
Olen soittanut
kaupungin joka ötökkäyhtiölle -
237
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
ja asun tuolla, jumalauta.
238
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Toimettomia on selvästi,
joten jos voisit etsiä jonkun apuun,
239
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
olisin helvetin iloinen.
240
00:20:49,875 --> 00:20:51,418
Minä en tee sääntöjä.
241
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Voitko etsiä jonkun, joka tekee?
242
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Palaan pian.
243
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Upeaa, eikö olekin?
- Luoja.
244
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Hänen lahjansa kasvavat päivittäin.
Olet kai ihmeissäsi.
245
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Mitä höpiset?
246
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
Hän suojeli tällä meitä niiltä,
jotka haluavat satuttaa meitä.
247
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Etkö ymmärrä? Sota on tulossa.
248
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Hän suojaa meitä. Suojaa perhettäsi.
249
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
Luoja, te olette uskomattomia.
250
00:21:25,536 --> 00:21:29,915
Ikävä kertoa, mutta kyse on hygieniasta
ja laiminlyönneistä, ei voodoosta.
251
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Tunnet sen, etkö tunnekin?
Kun olet lähellä häntä.
252
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Jokin houkuttelee sinua,
kertoo, että hän on oikea keino.
253
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
Se on hänen voimansa.
254
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Oletko yhä täällä?
255
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Joo, minun käskettiin
odottaa tuholaistorjujien lähtöä.
256
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus,
että jäät ansaan tänne.
257
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Et tehnyt mitään.
258
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Abuelani teki tätä molea aina,
kun minulla oli huono päivä.
259
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Kuten kun en päässyt
jalkapallo- tai koripallojoukkueeseen.
260
00:22:14,418 --> 00:22:15,961
Hän teki sitä paljon.
261
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Ajattelin, että kaikki
tarvitsevat lohturuokaa tänään.
262
00:22:22,467 --> 00:22:23,552
Teitkö tämän minulle?
263
00:22:24,094 --> 00:22:25,095
Aha.
264
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Jooko?
265
00:22:30,726 --> 00:22:31,977
Tämä on hyvää.
266
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Selvä.
267
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Kuka siellä?
268
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Oi, luoja.
269
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Syön niin paljon kuin haluat.
Anna vain nähdä poikani.
270
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Pidit minusta ennen.
271
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Me tanssimme.
272
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
Istutimme kukkia.
273
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
Kerroimme salaisuuksia.
274
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Tyttöjen kesken, muistatko?
275
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Mitä sille tapahtui?
276
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Tajusin, mikä olet.
277
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Mikä minä olen?
278
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Olet paha.
279
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Haluatko kuulla salaisuuden?
280
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Alan tajuta asioita
ympärilläsi olevista ihmisistä.
281
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean ja Julian rakastavat sinua kovin.
282
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Mutta tiedätkö, mitä luulen?
He pelkäävät minua sitä enemmän.
283
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Se vaivasi minua ennen,
mutten enää juuri välitä.
284
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
He taitavat pelätä niin paljon,
285
00:24:20,961 --> 00:24:24,590
etteivät tulisi tänne,
jos tietäisivät minun olevan täällä.
286
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Luultavasti eivät, vaikka kirkuisit.
287
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Juuri nyt sinulla on vain minut.
288
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Kuinka monta taloa saastui?
- Mitä?
289
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Kuinka monta taloa saastui?
290
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
En tiedä. 15? 20?
Lähes koko hiton kortteli.
291
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
En ymmärrä.
Lähdin GQ:n haastattelusta puolivälissä,
292
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
mutta nyt he vaativat,
että annan isomman haastattelun huomenna.
293
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
Kuin en voisi toimia väärin.
294
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
- Hienoa.
- Älä nyt, kultaseni.
295
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
Ihoni on tulessa.
Vie minut pois tästä talosta!
296
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Dorothy?
297
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Leanne.
298
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Keitä he ovat?
299
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
Palkkasin avukseni hoitajia,
jotka asuvat täällä.
300
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
Kourtney ja minä tutkimme
vaihtoehtoja koko päivän.
301
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Mitä? Miksi?
302
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Taidat tietää syyn.
303
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Voit lähteä nyt.
304
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Et voita tätä taistelua.
305
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Yritän kovasti olla suuttumatta.
306
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Tekstitys: Jari Vikström