1 00:00:49,132 --> 00:00:50,843 सर्वैंट 2 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 जैरिको। 3 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 माँ यहीं पर है! 4 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 यह खाना ख़ास होना चाहिए। 5 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 मैं उसे झटका नहीं देना चाहता। 6 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 वह पिछले कुछ महीनों से अस्पताल में बिना मिर्च मसाले का खाना खा रही है। 7 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 आज सुबह तुम्हारा जीक्यू वाला साक्षात्कार नहीं है? 8 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 डोरोथी के वापस आने के बाद आज पहला दिन है तो शायद उसे मेरी ज़रूरत पड़े। 9 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 डोरोथी को सामान्यता चाहिए। 10 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 तुम्हें जाना चाहिए। 11 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 मुझे रुकना चाहिए। 12 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 एक सुबह के लिए हम यहाँ चीज़ें संभाल सकते हैं। 13 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 जाओ, तैयार हो जाओ। 14 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 जीक्यू वाले इंतज़ार कर रहे होंगे। 15 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 मॉर्निंग। 16 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - नहीं। मैंने शॉन से कहा था। मुझे नहीं… - ख़ैर, शॉन को काम पर जाना पड़ा। 17 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 पर चिंता मत करो, वह जानता है कि तुम अच्छे हाथों में हो। 18 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 मेरा बेटा कहाँ है? 19 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - ठीक है, चलो तुम्हें बिठाते हैं… - मुझे हाथ मत लगाना। 20 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 मैं ठीक हूँ। 21 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 तुम दर्द में हो, डोरोथी। 22 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 मैं ठीक हो जाऊँगी। चली जाओ। 23 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 मुझे पता है कि तुम दर्द में हो पर तुम्हें क्रूर होने की ज़रूरत नहीं है। 24 00:02:41,411 --> 00:02:43,372 अब, अगर मेरी ज़रूरत हो तो इसे बजा देना। 25 00:02:43,455 --> 00:02:45,249 आज तुम्हें और कोई परेशान नहीं करेगा। 26 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 तो तुम आराम कर सकती हो। 27 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 तो, वह दलिया नहीं खा रही। 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 तुम अच्छी दिख रही हो। 29 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 तुम्हें लगता है तुम यह बना सकते हो? 30 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 इतना मुश्किल नहीं होना चाहिए और मुझे यक़ीन है कि डोरोथी इसकी सराहना करेगी। 31 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 मैं लंच से पहले जैरिको के साथ समय बिताना चाहती हूँ। 32 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 हाँ, इसमें शॉन के हाथ का स्वाद नहीं आएगा। 33 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 ठीक है। 34 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 ओह, लिएन, डोरोथी के घर आने के बाद मुझे नहीं पता कि हमें साथ होना चाहिए या नहीं। 35 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 ख़ैर, शॉन को काम पर जाना है। डोरोथी को ठीक होना है। 36 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 अब हमें उनकी जगह लेनी होगी। 37 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 शहर से बाहर और उपनगरों में बड़े पैमाने पर पलायन 38 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}फ़िलाडेल्फ़िया के मूल निवासियों के बीच एक विवादास्पद विषय बन गया है। 39 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}8 समाचार - फ़िलाडेल्फ़िया हिंसक अपराधों में बढ़त 40 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}क्या हमारा अनोखा और ऐतिहासिक शहर अपना आकर्षण खो रहा है? 41 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 मार्सिया, जो लंबे समय से यहाँ रह रही हैं और तीन बच्चों की माँ हैं, वह अपनी राय बता रही हैं। 42 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 फ़िली अब पहले जैसा नहीं रहा है। 43 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 शहर की दिशा… 44 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 तुम्हें सच में यह नहीं देखना चाहिए। 45 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 हमारा शहर पहले जैसा ही सुंदर है। 46 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 जूलियन ने तुम्हारे लिए शक्शुका बनाया है। वह किताना प्यारा है न? 47 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 हमें लगा कि तुम्हें कुछ ऐसा चाहिए होगा जिसमें थोड़ा ज़ायका हो। 48 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 मेरा भाई कहाँ है? मैं उससे मिलना चाहती हूँ 49 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 शायद थोड़ी देर में। 50 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 तुम्हें कैसा महसूस हो रहा है? 51 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 खुजली हो रही है… और दर्द हो रहा है। 52 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 और मैं नहीं चाहती कि तुम मेरे आस-पास भी रहो। 53 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 ख़ैर, मैं तुम्हारे डॉक्टर से तुम्हारी दवा को बढ़ाने की बात करूँगी। 54 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 खाने का समय है। 55 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 डोरोथी। 56 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - चलो भी। बस एक गास। - नहीं। 57 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 खा लो। 58 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 अब, मुझे पता है वह ग़लती से हो गया। 59 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 शॉन ने कहा था कि तुम्हारे पेट को आम खाना खाने की आदत होने में थोड़ा समय लगेगा। 60 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 सुनो, देखो, मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहती हूँ। 61 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 मैंने इसे घर में तुम्हारा स्वागत करने के लिए बनाया है। 62 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 यह जैरिको के पुराने कपड़ों से बना है, 63 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 जो अब उसे नहीं आते, जब से तुम यहाँ नहीं थी। 64 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 वह बहुत बड़ा हो गया है। 65 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 यह छोटा सुअर… 66 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 वह एक माँ का काम है… 67 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 उसके पुराने कपड़ों को हटाना। 68 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 तुम्हारा नहीं। 69 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 अब तुमने मुझसे वह भी छीन लिया। 70 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 हैलो, क्या चल रहा है? 71 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 सब ठीक तो है? डोरोथी मेरा फ़ोन नहीं उठा रही है। 72 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 सब सही चल रहा है। 73 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 पक्का वह बस आराम कर रही होगी। 74 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 तुम लिएन की अलमारी में हो? 75 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 मुझे… लगा कि तुम्हें अकेले में बात करनी होगी। 76 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 ठीक है। क्या तुम डोरोथी से कहोगे कि वह मुझे फ़ोन करे? मैं उसे देखना चाहता हूँ। 77 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 चिंता मत करो, शॉन। ठीक है, सबसे बुरा समय जा चुका है। 78 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 मैं जानती हूँ कि तुम मुझसे गुस्सा हो। 79 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 पर जो सीढ़ियों पर हुआ वह एक दुर्घटना थी। 80 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 और मैं कंबल के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 81 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 तुम से न पूछना मेरी ग़लती थी। 82 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 मैं लंच में सरप्राइज़ के लिए एक मेहमान को लाई हूँ। 83 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 ओह, मेरा प्यारा बेटा। 84 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 माँ को तुम्हारी बहुत याद आई। 85 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 इसे मुझे दे दो। 86 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 पहले दो गास खाओ। 87 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 दो और। उसी तरह से। 88 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - इधर आओ। - ठीक है। ठीक है। 89 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - ठीक है। - हैलो। 90 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - तुम माँ से मिलने वाले हो? हँ? - हैलो। 91 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - तुम कितने बड़े हो गए हो। हे, भगवान। - नीचे उतरो। 92 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 अच्छे से घुटने चलते हो? 93 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 हाँ? 94 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 पता है, यह जल्द ही चलने लगेगा। 95 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 हाँ। 96 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 मैं अभी तक तुम्हें उठा नहीं सकती, 97 00:08:03,317 --> 00:08:05,569 पर जब मैं उठाऊँगी, मैं तुम्हें गोद में ही रखूँगी। 98 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 हाँ, और फिर हमेशा के लिए बस मैं और तुम ही होंगे, मेरे बच्चे। 99 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 ठीक है। शायद आज के लिए इतना काफ़ी है। 100 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 नहीं। नहीं, मैं इससे सिर्फ़ एक मिनट मिली हूँ। 101 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 तुम ख़ुद को ज़्यादा नहीं थका सकती, डोरोथी। डॉक्टर का आदेश है। 102 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 प्लीज़। 103 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 मुझे तुम से नफ़रत है। 104 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - हैलो। - हैलो। 105 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 सब ठीक है? 106 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 डोरोथी अभी-अभी अस्पताल से लौटी है। 107 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 उसे लगता है उसे पता है उसके लिए क्या सबसे अच्छा है। 108 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 उसने कहा कि उसे… 109 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 कभी-कभी… 110 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 मुझे लोगों को यह दिखाना सबसे सही लगता है कि मुझे उन पर भरोसा है। 111 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 क्या हाल हैं, टोब्स? 112 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 113 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 जब तक वह प्रोडक्शन में हैं, तब तक शॉन ने मुझे कुछ चीज़ें संभालने को कहा था। 114 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 तो, मैं कुछ देर तक यहीं रहूँगा। 115 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 116 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 डोरोथी के लिए लाई हूँ। 117 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 हैलो, प्यारी! 118 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 मैं हमारी योद्धा रानी से मिलने आई हूँ। 119 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 वह अभी आराम कर रही है। शायद कभी और आ जाना? 120 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 उसने मुझे संदेश भेजा था। 121 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 मैं ख़ुद ऊपर चली जाऊँगी। 122 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 बस… थोड़ी जगह दे दो। 123 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - क्या ये मिएल हैं? - फ़िओरेज़ हैं। 124 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 हे भगवान, ये बेहद ख़ूबसूरत हैं। 125 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 मेरी सहेली के लिए केवल सबसे अच्छे फूल। 126 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 मैं डोरोथी के लिए फूल लाई हूँ। 127 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 कोर्ट, क्या तुम दरवाज़ा बंद कर सकती हो? 128 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 हैलो। 129 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 130 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 डोरोथी ठीक है? उसने मुझे फ़ोन किया, घर आने को कहा। 131 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 उसने तुम्हें फ़ोन किया? 132 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 तुमने देखा है कि बाहर क्या हो रहा है? 133 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 शॉन, डोरोथी तुम्हें बुला रही थी। 134 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 क्या चल रहा है? 135 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - नया टैंक लाना होगा। - जानता हूँ! 136 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 हमने पहले देखा जब… 137 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 क्या बकवास है? 138 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - साफ़ है। - ठीक है, नीचे आ रहा हूँ। 139 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 समझ गया। 140 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - खटमल। - छी! 141 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 लगता है कि पूरे मौहल्ले में हो गए हैं। 142 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 यहाँ लिखा है कि किनारों को देखें। 143 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 धत्! 144 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 ऐसा लग रहा है जैसे मेरे ऊपर चल रहे हों। 145 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 हम डोरोथी का क्या करेंगे? 146 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 भगवान। मैं फ्रैंक को फ़ोन कर रही हूँ! 147 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 चल क्या रहा है? 148 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 हैलो? 149 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 आपकी कॉल हमारे लिए बहुत महत्वपूर्ण है। 150 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - कृपया लाइन पर बने रहिए… - अरे, धत्। 151 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 …आपके साथ जल्द ही होंगे। 152 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 आपकी कॉल हमारे लिए बहुत महत्वपूर्ण है। 153 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 कृपया लाइन पर बने रहिए 154 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 और एक प्रतिनिधि आपके साथ जल्द ही होंगे। 155 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 भगवान। 156 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 डैड? 157 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 पहली बात, मैं अपना सूट ख़राब नहीं करूँगा। 158 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 यह बहुत महंगा है। 159 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 क्या तुमने नाशक को बुलाया? 160 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 मैं पिछले 30 मिनट से होल्ड पर हूँ। 161 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 हे, भगवान। 162 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 डोरोथी कैसी है? 163 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 मैं ऊपर नहीं गया। वह तब से मुझे संदेश भेजती जा रही है। 164 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 मुझे नहीं लगता हम उसे यहाँ से हटा पाएँगे तो मुझे नहीं पता उससे क्या कहूँ। 165 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 ख़ैर, ऐसे ही रहने दो। 166 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 उसे डराने से कोई मतलब नहीं। जब हमारे पास मदद आए तब तक रुक जाओ। 167 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 हिलने की कोशिश में शायद उसे चोट लग जाए। 168 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 वह ठीक है। शायद लिएन उसके साथ है। 169 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 हिलना मत। 170 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 तुम क्या कर रही हो? 171 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 ख़ुद की देखभाल करना बहुत काम आता है। 172 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 मैं जानती हूँ तुम काफ़ी समय से अलग बर्ताव कर रही हो। इससे मदद मिलेगी। 173 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 लिएन। 174 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 मैं अपने अंकल की दाढ़ी बनाया करती थी तो मेरा हाथ काफ़ी स्थिर है। 175 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 सब लोग कहाँ हैं? कोर्टनी कहाँ है? 176 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 शायद वह नहा रही है। 177 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 नहा रही है? 178 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 पता है, तुम्हें सच में कोर्टनी या शॉन को बुलाने की ज़रूरत नहीं थी। 179 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 मतलब, हम ठीक हैं। तुम और मैं, अकेले। 180 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 लिएन, मुझ से दूर हटो! 181 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 ठीक है, अगर तुम्हें यही चाहिए तो मैं आधा छोड़ देती हूँ। 182 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 लो, क्यों न थोड़ा रंग लगा लें? 183 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - लो, क्यों न थोड़ा रंग लगा लें? - क्या, नहीं! 184 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 धत् तेरे की! 185 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 चीयर्स। 186 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 तो, मैं पूछने की हिम्मत कर लेता हूँ 187 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 कि आया के साथ सोना कैसा चल रहा है? 188 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 यह आप कह रहे हैं? 189 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 कोर्टनी को आपके साथ कितने, नौ, दस महीने हो चुके? 190 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 उसके साथ रिश्ता कब ख़त्म करने वाले हैं? 191 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 वह मुझे ख़ुश करती है, जूलियन। उन सभी ने मुझे ख़ुश किया था, कम से कम कुछ समय के लिए। 192 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 वह तुम्हें ख़ुश करती है क्या? वह आया। 193 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 लिएन। 194 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 मुझे नहीं पता। 195 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 लगता है… 196 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 मैं इसे समझा नहीं सकता। 197 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 क्या बकवास है? 198 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 जैसे ही तुमने बुलाया मैं आ गया था, पर हम किसी चीज़ से निपट रहे हैं। 199 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 डोरोथी, मैं तुम्हें डराना नहीं चाहता, पर हमारे यहाँ खटमल हो गए हैं। 200 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 खटमल? 201 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 हे भगवान! हे भगवान! मुझे दिन भर से खुजली हो रही है! 202 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 पूरा मौहल्ला चपेट में है। 203 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 मतलब, वे लोग हटाने की कोशिश रहे हैं, पर काम बहुत धीरे हो रहा है। 204 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 उन्हें नहीं पता क्या हो रहा है, पर मैं तुम्हें यहाँ से निकाल लूँगा। 205 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - चिंता मत करो। - चिंता मत करो? 206 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 तुम देख रहे हो मैं किस स्थिति में हूँ? 207 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 ख़ैर, मैं ख़ुद तुम्हें हिलाने की कोशिश कर सकता हूँ। 208 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - नहीं। - चलो, मुझे मदद करने दो। 209 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 अगर दर्द हुआ, तो मैं रुक जाऊँगा। 210 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 नहीं! तुम मुझे छुओ इससे बेहतर है कि खटमल मुझे काट लें। 211 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 तुम ऐसा कैसे कह सकती हो? 212 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 तुमने मुझे उसके साथ अकेला छोड़ दिया। 213 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 डोरोथी। 214 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 मुझे मेरा फ़ोन दो। 215 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 कोर्टनी को अंदर भेज दो। 216 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 तुम्हें ये कमाल के कपड़े नहीं चाहिए थे? 217 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 मैं ठीक रहूँगी। 218 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 क्या बात है? 219 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 कुछ नहीं। 220 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 मुझे समझ नहीं आता। 221 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 चाहे मैं तुम्हें, शॉन, डोरोथी को कितना ही दूँ। 222 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 तुम लोग तब भी हर समय दुखी रहते हो। 223 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 यह इतना आसान नहीं है। 224 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 तुम जानते हो कि तुम्हारी क़ीमत को कम आंका जाना कितना बुरा लगता है, जूलियन? 225 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 इससे गुस्से आता है। जैसे आपकी चमड़ी के नीचे कीड़े चल रहे हों। 226 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 डोरोथी के पेशाब करने का समय है। 227 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 हम कुछ निजी बात कर रहे हैं। 228 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 जाओ। मेरे लिए वह फ़ोन करो। 229 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 तुम ठीक रहोगी? 230 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 मैं ठीक रहूँगी। 231 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 तुम्हें मेरी मदद चाहिए। 232 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 ग़लतियाँ होती हैं। 233 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 पर मैं हमेशा तुम्हारे लिए सफ़ाई करने के लिए मौजूद होती हूँ, है न? 234 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 हाथ ऊपर। 235 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 मैं ये कपड़े धो दूँगी। 236 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 धत्। 237 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 नाशक कब आ रहे हैं? 238 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - तीन घंटे बाद। - तीन घंटे बाद! 239 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 उन्होंने मुझे मात दे दी। हमारे पड़ोसियों ने तीन गुना पैसे दे दिए। 240 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 बाहर छह ट्रक हैं। उनमें से एक तो मदद करेगा। 241 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - मैं जाता हूँ! - रुको… 242 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 माफ़ कीजिए। 243 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 माफ़ कीजिए। 244 00:20:31,690 --> 00:20:34,026 {\an8}बी बग 245 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - हैलो! - हैलो, दोस्त। 246 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 मैं साला शहर की हर कीटनाशक कंपनी से फ़ोन पर बात कर चुका हूँ, 247 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 और मैं ठीक वहाँ रहता हूँ। 248 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 साफ़ है कि कुछ लोग एकदम खाली हैं, तो अगर तुम किसी को मदद के लिए ढूँढ पाओ, 249 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 मैं इस दुनिया का सबसे खुश इंसान हो जाऊँगा। 250 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 हाँ, भाई, मैं नियम नहीं बनाता। 251 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 तो, क्या तुम किसी को ढूँढ सकते हो जो बनाता है? 252 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 अभी आया। 253 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - शानदार है, है न? - भगवान। 254 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 उसकी शक्तियाँ दिन-ब-दिन बढ़ती जा रही हैं। तुम चकित होगे। 255 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 आप क्या कह रही हैं? 256 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 उसने यह हमें उन लोगों से बचाने के लिए किया जो हमें चोट पहुँचाना चाहते हैं। 257 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 तुम दिखाई नहीं देता? एक जंग चल रही है। 258 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 वह हमारी ढाल बन रही है। तुम्हारे परिवार की ढाल बन रही है। 259 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 भगवान, तुम लोग कुछ अलग ही हो। 260 00:21:25,536 --> 00:21:26,453 आपको यब बताने के लिए माफ़ी, 261 00:21:26,537 --> 00:21:29,915 पर मुझे लगता है कि यह साफ़-सफ़ाई और लापरवाही का मामला है, न कि जादू-टोने का। 262 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 तुम उसे महसूस कर सकते हो, है न? जब तुम उसके पास होते हो। 263 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 कुछ है जो तुम्हें उसकी तरफ़ खींचता है, बताता है कि वही सही है। 264 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 यह उसकी शक्ति है। 265 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 तुम अब भी यहीं हो? 266 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 हाँ, उन्होंने मुझसे कहा कि नाशकों के जाने तक रुक जाऊँ। 267 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 मुझे माफ़ कर दो। मैं नहीं चाहती थी तुम यहाँ फँस जाओ। 268 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 तुमने कुछ नहीं किया। 269 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 जब भी मेरा बुरा दिन होता था तब मेरी दादी मेरे लिए यह चटनी बनाया करती थीं। 270 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 जैसे जब मेरा फ़ुटबॉल टीम या बास्केटबॉल टीम में चयन नहीं हुआ था। 271 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 बस कह लो कि वह इसे बहुत ज़्यादा बनाया करती थीं। 272 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 मुझे लगा कि आज सब लोगों को आरामदायक खाने की ज़रूरत है। 273 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 तुमने यह मेरे लिए बनाया? 274 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 अह-हँ। 275 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 हाँ? 276 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 यह अच्छा है। 277 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 ठीक है। 278 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 कौन है? 279 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 हे, भगवान। 280 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 तुम जितना बोलोगी मैं उतना खा लूँगी। बस मुझे मेरे बेटे को देखने दो। 281 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 तुम मुझे पसंद करती थी। 282 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 हम नाचते थे। 283 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 हम फूल लगाया करते थे। 284 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 हम राज़ बताया करते थे। 285 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 सहेलियों की तरह समय बिताना, याद आया? 286 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 उसका क्या हुआ? 287 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 मुझे एहसास हो गया कि तुम क्या हो। 288 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 मैं क्या हूँ? 289 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 तुम शैतान हो। 290 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 तुम एक राज़ की बात सुनना चाहती हो, डोरोथी? 291 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 मुझे तुम्हारे आस-पास मौजूद लोगों के बारे में समझ आने लगा है। 292 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 शॉन, जूलियन, वे तुमसे बहुत प्यार करते हैं। 293 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 पर जानती हो मैं क्या सोचती हूँ, कि उससे भी ज़्यादा, वो मुझसे डरे हुए हैं। 294 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 पहले मुझे फ़र्क पड़ता था, पर अब मुझे फ़र्क पड़ना बंद हो रहा है। 295 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 दरअसल, मेरे ख़्याल से वे इतने डरे हुए हैं 296 00:24:20,961 --> 00:24:23,130 कि अगर उनको पता चले मैं इस कमरे में हूँ 297 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 तो वे शायद अंदर कदम भी न रखें। 298 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 तुम चीखो शायद तब भी नहीं। 299 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 इस समय, तुम्हारे पास बस मैं हूँ। 300 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - कितने घर प्रभावित हुए थे? - क्या? 301 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 कितने घर प्रभावित हुए थे? 302 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 मुझे नहीं पता, दोस्त। पंद्रह? बीस? साला पूरा मौहल्ला। 303 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 मुझे समझ नहीं आ रहा। मैं जीक्यू वाला साक्षात्कार बीच में छोड़कर आ गया था, 304 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 पर अब वे चाहते हैं कि मैं कल जाकर और बड़ा साक्षात्कार करूँ। 305 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 ऐसा है जैसे मैं कुछ ग़लत नहीं कर सकता। 306 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - बहुत अच्छे, शेफ़। - कोई बात नहीं, जान। 307 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 मेरी चमड़ी जल रही है, फ्रैंक। मुझे यहाँ से ले चलो! 308 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 डोरोथी? 309 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 लिएन। 310 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 ये लोग कौन हैं? 311 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 ये मेरे साथ रहने वाली नर्सें हैं जिन्हें मैंने अपनी मदद के लिए काम पर रखा है। 312 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 कोर्टनी और मैं सारा दिन विकल्पों को ढूँढ रहे थे। 313 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 क्या? क्यों? 314 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 शायद तुम जानती हो क्यों। 315 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 अब तुम जा सकती हो। 316 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 तुम यह जंग नहीं जीतने वाली, लिएन। 317 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 मैं गुस्सा न होने की बहुत कोशिश कर रही हूँ। 318 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून