1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Τζέρικο!
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Η μανούλα είναι εδώ!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
Πρέπει να είναι ξεχωριστό γεύμα.
4
00:01:20,873 --> 00:01:25,335
Δεν θέλω να σοκάρω τον οργανισμό της.
Έτρωγε πολύ άνοστα στο νοσοκομείο.
5
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Δεν έχεις το GQ σήμερα;
6
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
Είναι η πρώτη ημέρα της Ντόροθι στο σπίτι
κι ίσως με χρειαστεί.
7
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
Κανονικότητα χρειάζεται.
8
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Πρέπει να πας.
9
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Πρέπει να μείνω.
10
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
Μπορούμε να τα βγάλουμε πέρα για ένα πρωί.
11
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Πήγαινε να ντυθείς.
12
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
Το GQ περιμένει.
13
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Καλημέρα.
14
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Όχι. Το είπα στον Σον. Δεν θέλω…
- Ο Σον έπρεπε να πάει στη δουλειά.
15
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Μα μην ανησυχείς,
ξέρει ότι είσαι σε καλά χέρια.
16
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Πού είναι ο γιος μου;
17
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Έλα να ανασηκωθείς…
- Μη μ' αγγίζεις!
18
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
Μια χαρά είμαι.
19
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
Πονάς, Ντόροθι.
20
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
Θα γίνω καλά. Φύγε από δω.
21
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Καταλαβαίνω ότι πονάς,
αλλά δεν χρειάζεται να γίνεσαι σκληρή.
22
00:02:41,411 --> 00:02:45,249
Χτύπα αυτό αν με χρειαστείς.
Δεν θα σ' ενοχλήσει κανείς άλλος σήμερα.
23
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Για να χαλαρώσεις.
24
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
Ούτε που άγγιξε το πόριτζ.
25
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Ωραία είσαι.
26
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Θα μπορούσες να το φτιάξεις εσύ, λες;
27
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Δεν πρέπει να 'ναι δύσκολο
και σίγουρα θα το εκτιμούσε η Ντόροθι.
28
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
Θέλω να δω τον Τζέρικο πριν το φαγητό.
29
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Δεν θα γίνει σαν του Σον.
30
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Καλά.
31
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Λιάν, δεν ξέρω αν θα έπρεπε
να κάνουμε τέτοια ενώ είναι εδώ η Ντόροθι.
32
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Ο Σον πρέπει να δουλέψει,
η Ντόροθι να αναρρώσει.
33
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
Πρέπει να γίνουμε εκείνοι.
34
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
Η μαζική έξοδος
από την πόλη προς τα προάστια
35
00:03:44,933 --> 00:03:47,311
{\an8}είναι ένα αμφιλεγόμενο θέμα
για τη Φιλαδέλφεια.
36
00:03:47,394 --> 00:03:49,146
{\an8}ΚΥΜΑ ΒΙΑΙΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ
37
00:03:49,229 --> 00:03:51,190
{\an8}Χάνει τη γοητεία της η ιστορική μας πόλη;
38
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Η Μάρσια, ντόπια και μαμά τριών παιδιών,
μοιράζεται τη γνώμη της.
39
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Η Φίλι δεν είναι όπως παλιά.
40
00:03:57,905 --> 00:03:59,489
Η πόλη…
41
00:03:59,573 --> 00:04:01,450
Κακώς τα βλέπεις αυτά.
42
00:04:01,950 --> 00:04:04,203
Η πόλη μας είναι όμορφη όσο πάντα.
43
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Ο Τζούλιαν σού έφτιαξε σακσούκα.
Δεν είναι γλυκό;
44
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Σκεφτήκαμε ότι ίσως ήθελες
κάτι λίγο πιο γευστικό.
45
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Πού είναι ο αδελφός μου;
Θέλω να τον δω.
46
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Ίσως σε λίγο.
47
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
Πώς αισθάνεσαι;
48
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Έχω φαγούρα. Και πονάω.
49
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
Και δεν θέλω να με πλησιάζεις.
50
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Θα μιλήσω στον γιατρό σου
για να αυξήσουμε την αγωγή σου.
51
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Ώρα να φας.
52
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Ντόροθι.
53
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Έλα. Μόνο μια μπουκίτσα.
- Όχι.
54
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Έτσι μπράβο.
55
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Ξέρω ότι αυτό ήταν ατύχημα.
56
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Ο Σον είπε πως το στομάχι σου
ίσως θέλει λίγο χρόνο να επανέλθει.
57
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Θέλω να σου δείξω κάτι.
58
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
Σου έφτιαξα αυτό για το καλωσόρισμα.
59
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
Είναι όλο από παλιά ρούχα του Τζέρικο,
60
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
εκείνα που δεν του κάνουν πια
από τότε που έφυγες.
61
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
Έχει μεγαλώσει πολύ.
62
00:05:24,157 --> 00:05:27,369
ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΓΟΥΡΟΥΝΑΚΙ…
63
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Αυτή είναι δουλειά της μητέρας.
64
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
Να ξεκαθαρίζει τα παλιά του ρούχα.
65
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Όχι δική σου.
66
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Τώρα μου το έκλεψες κι αυτό.
67
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Έλα, τι έγινε;
68
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
Όλα καλά; Η Ντόροθι δεν απαντά στο κινητό.
69
00:06:17,211 --> 00:06:18,420
Όλα πάνε μια χαρά.
70
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
Απλώς θα ξεκουράζεται.
71
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
Στην ντουλάπα της Λιάν είσαι;
72
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Νόμιζα πως ήθελες να μιλήσουμε ιδιαιτέρως.
73
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Εντάξει. Θα πεις στην Ντόροθι
να με πάρει; Να δω τι κάνει.
74
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Μην ανησυχείς, Σον. Εντάξει;
Τα χειρότερα πέρασαν.
75
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Καταλαβαίνω ότι μου είσαι θυμωμένη.
76
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Μα αυτό που συνέβη στη σκάλα ήταν ατύχημα.
77
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
Και λυπάμαι πολύ για την κουβέρτα.
78
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
Ήταν λάθος μου να μη σε ρωτήσω.
79
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Έχω έναν καλεσμένο έκπληξη.
80
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Γλυκό μου αγόρι!
81
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Πόσο έλειψες στη μανούλα!
82
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Δώσ' τον μου.
83
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Δυο μπουκιές πρώτα.
84
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
Άλλες δύο. Έτσι.
85
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Έλα δω.
- Εντάξει.
86
00:07:46,842 --> 00:07:47,885
- Εντάξει.
- Γεια σου!
87
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- Θα δεις τη μανούλα;
- Γεια σου!
88
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- Θα σ' αφήσω κάτω.
- Πόσο μεγάλωσες! Θεούλη μου!
89
00:07:54,099 --> 00:07:56,894
Μπουσουλάς καλά; Ναι;
90
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
Νομίζω πως πολύ σύντομα θα περπατήσει.
91
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Ναι.
92
00:08:01,815 --> 00:08:05,569
Δεν μπορώ να σε πάρω αγκαλιά ακόμη,
αλλά όταν μπορέσω, δεν θα σ' αφήνω.
93
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Ναι. Και μετά θα είμαστε
μόνο εγώ κι εσύ για πάντα, μικρούλη.
94
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Εντάξει. Νομίζω
ότι είναι αρκετά για σήμερα.
95
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Όχι, για μια στιγμή τον είδα μόνο.
96
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Δεν πρέπει να το παρακάνεις, Ντόροθι.
Εντολές γιατρού.
97
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Σε παρακαλώ!
98
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Σε μισώ!
99
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Γεια.
- Γεια.
100
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Όλα καλά;
101
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Η Ντόροθι γύρισε απ' το νοσοκομείο.
102
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
Νομίζει πως ξέρει το καλό της,
αλλά δεν ξέρει.
103
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
Είπε ότι…
104
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Μερικές φορές…
105
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
θεωρώ καλύτερο να δείχνεις στον άλλο
ότι τον εμπιστεύεσαι.
106
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Τι λέει, Τόουμπς;
107
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Τι ζητάς εδώ;
108
00:09:37,119 --> 00:09:39,454
Ο Σον μού ανέθεσε δουλειές
όσο είναι στο γύρισμα.
109
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
Ίσως να έρχομαι εδώ, λοιπόν.
110
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Εσύ τι θες εδώ;
111
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Για την Ντόροθι.
112
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
Γεια σου, γλύκα!
113
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
Ήρθα να δω την πολεμίστρια βασίλισσά μας!
114
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Αναπαύεται αυτήν τη στιγμή.
Ίσως κάποια άλλη στιγμή;
115
00:10:49,775 --> 00:10:50,817
Μου έστειλε μήνυμα.
116
00:10:51,318 --> 00:10:52,402
Θα πάω μόνη μου επάνω!
117
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Λίγο… Με συγχωρείς.
118
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- Απ' το Miel είναι;
- Απ' το Fiore's!
119
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Θεέ μου, δεν υπάρχουν!
120
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
Τα καλύτερα για το κορίτσι μου.
121
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Έφερα λουλούδια για την Ντόροθι.
122
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Κορτ, κλείνεις την πόρτα;
123
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Γεια.
124
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
Τι θες εσύ εδώ;
125
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Είναι καλά η Ντόροθι; Με πήρε να γυρίσω.
126
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Σου τηλεφώνησε;
127
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Είδες τι γίνεται έξω;
128
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Σον! Η Ντόροθι σε ζητούσε.
129
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Τι γίνεται;
130
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Θέλω νέα φιάλη.
- Το ξέρω, το ξέρω!
131
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Το προσέξαμε όταν…
132
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Τι σκατά;
133
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Ελεύθερο.
- Εντάξει, το ρίχνω.
134
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Το έπιασα!
135
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Κοριοί!
- Αηδία!
136
00:12:41,720 --> 00:12:43,514
Φαίνεται πως είναι όλη η γειτονιά.
137
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
Εδώ λέει να ελέγξουμε τις ραφές.
138
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Γαμώτο!
139
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
Νιώθω λες κι είναι παντού πάνω μου!
140
00:12:56,360 --> 00:12:58,278
Τι σκατά θα κάνουμε με την Ντόροθι;
141
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
Θεέ μου. Παίρνω τον Φρανκ!
142
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Τι γίνεται;
143
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Μ' ακούτε;
144
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Η κλήση σας είναι σημαντική.
145
00:13:19,925 --> 00:13:22,928
- Ένας εκπρόσωπός μας θα σας απαντήσει.
- Γαμώτο.
146
00:13:25,556 --> 00:13:27,516
Η κλήση σας είναι σημαντική.
147
00:13:27,599 --> 00:13:30,727
Μείνετε στη γραμμή
κι ένας εκπρόσωπός μας θα σας απαντήσει.
148
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Χριστέ μου.
149
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Μπαμπά;
150
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Εγώ, πάντως,
δεν θα καταστρέψω το κοστούμι μου.
151
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Είναι Tom Ford.
152
00:13:53,000 --> 00:13:54,334
Πήρατε τον απεντομωτή;
153
00:13:54,418 --> 00:13:56,712
Είμαι στην αναμονή 30 γαμωλεπτά!
154
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Έλεος.
155
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
Η Ντόροθι;
156
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
Δεν έχω ανέβει επάνω.
Στέλνει συνέχεια μηνύματα.
157
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Δεν μπορούμε να τη μετακινήσουμε,
νομίζω, οπότε δεν ξέρω τι να πω.
158
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Ας το αφήσουμε έτσι.
159
00:14:10,392 --> 00:14:12,936
Δεν έχει νόημα να την τρομάξουμε.
Ας έρθει βοήθεια πρώτα.
160
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
Ίσως τραυματιστεί
στην προσπάθεια να μετακινηθεί.
161
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Καλά είναι.
Νομίζω πως είναι μαζί της η Λιάν.
162
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Μην κουνιέσαι.
163
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Τι κάνεις;
164
00:14:35,918 --> 00:14:38,420
Λίγη φροντίδα κάνει θαύματα.
165
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Δεν είσαι ο εαυτός σου τελευταία.
Αυτό θα βοηθήσει.
166
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Λιάν!
167
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Παλιά ξύριζα τον θείο μου,
οπότε έχω πολύ σταθερό χέρι.
168
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Πού πήγαν όλοι;
Πού είναι η Κόρτνεϊ;
169
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Νομίζω, κάνει ντους.
170
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
Τι ντους;
171
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Δεν χρειαζόταν να τηλεφωνήσεις
στην Κόρτνεϊ ή στον Σον.
172
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Μια χαρά ήμασταν. Εσύ κι εγώ, μόνες μας.
173
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Λιάν… παράτα με!
174
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Καλά. Θα σ' αφήσω μισοτελειωμένη
αν αυτό θέλεις.
175
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Να βάλουμε και λίγο χρωματάκι;
176
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Να δοκιμάσουμε λίγο χρώμα;
- Τι; Όχι!
177
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Γαμώτο!
178
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Εις υγείαν.
179
00:15:31,723 --> 00:15:37,563
Λοιπόν, να τολμήσω
να θίξω το θέμα ότι πηδάς την νταντά;
180
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
Κοίτα ποιος μιλάει!
181
00:15:40,858 --> 00:15:43,402
Πόσο κλείνει η Κόρτνεϊ; Εννιά, δέκα μήνες;
182
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
Τι ημερομηνία λήξης έχει;
183
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Με κάνει ευτυχισμένο, Τζούλιαν.
Όλες με έκαναν, τουλάχιστον για λίγο.
184
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Σε κάνει ευτυχισμένο; Η νταντά;
185
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Η Λιάν.
186
00:16:03,380 --> 00:16:04,464
Δεν ξέρω.
187
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Νιώθω…
188
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
Δεν μπορώ να το εξηγήσω.
189
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Τι σκατά;
190
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Ήρθα μόλις τηλεφώνησες,
αλλά έχουμε ένα θέμα.
191
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Ντόροθι, δεν θέλω να σε φρικάρω,
αλλά έχουμε κοριούς.
192
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Κοριούς;
193
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
Θεέ μου! Έχω φαγούρα όλη μέρα!
194
00:16:33,702 --> 00:16:36,997
Γέμισε όλη η γειτονιά.
Προσπαθούν να καθαρίσουν, αλλά αργούν.
195
00:16:37,080 --> 00:16:38,874
Δεν ξέρουν τι γίνεται,
μα θα σε πάρω από δω.
196
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
- Μην ανησυχείς.
- Να μην ανησυχώ;
197
00:16:40,751 --> 00:16:42,794
Βλέπεις σε τι κατάσταση είμαι;
198
00:16:42,878 --> 00:16:44,546
Μπορώ να σε μετακινήσω μόνος.
199
00:16:44,630 --> 00:16:46,340
- Όχι.
- Έλα, άσε με να σε βοηθήσω.
200
00:16:46,423 --> 00:16:47,508
Αν πονέσεις, σταματάω.
201
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Όχι! Προτιμώ να με τσιμπάνε κοριοί
παρά να μ' αγγίξεις.
202
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Πώς μπορείς να το λες αυτό;
203
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
Μ' άφησες μόνη μαζί της.
204
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
Ντόροθι.
205
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Δώσ' μου το κινητό.
206
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Στείλε την Κόρτνεϊ.
207
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
Εσύ δεν ήθελες τέτοια κουλ στολή;
208
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
Εντάξει είμαι.
209
00:17:35,347 --> 00:17:36,348
Τι έπαθες;
210
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Τίποτα.
211
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
Δεν καταλαβαίνω.
212
00:17:42,437 --> 00:17:45,983
Δεν έχει σημασία όσα κι αν προσφέρω
σ' εσένα, στον Σον, στην Ντόροθι.
213
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
Παραμένετε όλοι μίζεροι διαρκώς.
214
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Δεν είναι τόσο απλό.
215
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Ξέρεις πόσο απαίσιο είναι
να σε θεωρούν δεδομένο, Τζούλιαν;
216
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Είναι εξοργιστικό.
Είναι σαν έντομα κάτω απ' το δέρμα σου.
217
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
Ώρα να ανακουφιστεί η Ντόροθι.
218
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Είχαμε μια ιδιωτική συζήτηση.
219
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
Πήγαινε. Κάνε το τηλεφώνημα που σου είπα.
220
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Θα είσαι εντάξει;
221
00:18:36,325 --> 00:18:37,367
Μια χαρά.
222
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Θες τη βοήθειά μου.
223
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Συμβαίνουν ατυχήματα.
224
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Μα εγώ είμαι πάντα εδώ
για να καθαρίζω, έτσι δεν είναι;
225
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Ψηλά τα χέρια.
226
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Θα σου τα πλύνω.
227
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
Γαμώτο!
228
00:20:08,500 --> 00:20:09,877
Πότε θα έρθουν οι απεντομωτές;
229
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Σε τρεις ώρες.
- Σε τρεις ώρες;
230
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Με καπάκωσαν.
Οι γείτονές μας πλήρωσαν τα τριπλά.
231
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
Είναι έξι φορτηγά έξω.
Κάποιος θα βοηθήσει.
232
00:20:17,342 --> 00:20:18,468
- Πάω εγώ!
- Κράτα…
233
00:20:27,936 --> 00:20:29,188
Με συγχωρείτε.
234
00:20:30,606 --> 00:20:31,607
Συγγνώμη!
235
00:20:31,690 --> 00:20:34,026
{\an8}ΚΟΡΙΟΙ
236
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Να σου πω!
- Γεια σου, φίλε.
237
00:20:38,280 --> 00:20:41,241
Έχω τηλεφωνήσει σ' όλες
τις εταιρείες απεντόμωσης στην πόλη
238
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
και μένω εκεί, που να πάρει.
239
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Σαφέστατα, κάποιοι κάθονται,
οπότε αν έβρισκες κάποιον να μας βοηθήσει,
240
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
θα ήμουν πανευτυχής, γαμώτο μου.
241
00:20:49,875 --> 00:20:51,418
Δεν βγάζω εγώ τους κανόνες, μπρο.
242
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Θα βρεις κάποιον που τους βγάζει;
243
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Έρχομαι.
244
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Φανταστικό δεν είναι;
- Θεέ μου.
245
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Τα χαρίσματά της εξελίσσονται κάθε μέρα.
Θα είσαι μαγεμένος.
246
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Τι εννοείς;
247
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
Το έκανε για να μας προστατεύσει
από εκείνους που μας επιβουλεύονται.
248
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Δεν το καταλαβαίνεις; Επίκειται πόλεμος.
249
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Μας προφυλάσσει.
Προφυλάσσει την οικογένειά σας.
250
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
Έλεος, εσείς δεν παίζεστε.
251
00:21:25,536 --> 00:21:26,453
Λυπάμαι που σ' το λέω,
252
00:21:26,537 --> 00:21:29,915
αλλά είναι μάλλον ζήτημα
υγιεινής και αμέλειας, παρά βουντού.
253
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Το νιώθεις, έτσι δεν είναι;
Όταν είσαι κοντά της.
254
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Υπάρχει κάτι που σε ελκύει,
που σου λέει ότι εκείνη είναι το μονοπάτι.
255
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
Είναι η δύναμή της.
256
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Ακόμη εδώ είσαι;
257
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Ναι. Μου είπαν να περιμένω
μέχρι να φύγει ο απεντομωτής.
258
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Συγγνώμη.
Δεν ήθελα να παγιδευτείς εδώ μέσα.
259
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Δεν έκανες κάτι εσύ.
260
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Η αμπουέλα μου μου έφτιαχνε αυτό το μόλε
κάθε φορά που περνούσα δύσκολη μέρα.
261
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Όπως όταν δεν μπήκα
στην ομάδα ποδοσφαίρου ή μπάσκετ.
262
00:22:14,418 --> 00:22:15,961
Ας πούμε ότι το έφτιαχνε συχνά.
263
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Σκέφτηκα ότι όλοι χρειάζονται
λίγο φαγητό παρηγοριάς σήμερα.
264
00:22:22,467 --> 00:22:23,552
Για μένα το έφτιαξες;
265
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Ναι;
266
00:22:30,726 --> 00:22:31,977
Ωραίο είναι.
267
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Εντάξει.
268
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Ποιος είναι;
269
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Θεέ μου.
270
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Θα φάω όσες μπουκιές θες.
Μόνο άσε με να δω τον γιο μου!
271
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Παλιά με συμπαθούσες.
272
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Χορεύαμε.
273
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
Φυτεύαμε λουλούδια.
274
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
Λέγαμε μυστικά.
275
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Κοριτσίστικα πράγματα, θυμάσαι;
276
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Τι απέγινε αυτό;
277
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Κατάλαβα τι είσαι.
278
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Τι είμαι;
279
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Είσαι διαβολική.
280
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Θες ν' ακούσεις ένα μυστικό, Ντόροθι;
281
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Αρχίζω να συνειδητοποιώ πράγματα
για τους γύρω σου.
282
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Ο Σον, ο Τζούλιαν, σ' αγαπούν πάρα πολύ.
283
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Μα ξέρεις τι νομίζω; Ότι περισσότερο
κι απ' αυτό φοβούνται εμένα.
284
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Παλιά με πείραζε,
αλλά αρχίζει να μη μ' ενοχλεί τόσο πολύ.
285
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
Βασικά, πιστεύω ότι φοβούνται τόσο,
286
00:24:20,961 --> 00:24:24,590
που πιθανώς να μην πατούσαν εδώ μέσα
αν ήξεραν ότι είμαι κι εγώ εδώ.
287
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Πιθανώς ούτε καν αν ούρλιαζες.
288
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Αυτήν τη στιγμή, μόνο εμένα έχεις.
289
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Πόσα σπίτια μολύνθηκαν;
- Τι;
290
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Πόσα σπίτια μολύνθηκαν;
291
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
Δεν ξέρω, φίλε. Δεκαπέντε; Είκοσι;
Σχεδόν όλο το τετράγωνο!
292
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
Δεν καταλαβαίνω.
Παράτησα στη μέση τη συνέντευξη στο GQ,
293
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
αλλά τώρα απαιτούν να ξαναπάω
για μια πιο σημαντική συνέντευξη αύριο;
294
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
Λες και τα κάνω όλα τέλεια!
295
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
- Τέλεια, σεφ.
- Έλα μου, αγάπη μου.
296
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
Έχει πάρει φωτιά το δέρμα μου.
Πάρε με από δω μέσα!
297
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Ντόροθι;
298
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Λιάν.
299
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Ποιες είναι αυτές;
300
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
Οι εσωτερικές νοσοκόμες
που προσέλαβα να με βοηθούν.
301
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
Με την Κόρτνεϊ
εξετάζαμε τις επιλογές μας όλη μέρα.
302
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Τι; Γιατί;
303
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Νομίζω πως ξέρεις γιατί.
304
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Μπορείς να πηγαίνεις.
305
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Δεν θα κερδίσεις αυτήν τη μάχη, Λιάν.
306
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Προσπαθώ πάρα πολύ να μη θυμώσω.
307
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου