1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Jericho. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Ibu di sini! 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 Hidangan ini harus istimewa. 4 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 Aku tak mau mengejutkan tubuhnya. 5 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 Dia makan hidangan hambar di rumah sakit beberapa bulan ini. 6 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Kau tak ada wawancara GQ pagi ini? 7 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 Ini hari pertama Dorothy pulang, jadi dia mungkin membutuhkanku. 8 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 Dorothy membutuhkan kenormalan. 9 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Kau harus pergi. 10 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Aku harus tetap di sini. 11 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 Kami bisa mengurus situasi di sini untuk satu pagi. 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 Pergilah ganti baju. 13 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ menunggu. 14 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Pagi. 15 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Tidak. Aku menunggu Sean. Aku tak mau... - Sean harus pergi bekerja. 16 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Tetapi jangan cemas, dia tahu kau diurus dengan baik. 17 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Di mana putraku? 18 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Baik, ayo duduk... - Jangan sentuh aku. 19 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 Aku baik-baik saja. 20 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 Kau kesakitan, Dorothy. 21 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 Aku akan pulih. Pergilah. 22 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Aku paham kau menderita, tetapi kau tak perlu kejam. 23 00:02:41,411 --> 00:02:43,372 Kau bunyikan ini jika membutuhkanku. 24 00:02:43,455 --> 00:02:45,249 Tak ada lagi yang akan mengganggumu hari ini. 25 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Agar kau bisa bersantai. 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 Dia tak mau menyentuh bubur gandumnya. 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Kau tampak cantik. 28 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Apa kau bisa membuat ini? 29 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Seharusnya tak sulit, aku yakin Dorothy akan menghargainya. 30 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Aku mau meluangkan waktu dengan Jericho sebelum makan siang. 31 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Ya, ini tak akan terasa seperti masakan Sean. 32 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Baiklah. 33 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Oh, Leanne, aku tak tahu apa kita harus berpacaran saat Dorothy pulang. 34 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 Sean harus bekerja. Dorothy harus pulih. 35 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 Kini kita harus menjadi mereka. 36 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 Eksodus massal keluar kota dan masuk pinggir kota 37 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}adalah topik menular di antara warga asli Philadelphia. 38 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}8 NEWS - PHILADELPHIA KEJAHATAN KERAS MENINGKAT 39 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}Apakah kota bersejarah kita yang sepi kehilangan daya tariknya? 40 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Marcia, warga lokal dan ibu tiga anak, berbagi pendapatnya sebagai orang dalam. 41 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Philly tak seperti dahulu. 42 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 Kota ini... 43 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 Kau tak boleh menonton ini. 44 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 Kota kita seindah seperti biasa. 45 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian membuatkanmu shakshuka. Bukankah itu baik hati? 46 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Kami, eh, berpikir kau mungkin perlu sesuatu yang lebih bercita rasa. 47 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Di mana adikku? Aku mau menemuinya. 48 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 Mungkin sebentar lagi. 49 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 Bagaimana keadaanmu? 50 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Gatal, dan kesakitan. 51 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 Dan aku tak ingin kau mendekatiku. 52 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Aku akan bicara dengan doktermu untuk menambah dosis obatmu. 53 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Saatnya makan. 54 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Dorothy. 55 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - Ayo. Sesendok lagi. - Tidak. 56 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Begitu. 57 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Aku tahu itu tak sengaja. 58 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean berkata perutmu mungkin perlu waktu untuk menyesuaikan lagi. 59 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Lihat, aku ingin menunjukkanmu sesuatu. 60 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 Aku membuatkanmu ini sebagai hadiah pulang ke rumah. 61 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 Dibuat dari semua baju lama Jericho, 62 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 yang tak muat lagi untuknya sejak kau tak ada. 63 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Kini dia sudah besar. 64 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 BABI KECIL INI... 65 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Itu tugas seorang ibu, 66 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 untuk menyingkirkan semua baju lamanya. 67 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Bukan tugasmu. 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Kini kau pun merenggut itu dariku. 69 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Hei, ada apa? 70 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 Semua baik-baik saja? Dorothy tak menjawab panggilanku. 71 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 Semua baik-baik saja. 72 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 Pasti dia hanya beristirahat. 73 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 Kau ada di lemari Leanne? 74 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Aku kira kau mau bicara secara pribadi. 75 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Baik. Kau bisa minta Dorothy meneleponku? Aku mau tahu keadaannya. 76 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Jangan cemas, Sean. Saat terburuk sudah berlalu. 77 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Aku paham kau marah padaku. 78 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Tetapi yang terjadi di tangga itu kecelakaan. 79 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 Dan aku minta maaf tentang selimut itu. 80 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Aku salah karena tak menanyakanmu. 81 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Ada tamu kejutan untuk makan siang. 82 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Putra manisku. 83 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Ibu sangat merindukanmu. 84 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 Berikan dia kepadaku. 85 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Dua sendok dahulu. 86 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 Dua lagi. Seperti itu. 87 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - Kemarilah. - Baiklah. 88 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - Baik. - Hai. 89 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - Kau mau temui Ibu? - Hai. 90 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - Kau besar sekali. Astaga. - Kutaruh kau. 91 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 Kau pandai merangkak? 92 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 Ya? 93 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 Kurasa dia akan segera bisa berjalan. 94 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ya. 95 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 Aku tahu aku belum bisa menggendongmu, 96 00:08:03,317 --> 00:08:05,569 tetapi bila aku bisa, aku akan terus menggendongmu. 97 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Ya. Lalu hanya akan ada aku dan kau selamanya, Nak. 98 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Baik. Kurasa cukup untuk hari ini. 99 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Tidak, aku hanya melihatnya sebentar. 100 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Kau tak boleh terlalu lelah, Dorothy. Perintah dokter. 101 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Kumohon. 102 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Aku membencimu. 103 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Hei. - Hei. 104 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Semua baik-baik saja? 105 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy baru pulang dari rumah sakit. 106 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 Dia pikir dia tahu yang terbaik untuknya, padahal tidak. 107 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 Dia berkata dia... 108 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Kadang... 109 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 Menurutku lebih baik menunjukkan kau memercayai orang. 110 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Apa kabar, Tobes? 111 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Kenapa kau di sini? 112 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 Sean minta aku mengurus beberapa hal selagi dia ada di produksi. 113 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 Jadi, mungkin aku akan di sini. 114 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Kenapa kau di sini? 115 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Untuk Dorothy. 116 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 Hei, Manis! 117 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 Aku datang mengunjungi ratu pejuang kita. 118 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Dia beristirahat sekarang. Mungkin lain kali? 119 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 Dia mengirimku SMS. 120 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 Aku akan naik. 121 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Permisi. 122 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - Apa ini Miel? - Dari restoran Fiore. 123 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 Astaga, lezat sekali. 124 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 Yang terbaik untuk temanku. 125 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 Aku membawakan bunga untuk Dorothy. 126 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Kort, bisa tutup pintunya? 127 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Hei. 128 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 Kenapa kau di sini? 129 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Apa Dorothy baik-baik saja? Dia menelepon, minta aku pulang. 130 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Dia meneleponmu? 131 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 Kau sudah lihat kejadian di luar? 132 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Sean, Dorothy mencarimu. 133 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Ada apa? 134 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Akan perlu tangki baru. - Aku tahu! 135 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Pertama kami melihatnya... 136 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Apa-apaan? 137 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - Aman. - Baik, aku turun. 138 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Sudah. 139 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - Kutu ranjang. - Menjijikkan! 140 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 Sepertinya ada di seluruh lingkungan. 141 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 Katanya harus memeriksa jahitan. 142 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Sial! 143 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 Aku merasa seluruh tubuhku dirayapi. 144 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 Kita harus bagaimana dengan Dorothy? 145 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 Astaga. Aku menelepon Frank! 146 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Ada apa? 147 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Halo? 148 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Panggilan Anda sangat penting bagi kami. 149 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - Tetaplah terhubung... - Sial. 150 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 ...akan segera melayani Anda. 151 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 Panggilan Anda sangat penting bagi kami. 152 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Tetaplah terhubung, 153 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 dan pegawai kami akan segera melayani Anda. 154 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Astaga. 155 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Ayah? 156 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Aku, terutama, tak mau merusak jasku. 157 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Ini merek Tom Ford. 158 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 Kau sudah hubungi pembasmi hama? 159 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 Aku diminta menunggu selama 30 menit. 160 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Astaga. 161 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 Bagaimana Dorothy? 162 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 Aku belum naik. Dia terus mengirim SMS. 163 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Kurasa kita tak bisa memindahkannya, jadi aku tak tahu harus katakan apa. 164 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 Kita biarkan saja. 165 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 Tak perlu membuatnya takut. Tunggu hingga kita bisa dapat bantuan. 166 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 Mungkin dia mencederai dirinya jika mencoba bergerak. 167 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Dia baik-baik saja. Kurasa Leanne bersamanya. 168 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Jangan bergerak. 169 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Sedang apa kau? 170 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 Perawatan diri berpengaruh besar. 171 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Aku tahu akhir-akhir ini kau tak seperti biasanya. Ini akan membantu. 172 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Leanne. 173 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Aku biasa mencukurkan pamanku, jadi tanganku sangat kuat. 174 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Di mana semua orang? Di mana Kourtney? 175 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Kurasa dia sedang mandi. 176 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 Mandi? 177 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Kau tak perlu menghubungi Kourtney atau Sean. 178 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Maksudku, kita baik-baik saja. Kau dan aku, berdua saja. 179 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, lepaskan aku! 180 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Baik, kubiarkan setengah dicukur jika itu keinginanmu. 181 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Ini, bagaimana jika kita memakai lipstik? 182 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Mari kita pakai lipstik sedikit, ya? - Apa, tidak! 183 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Sial! 184 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Bersulang. 185 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 Jadi, apa aku boleh lancang 186 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 untuk mengungkit topik tentang kau meniduri pengasuh? 187 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 Kau yang bicara. 188 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 Kourtney menjadi pacarmu, berapa, sembilan, sepuluh bulan? 189 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 Kapan tanggal kedaluwarsanya? 190 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Dia membuatku senang, Julian. Mereka semua begitu sementara, setidaknya. 191 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Dia membuatmu senang? Pengasuh itu. 192 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 193 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 Entahlah. 194 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Terasa... 195 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Aku tak bisa menjelaskannya. 196 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Apa-apaan? 197 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Aku datang segera setelah kau menelepon, tetapi kami mengurus sesuatu. 198 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Dorothy, aku tak mau kau panik, tetapi ada wabah kutu ranjang. 199 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Kutu ranjang? 200 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 Astaga! Astaga! Aku kegatalan seharian! 201 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 Seluruh lingkungan terdampak. 202 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 Maksudku, mereka coba membersihkannya, tetapi bergerak amat lamban. 203 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 Mereka tak tahu apa yang terjadi, tetapi aku akan mengeluarkanmu dari sini. 204 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - Jangan cemas. - Jangan cemas? 205 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 Apa kau lihat situasiku? 206 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 Aku bisa mencoba memindahkanmu. 207 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - Tidak. - Ayo, biar kubantu kau. 208 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 Jika sakit, aku akan berhenti. 209 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Tidak! Aku lebih baik digigit kutu daripada kau menyentuhku. 210 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Bagaimana kau bisa mengatakan itu? 211 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Kau membiarkanku sendiri dengannya. 212 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 Dorothy. 213 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Berikan aku teleponmu. 214 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Suruh Kourtney masuk. 215 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 Kau tak mau terusan keren ini? 216 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 Tak usah. 217 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 Ada apa? 218 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Tak ada. 219 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 Aku tak paham. 220 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 Tak penting sebanyak apa yang kutawarkan untukmu, Sean, Dorothy. 221 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Kalian selalu masih sengsara. 222 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Tak semudah itu. 223 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Apa kau tahu betapa buruk rasanya untuk diremehkan, Julian? 224 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Itu membuatku kesal. Sangat tak nyaman. 225 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 Sudah saatnya Dorothy buang air. 226 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Kami sedang berbincang secara pribadi. 227 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 Pergilah. Telepon untukku. 228 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 Kau akan baik-baik saja? 229 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 Aku akan baik-baik saja. 230 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Kau perlu bantuanku. 231 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Kecelakaan bisa terjadi. 232 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Tetapi aku selalu di sini untuk membersihkan kotoranmu, bukan? 233 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Angkat lengan. 234 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 Akan kucucikan ini untukmu. 235 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 Sial. 236 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 Kapan pembasmi hama datang? 237 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Tiga jam. - Tiga jam! 238 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Tawaranku ditolak. Tetangga kita membayar tiga kali lipat. 239 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 Ada enam truk di sana. Salah satunya akan membantu. 240 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - Aku saja! - Tunggu... 241 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 Permisi. 242 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 Permisi. 243 00:20:31,690 --> 00:20:34,026 {\an8}KUTU RANJANG 244 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Hei! - Hei. 245 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 Aku menelepon setiap perusahaan hama di kota ini, 246 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 dan aku tinggal di sana. 247 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Jelas, ada yang tak bekerja, jadi jika kau bisa temukan orang untuk membantu, 248 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 aku akan sangat senang. 249 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 Ya, aku bukan pemimpin. 250 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Bisa kau temukan yang berwenang? 251 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Segera kembali. 252 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Hebat, bukan? - Astaga. 253 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Bakatnya berkembang tiap hari. Pasti kau kagum. 254 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Apa maksudmu? 255 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 Dia melakukan ini untuk melindungi kami dari orang jahat. 256 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Kau tak paham? Ada perang yang datang. 257 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Dia melindungi kami. Melindungi keluargamu. 258 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 Astaga, kalian memang aneh. 259 00:21:25,536 --> 00:21:26,453 Maaf kuberi kabar ini, 260 00:21:26,537 --> 00:21:29,915 tetapi ini lebih berupa masalah kebersihan dan pengabaian, bukan voodoo. 261 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Kau bisa merasakannya, bukan? Saat kau dekat dengannya. 262 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Ada sesuatu yang menarikmu, menyatakan dialah kebenaran. 263 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 Itu kekuatannya. 264 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Kau masih di sini? 265 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Ya, aku disuruh menunggu hingga pembasmi hama pergi. 266 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Maaf. Aku tak berniat kau terjebak di sini. 267 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Kau tak melakukan apa-apa. 268 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Abuela-ku membuatkan saus mole ini tiap kali aku kesal. 269 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Seperti saat aku tak masuk tim sepak bola atau tim bola basket. 270 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 Katakan saja dia sering membuatnya. 271 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Kurasa semua orang perlu sedikit makanan penghibur hari ini. 272 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 Kau membuatkan ini untukku? 273 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 Ya. 274 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Ya? 275 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 Ini enak. 276 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Baiklah. 277 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Siapa itu? 278 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Astaga. 279 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Aku akan makan sebanyak mungkin. Biarkan aku melihat putraku. 280 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Dahulu kau menyukaiku. 281 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Kita menari. 282 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Kita menanam bunga. 283 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 Kita saling bertukar rahasia. 284 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Waktu khusus gadis, kau ingat? 285 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Apa yang terjadi dengan itu? 286 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Aku menyadari siapa kau. 287 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Siapa aku? 288 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Kau jahat. 289 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Kau mau mendengar rahasia, Dorothy? 290 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Aku mulai menyadari hal-hal tentang orang di sekitarmu. 291 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean, Julian, mereka sangat menyayangimu. 292 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Tetapi kau tahu pemikiranku, bahwa lebih dari itu, mereka takut kepadaku. 293 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Dahulu itu menggangguku, tetapi aku mulai tak peduli. 294 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 Sebenarnya, mereka sangat takut 295 00:24:20,961 --> 00:24:23,130 bahwa mereka mungkin tak akan masuk ke ruangan ini 296 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 jika mereka tahu aku di sini. 297 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Mungkin tidak walau kau menjerit. 298 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Saat ini, kau hanya memilikiku. 299 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Berapa rumah yang terdampak? - Apa? 300 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Berapa rumah yang terdampak? 301 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Aku tak tahu. Lima belas? Dua belas? Hampir seluruh blok. 302 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 Aku tak paham. Aku tinggalkan wawancara GQ setengah jalan, 303 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 tetapi mereka minta aku kembali untuk lakukan wawancara lebih besar besok. 304 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 Seperti aku tak bisa berbuat salah. 305 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - Itu hebat, Chef. - Sudahlah, Sayang. 306 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Kulitku terasa panas, Frank. Keluarkan aku dari rumah ini! 307 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Dorothy? 308 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Leanne. 309 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Siapa mereka? 310 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 Mereka perawat yang tinggal di sini yang kusewa untuk membantuku. 311 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 Kourtney dan aku mencari pilihan seharian. 312 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Apa? Kenapa? 313 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Kurasa kau tahu sebabnya. 314 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Kini kau boleh pergi. 315 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Kau tak akan menang melawanku, Leanne. 316 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Aku berusaha keras agar tak marah. 317 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto