1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Τζέρικο! 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Η μανούλα είναι εδώ! 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 Πρέπει να είναι ξεχωριστό γεύμα. 4 00:01:20,873 --> 00:01:25,335 Δεν θέλω να σοκάρω τον οργανισμό της. Έτρωγε πολύ άνοστα στο νοσοκομείο. 5 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Δεν έχεις το GQ σήμερα; 6 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 Είναι η πρώτη ημέρα της Ντόροθι στο σπίτι κι ίσως με χρειαστεί. 7 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 Κανονικότητα χρειάζεται. 8 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Πρέπει να πας. 9 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Πρέπει να μείνω. 10 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 Μπορούμε να τα βγάλουμε πέρα για ένα πρωί. 11 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 Πήγαινε να ντυθείς. 12 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 Το GQ περιμένει. 13 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Καλημέρα. 14 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Όχι. Το είπα στον Σον. Δεν θέλω… - Ο Σον έπρεπε να πάει στη δουλειά. 15 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Μα μην ανησυχείς, ξέρει ότι είσαι σε καλά χέρια. 16 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Πού είναι ο γιος μου; 17 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Έλα να ανασηκωθείς… - Μη μ' αγγίζεις! 18 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 Μια χαρά είμαι. 19 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 Πονάς, Ντόροθι. 20 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 Θα γίνω καλά. Φύγε από δω. 21 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Καταλαβαίνω ότι πονάς, αλλά δεν χρειάζεται να γίνεσαι σκληρή. 22 00:02:41,411 --> 00:02:45,249 Χτύπα αυτό αν με χρειαστείς. Δεν θα σ' ενοχλήσει κανείς άλλος σήμερα. 23 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Για να χαλαρώσεις. 24 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 Ούτε που άγγιξε το πόριτζ. 25 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Ωραία είσαι. 26 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Θα μπορούσες να το φτιάξεις εσύ, λες; 27 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Δεν πρέπει να 'ναι δύσκολο και σίγουρα θα το εκτιμούσε η Ντόροθι. 28 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Θέλω να δω τον Τζέρικο πριν το φαγητό. 29 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Δεν θα γίνει σαν του Σον. 30 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Καλά. 31 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Λιάν, δεν ξέρω αν θα έπρεπε να κάνουμε τέτοια ενώ είναι εδώ η Ντόροθι. 32 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 Ο Σον πρέπει να δουλέψει, η Ντόροθι να αναρρώσει. 33 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 Πρέπει να γίνουμε εκείνοι. 34 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 Η μαζική έξοδος από την πόλη προς τα προάστια 35 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}είναι ένα αμφιλεγόμενο θέμα για τη Φιλαδέλφεια. 36 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}ΚΥΜΑ ΒΙΑΙΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ 37 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}Χάνει τη γοητεία της η ιστορική μας πόλη; 38 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Η Μάρσια, ντόπια και μαμά τριών παιδιών, μοιράζεται τη γνώμη της. 39 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Η Φίλι δεν είναι όπως παλιά. 40 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 Η πόλη… 41 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 Κακώς τα βλέπεις αυτά. 42 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 Η πόλη μας είναι όμορφη όσο πάντα. 43 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Ο Τζούλιαν σού έφτιαξε σακσούκα. Δεν είναι γλυκό; 44 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Σκεφτήκαμε ότι ίσως ήθελες κάτι λίγο πιο γευστικό. 45 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Πού είναι ο αδελφός μου; Θέλω να τον δω. 46 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 Ίσως σε λίγο. 47 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 Πώς αισθάνεσαι; 48 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Έχω φαγούρα. Και πονάω. 49 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 Και δεν θέλω να με πλησιάζεις. 50 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Θα μιλήσω στον γιατρό σου για να αυξήσουμε την αγωγή σου. 51 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Ώρα να φας. 52 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Ντόροθι. 53 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - Έλα. Μόνο μια μπουκίτσα. - Όχι. 54 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Έτσι μπράβο. 55 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Ξέρω ότι αυτό ήταν ατύχημα. 56 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Ο Σον είπε πως το στομάχι σου ίσως θέλει λίγο χρόνο να επανέλθει. 57 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Θέλω να σου δείξω κάτι. 58 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 Σου έφτιαξα αυτό για το καλωσόρισμα. 59 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 Είναι όλο από παλιά ρούχα του Τζέρικο, 60 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 εκείνα που δεν του κάνουν πια από τότε που έφυγες. 61 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Έχει μεγαλώσει πολύ. 62 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΓΟΥΡΟΥΝΑΚΙ… 63 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Αυτή είναι δουλειά της μητέρας. 64 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 Να ξεκαθαρίζει τα παλιά του ρούχα. 65 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Όχι δική σου. 66 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Τώρα μου το έκλεψες κι αυτό. 67 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Έλα, τι έγινε; 68 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 Όλα καλά; Η Ντόροθι δεν απαντά στο κινητό. 69 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 Όλα πάνε μια χαρά. 70 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 Απλώς θα ξεκουράζεται. 71 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 Στην ντουλάπα της Λιάν είσαι; 72 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Νόμιζα πως ήθελες να μιλήσουμε ιδιαιτέρως. 73 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Εντάξει. Θα πεις στην Ντόροθι να με πάρει; Να δω τι κάνει. 74 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Μην ανησυχείς, Σον. Εντάξει; Τα χειρότερα πέρασαν. 75 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Καταλαβαίνω ότι μου είσαι θυμωμένη. 76 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Μα αυτό που συνέβη στη σκάλα ήταν ατύχημα. 77 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 Και λυπάμαι πολύ για την κουβέρτα. 78 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Ήταν λάθος μου να μη σε ρωτήσω. 79 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Έχω έναν καλεσμένο έκπληξη. 80 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Γλυκό μου αγόρι! 81 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Πόσο έλειψες στη μανούλα! 82 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 Δώσ' τον μου. 83 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Δυο μπουκιές πρώτα. 84 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 Άλλες δύο. Έτσι. 85 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - Έλα δω. - Εντάξει. 86 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - Εντάξει. - Γεια σου! 87 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - Θα δεις τη μανούλα; - Γεια σου! 88 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - Θα σ' αφήσω κάτω. - Πόσο μεγάλωσες! Θεούλη μου! 89 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 Μπουσουλάς καλά; Ναι; 90 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 Νομίζω πως πολύ σύντομα θα περπατήσει. 91 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ναι. 92 00:08:01,815 --> 00:08:05,569 Δεν μπορώ να σε πάρω αγκαλιά ακόμη, αλλά όταν μπορέσω, δεν θα σ' αφήνω. 93 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Ναι. Και μετά θα είμαστε μόνο εγώ κι εσύ για πάντα, μικρούλη. 94 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Εντάξει. Νομίζω ότι είναι αρκετά για σήμερα. 95 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Όχι, για μια στιγμή τον είδα μόνο. 96 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Δεν πρέπει να το παρακάνεις, Ντόροθι. Εντολές γιατρού. 97 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Σε παρακαλώ! 98 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Σε μισώ! 99 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Γεια. - Γεια. 100 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Όλα καλά; 101 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Η Ντόροθι γύρισε απ' το νοσοκομείο. 102 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 Νομίζει πως ξέρει το καλό της, αλλά δεν ξέρει. 103 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 Είπε ότι… 104 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Μερικές φορές… 105 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 θεωρώ καλύτερο να δείχνεις στον άλλο ότι τον εμπιστεύεσαι. 106 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Τι λέει, Τόουμπς; 107 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Τι ζητάς εδώ; 108 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 Ο Σον μού ανέθεσε δουλειές όσο είναι στο γύρισμα. 109 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 Ίσως να έρχομαι εδώ, λοιπόν. 110 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Εσύ τι θες εδώ; 111 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Για την Ντόροθι. 112 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 Γεια σου, γλύκα! 113 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 Ήρθα να δω την πολεμίστρια βασίλισσά μας! 114 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Αναπαύεται αυτήν τη στιγμή. Ίσως κάποια άλλη στιγμή; 115 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 Μου έστειλε μήνυμα. 116 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 Θα πάω μόνη μου επάνω! 117 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Λίγο… Με συγχωρείς. 118 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - Απ' το Miel είναι; - Απ' το Fiore's! 119 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 Θεέ μου, δεν υπάρχουν! 120 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 Τα καλύτερα για το κορίτσι μου. 121 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 Έφερα λουλούδια για την Ντόροθι. 122 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Κορτ, κλείνεις την πόρτα; 123 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Γεια. 124 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 Τι θες εσύ εδώ; 125 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Είναι καλά η Ντόροθι; Με πήρε να γυρίσω. 126 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Σου τηλεφώνησε; 127 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 Είδες τι γίνεται έξω; 128 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Σον! Η Ντόροθι σε ζητούσε. 129 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Τι γίνεται; 130 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Θέλω νέα φιάλη. - Το ξέρω, το ξέρω! 131 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Το προσέξαμε όταν… 132 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Τι σκατά; 133 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - Ελεύθερο. - Εντάξει, το ρίχνω. 134 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Το έπιασα! 135 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - Κοριοί! - Αηδία! 136 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 Φαίνεται πως είναι όλη η γειτονιά. 137 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 Εδώ λέει να ελέγξουμε τις ραφές. 138 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Γαμώτο! 139 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 Νιώθω λες κι είναι παντού πάνω μου! 140 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 Τι σκατά θα κάνουμε με την Ντόροθι; 141 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 Θεέ μου. Παίρνω τον Φρανκ! 142 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Τι γίνεται; 143 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Μ' ακούτε; 144 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Η κλήση σας είναι σημαντική. 145 00:13:19,925 --> 00:13:22,928 - Ένας εκπρόσωπός μας θα σας απαντήσει. - Γαμώτο. 146 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 Η κλήση σας είναι σημαντική. 147 00:13:27,599 --> 00:13:30,727 Μείνετε στη γραμμή κι ένας εκπρόσωπός μας θα σας απαντήσει. 148 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Χριστέ μου. 149 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Μπαμπά; 150 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Εγώ, πάντως, δεν θα καταστρέψω το κοστούμι μου. 151 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Είναι Tom Ford. 152 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 Πήρατε τον απεντομωτή; 153 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 Είμαι στην αναμονή 30 γαμωλεπτά! 154 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Έλεος. 155 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 Η Ντόροθι; 156 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 Δεν έχω ανέβει επάνω. Στέλνει συνέχεια μηνύματα. 157 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Δεν μπορούμε να τη μετακινήσουμε, νομίζω, οπότε δεν ξέρω τι να πω. 158 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 Ας το αφήσουμε έτσι. 159 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 Δεν έχει νόημα να την τρομάξουμε. Ας έρθει βοήθεια πρώτα. 160 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 Ίσως τραυματιστεί στην προσπάθεια να μετακινηθεί. 161 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Καλά είναι. Νομίζω πως είναι μαζί της η Λιάν. 162 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Μην κουνιέσαι. 163 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Τι κάνεις; 164 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 Λίγη φροντίδα κάνει θαύματα. 165 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Δεν είσαι ο εαυτός σου τελευταία. Αυτό θα βοηθήσει. 166 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Λιάν! 167 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Παλιά ξύριζα τον θείο μου, οπότε έχω πολύ σταθερό χέρι. 168 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Πού πήγαν όλοι; Πού είναι η Κόρτνεϊ; 169 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Νομίζω, κάνει ντους. 170 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 Τι ντους; 171 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Δεν χρειαζόταν να τηλεφωνήσεις στην Κόρτνεϊ ή στον Σον. 172 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Μια χαρά ήμασταν. Εσύ κι εγώ, μόνες μας. 173 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Λιάν… παράτα με! 174 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Καλά. Θα σ' αφήσω μισοτελειωμένη αν αυτό θέλεις. 175 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Να βάλουμε και λίγο χρωματάκι; 176 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Να δοκιμάσουμε λίγο χρώμα; - Τι; Όχι! 177 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Γαμώτο! 178 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Εις υγείαν. 179 00:15:31,723 --> 00:15:37,563 Λοιπόν, να τολμήσω να θίξω το θέμα ότι πηδάς την νταντά; 180 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 Κοίτα ποιος μιλάει! 181 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 Πόσο κλείνει η Κόρτνεϊ; Εννιά, δέκα μήνες; 182 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 Τι ημερομηνία λήξης έχει; 183 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Με κάνει ευτυχισμένο, Τζούλιαν. Όλες με έκαναν, τουλάχιστον για λίγο. 184 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Σε κάνει ευτυχισμένο; Η νταντά; 185 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Η Λιάν. 186 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 Δεν ξέρω. 187 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Νιώθω… 188 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 189 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Τι σκατά; 190 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Ήρθα μόλις τηλεφώνησες, αλλά έχουμε ένα θέμα. 191 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Ντόροθι, δεν θέλω να σε φρικάρω, αλλά έχουμε κοριούς. 192 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Κοριούς; 193 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 Θεέ μου! Έχω φαγούρα όλη μέρα! 194 00:16:33,702 --> 00:16:36,997 Γέμισε όλη η γειτονιά. Προσπαθούν να καθαρίσουν, αλλά αργούν. 195 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 Δεν ξέρουν τι γίνεται, μα θα σε πάρω από δω. 196 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - Μην ανησυχείς. - Να μην ανησυχώ; 197 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 Βλέπεις σε τι κατάσταση είμαι; 198 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 Μπορώ να σε μετακινήσω μόνος. 199 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - Όχι. - Έλα, άσε με να σε βοηθήσω. 200 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 Αν πονέσεις, σταματάω. 201 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Όχι! Προτιμώ να με τσιμπάνε κοριοί παρά να μ' αγγίξεις. 202 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Πώς μπορείς να το λες αυτό; 203 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Μ' άφησες μόνη μαζί της. 204 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 Ντόροθι. 205 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Δώσ' μου το κινητό. 206 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Στείλε την Κόρτνεϊ. 207 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 Εσύ δεν ήθελες τέτοια κουλ στολή; 208 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 Εντάξει είμαι. 209 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 Τι έπαθες; 210 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Τίποτα. 211 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 Δεν καταλαβαίνω. 212 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 Δεν έχει σημασία όσα κι αν προσφέρω σ' εσένα, στον Σον, στην Ντόροθι. 213 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Παραμένετε όλοι μίζεροι διαρκώς. 214 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Δεν είναι τόσο απλό. 215 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Ξέρεις πόσο απαίσιο είναι να σε θεωρούν δεδομένο, Τζούλιαν; 216 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Είναι εξοργιστικό. Είναι σαν έντομα κάτω απ' το δέρμα σου. 217 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 Ώρα να ανακουφιστεί η Ντόροθι. 218 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Είχαμε μια ιδιωτική συζήτηση. 219 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 Πήγαινε. Κάνε το τηλεφώνημα που σου είπα. 220 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 Θα είσαι εντάξει; 221 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 Μια χαρά. 222 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Θες τη βοήθειά μου. 223 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Συμβαίνουν ατυχήματα. 224 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Μα εγώ είμαι πάντα εδώ για να καθαρίζω, έτσι δεν είναι; 225 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Ψηλά τα χέρια. 226 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 Θα σου τα πλύνω. 227 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 Γαμώτο! 228 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 Πότε θα έρθουν οι απεντομωτές; 229 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Σε τρεις ώρες. - Σε τρεις ώρες; 230 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Με καπάκωσαν. Οι γείτονές μας πλήρωσαν τα τριπλά. 231 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 Είναι έξι φορτηγά έξω. Κάποιος θα βοηθήσει. 232 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - Πάω εγώ! - Κράτα… 233 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 Με συγχωρείτε. 234 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 Συγγνώμη! 235 00:20:31,690 --> 00:20:34,026 {\an8}ΚΟΡΙΟΙ 236 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Να σου πω! - Γεια σου, φίλε. 237 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 Έχω τηλεφωνήσει σ' όλες τις εταιρείες απεντόμωσης στην πόλη 238 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 και μένω εκεί, που να πάρει. 239 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Σαφέστατα, κάποιοι κάθονται, οπότε αν έβρισκες κάποιον να μας βοηθήσει, 240 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 θα ήμουν πανευτυχής, γαμώτο μου. 241 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 Δεν βγάζω εγώ τους κανόνες, μπρο. 242 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Θα βρεις κάποιον που τους βγάζει; 243 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Έρχομαι. 244 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Φανταστικό δεν είναι; - Θεέ μου. 245 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Τα χαρίσματά της εξελίσσονται κάθε μέρα. Θα είσαι μαγεμένος. 246 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Τι εννοείς; 247 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 Το έκανε για να μας προστατεύσει από εκείνους που μας επιβουλεύονται. 248 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Δεν το καταλαβαίνεις; Επίκειται πόλεμος. 249 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Μας προφυλάσσει. Προφυλάσσει την οικογένειά σας. 250 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 Έλεος, εσείς δεν παίζεστε. 251 00:21:25,536 --> 00:21:26,453 Λυπάμαι που σ' το λέω, 252 00:21:26,537 --> 00:21:29,915 αλλά είναι μάλλον ζήτημα υγιεινής και αμέλειας, παρά βουντού. 253 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Το νιώθεις, έτσι δεν είναι; Όταν είσαι κοντά της. 254 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Υπάρχει κάτι που σε ελκύει, που σου λέει ότι εκείνη είναι το μονοπάτι. 255 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 Είναι η δύναμή της. 256 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Ακόμη εδώ είσαι; 257 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Ναι. Μου είπαν να περιμένω μέχρι να φύγει ο απεντομωτής. 258 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να παγιδευτείς εδώ μέσα. 259 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Δεν έκανες κάτι εσύ. 260 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Η αμπουέλα μου μου έφτιαχνε αυτό το μόλε κάθε φορά που περνούσα δύσκολη μέρα. 261 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Όπως όταν δεν μπήκα στην ομάδα ποδοσφαίρου ή μπάσκετ. 262 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 Ας πούμε ότι το έφτιαχνε συχνά. 263 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Σκέφτηκα ότι όλοι χρειάζονται λίγο φαγητό παρηγοριάς σήμερα. 264 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 Για μένα το έφτιαξες; 265 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Ναι; 266 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 Ωραίο είναι. 267 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Εντάξει. 268 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Ποιος είναι; 269 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Θεέ μου. 270 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Θα φάω όσες μπουκιές θες. Μόνο άσε με να δω τον γιο μου! 271 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Παλιά με συμπαθούσες. 272 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Χορεύαμε. 273 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Φυτεύαμε λουλούδια. 274 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 Λέγαμε μυστικά. 275 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Κοριτσίστικα πράγματα, θυμάσαι; 276 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Τι απέγινε αυτό; 277 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Κατάλαβα τι είσαι. 278 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Τι είμαι; 279 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Είσαι διαβολική. 280 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Θες ν' ακούσεις ένα μυστικό, Ντόροθι; 281 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Αρχίζω να συνειδητοποιώ πράγματα για τους γύρω σου. 282 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Ο Σον, ο Τζούλιαν, σ' αγαπούν πάρα πολύ. 283 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Μα ξέρεις τι νομίζω; Ότι περισσότερο κι απ' αυτό φοβούνται εμένα. 284 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Παλιά με πείραζε, αλλά αρχίζει να μη μ' ενοχλεί τόσο πολύ. 285 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 Βασικά, πιστεύω ότι φοβούνται τόσο, 286 00:24:20,961 --> 00:24:24,590 που πιθανώς να μην πατούσαν εδώ μέσα αν ήξεραν ότι είμαι κι εγώ εδώ. 287 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Πιθανώς ούτε καν αν ούρλιαζες. 288 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Αυτήν τη στιγμή, μόνο εμένα έχεις. 289 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Πόσα σπίτια μολύνθηκαν; - Τι; 290 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Πόσα σπίτια μολύνθηκαν; 291 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Δεν ξέρω, φίλε. Δεκαπέντε; Είκοσι; Σχεδόν όλο το τετράγωνο! 292 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 Δεν καταλαβαίνω. Παράτησα στη μέση τη συνέντευξη στο GQ, 293 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 αλλά τώρα απαιτούν να ξαναπάω για μια πιο σημαντική συνέντευξη αύριο; 294 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 Λες και τα κάνω όλα τέλεια! 295 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - Τέλεια, σεφ. - Έλα μου, αγάπη μου. 296 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Έχει πάρει φωτιά το δέρμα μου. Πάρε με από δω μέσα! 297 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Ντόροθι; 298 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Λιάν. 299 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Ποιες είναι αυτές; 300 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 Οι εσωτερικές νοσοκόμες που προσέλαβα να με βοηθούν. 301 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 Με την Κόρτνεϊ εξετάζαμε τις επιλογές μας όλη μέρα. 302 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Τι; Γιατί; 303 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Νομίζω πως ξέρεις γιατί. 304 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Μπορείς να πηγαίνεις. 305 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Δεν θα κερδίσεις αυτήν τη μάχη, Λιάν. 306 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Προσπαθώ πάρα πολύ να μη θυμώσω. 307 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου