1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Ibu di sini!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
Hidangan ini harus istimewa.
4
00:01:20,873 --> 00:01:22,374
Aku tak mau mengejutkan tubuhnya.
5
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
Dia makan hidangan hambar
di rumah sakit beberapa bulan ini.
6
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Kau tak ada wawancara GQ pagi ini?
7
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
Ini hari pertama Dorothy pulang,
jadi dia mungkin membutuhkanku.
8
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
Dorothy membutuhkan kenormalan.
9
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Kau harus pergi.
10
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Aku harus tetap di sini.
11
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
Kami bisa mengurus
situasi di sini untuk satu pagi.
12
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Pergilah ganti baju.
13
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ menunggu.
14
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Pagi.
15
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Tidak. Aku menunggu Sean. Aku tak mau...
- Sean harus pergi bekerja.
16
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Tetapi jangan cemas,
dia tahu kau diurus dengan baik.
17
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Di mana putraku?
18
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Baik, ayo duduk...
- Jangan sentuh aku.
19
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
Aku baik-baik saja.
20
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
Kau kesakitan, Dorothy.
21
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
Aku akan pulih. Pergilah.
22
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Aku paham kau menderita,
tetapi kau tak perlu kejam.
23
00:02:41,411 --> 00:02:43,372
Kau bunyikan ini jika membutuhkanku.
24
00:02:43,455 --> 00:02:45,249
Tak ada lagi
yang akan mengganggumu hari ini.
25
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Agar kau bisa bersantai.
26
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
Dia tak mau menyentuh bubur gandumnya.
27
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Kau tampak cantik.
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Apa kau bisa membuat ini?
29
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Seharusnya tak sulit,
aku yakin Dorothy akan menghargainya.
30
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
Aku mau meluangkan waktu
dengan Jericho sebelum makan siang.
31
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Ya, ini tak akan terasa
seperti masakan Sean.
32
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Baiklah.
33
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Oh, Leanne, aku tak tahu apa kita
harus berpacaran saat Dorothy pulang.
34
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Sean harus bekerja. Dorothy harus pulih.
35
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
Kini kita harus menjadi mereka.
36
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
Eksodus massal
keluar kota dan masuk pinggir kota
37
00:03:44,933 --> 00:03:47,311
{\an8}adalah topik menular
di antara warga asli Philadelphia.
38
00:03:47,394 --> 00:03:49,146
{\an8}8 NEWS - PHILADELPHIA
KEJAHATAN KERAS MENINGKAT
39
00:03:49,229 --> 00:03:51,190
{\an8}Apakah kota bersejarah kita yang sepi
kehilangan daya tariknya?
40
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, warga lokal dan ibu tiga anak,
berbagi pendapatnya sebagai orang dalam.
41
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Philly tak seperti dahulu.
42
00:03:57,905 --> 00:03:59,489
Kota ini...
43
00:03:59,573 --> 00:04:01,450
Kau tak boleh menonton ini.
44
00:04:01,950 --> 00:04:04,203
Kota kita seindah seperti biasa.
45
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian membuatkanmu shakshuka.
Bukankah itu baik hati?
46
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Kami, eh, berpikir kau mungkin
perlu sesuatu yang lebih bercita rasa.
47
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Di mana adikku? Aku mau menemuinya.
48
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Mungkin sebentar lagi.
49
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
Bagaimana keadaanmu?
50
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Gatal, dan kesakitan.
51
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
Dan aku tak ingin kau mendekatiku.
52
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Aku akan bicara dengan doktermu
untuk menambah dosis obatmu.
53
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Saatnya makan.
54
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Dorothy.
55
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Ayo. Sesendok lagi.
- Tidak.
56
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Begitu.
57
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Aku tahu itu tak sengaja.
58
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean berkata perutmu mungkin
perlu waktu untuk menyesuaikan lagi.
59
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Lihat, aku ingin menunjukkanmu sesuatu.
60
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
Aku membuatkanmu ini
sebagai hadiah pulang ke rumah.
61
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
Dibuat dari semua baju lama Jericho,
62
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
yang tak muat lagi untuknya
sejak kau tak ada.
63
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
Kini dia sudah besar.
64
00:05:24,157 --> 00:05:27,369
BABI KECIL INI...
65
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Itu tugas seorang ibu,
66
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
untuk menyingkirkan semua baju lamanya.
67
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Bukan tugasmu.
68
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Kini kau pun merenggut itu dariku.
69
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Hei, ada apa?
70
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
Semua baik-baik saja?
Dorothy tak menjawab panggilanku.
71
00:06:17,211 --> 00:06:18,420
Semua baik-baik saja.
72
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
Pasti dia hanya beristirahat.
73
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
Kau ada di lemari Leanne?
74
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Aku kira kau mau bicara secara pribadi.
75
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Baik. Kau bisa minta Dorothy meneleponku?
Aku mau tahu keadaannya.
76
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Jangan cemas, Sean.
Saat terburuk sudah berlalu.
77
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Aku paham kau marah padaku.
78
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Tetapi yang terjadi
di tangga itu kecelakaan.
79
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
Dan aku minta maaf tentang selimut itu.
80
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
Aku salah karena tak menanyakanmu.
81
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Ada tamu kejutan untuk makan siang.
82
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Putra manisku.
83
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Ibu sangat merindukanmu.
84
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Berikan dia kepadaku.
85
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Dua sendok dahulu.
86
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
Dua lagi. Seperti itu.
87
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Kemarilah.
- Baiklah.
88
00:07:46,842 --> 00:07:47,885
- Baik.
- Hai.
89
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- Kau mau temui Ibu?
- Hai.
90
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- Kau besar sekali. Astaga.
- Kutaruh kau.
91
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Kau pandai merangkak?
92
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
Ya?
93
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
Kurasa dia akan segera bisa berjalan.
94
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Ya.
95
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
Aku tahu aku belum bisa menggendongmu,
96
00:08:03,317 --> 00:08:05,569
tetapi bila aku bisa,
aku akan terus menggendongmu.
97
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Ya. Lalu hanya akan ada aku
dan kau selamanya, Nak.
98
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Baik. Kurasa cukup untuk hari ini.
99
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Tidak, aku hanya melihatnya sebentar.
100
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Kau tak boleh terlalu lelah,
Dorothy. Perintah dokter.
101
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Kumohon.
102
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Aku membencimu.
103
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Hei.
- Hei.
104
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Semua baik-baik saja?
105
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy baru pulang dari rumah sakit.
106
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
Dia pikir dia tahu yang terbaik untuknya,
padahal tidak.
107
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
Dia berkata dia...
108
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Kadang...
109
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
Menurutku lebih baik menunjukkan
kau memercayai orang.
110
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Apa kabar, Tobes?
111
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Kenapa kau di sini?
112
00:09:37,119 --> 00:09:39,454
Sean minta aku mengurus beberapa hal
selagi dia ada di produksi.
113
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
Jadi, mungkin aku akan di sini.
114
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Kenapa kau di sini?
115
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Untuk Dorothy.
116
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
Hei, Manis!
117
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
Aku datang mengunjungi ratu pejuang kita.
118
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Dia beristirahat sekarang.
Mungkin lain kali?
119
00:10:49,775 --> 00:10:50,817
Dia mengirimku SMS.
120
00:10:51,318 --> 00:10:52,402
Aku akan naik.
121
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Permisi.
122
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- Apa ini Miel?
- Dari restoran Fiore.
123
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Astaga, lezat sekali.
124
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
Yang terbaik untuk temanku.
125
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Aku membawakan bunga untuk Dorothy.
126
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Kort, bisa tutup pintunya?
127
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Hei.
128
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
Kenapa kau di sini?
129
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Apa Dorothy baik-baik saja?
Dia menelepon, minta aku pulang.
130
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Dia meneleponmu?
131
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Kau sudah lihat kejadian di luar?
132
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy mencarimu.
133
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Ada apa?
134
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Akan perlu tangki baru.
- Aku tahu!
135
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Pertama kami melihatnya...
136
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Apa-apaan?
137
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Aman.
- Baik, aku turun.
138
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Sudah.
139
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Kutu ranjang.
- Menjijikkan!
140
00:12:41,720 --> 00:12:43,514
Sepertinya ada di seluruh lingkungan.
141
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
Katanya harus memeriksa jahitan.
142
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Sial!
143
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
Aku merasa seluruh tubuhku dirayapi.
144
00:12:56,360 --> 00:12:58,278
Kita harus bagaimana dengan Dorothy?
145
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
Astaga. Aku menelepon Frank!
146
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Ada apa?
147
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Halo?
148
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Panggilan Anda sangat penting bagi kami.
149
00:13:19,925 --> 00:13:21,677
- Tetaplah terhubung...
- Sial.
150
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
...akan segera melayani Anda.
151
00:13:25,556 --> 00:13:27,516
Panggilan Anda sangat penting bagi kami.
152
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Tetaplah terhubung,
153
00:13:28,684 --> 00:13:30,727
dan pegawai kami
akan segera melayani Anda.
154
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Astaga.
155
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Ayah?
156
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Aku, terutama, tak mau merusak jasku.
157
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Ini merek Tom Ford.
158
00:13:53,000 --> 00:13:54,334
Kau sudah hubungi pembasmi hama?
159
00:13:54,418 --> 00:13:56,712
Aku diminta menunggu selama 30 menit.
160
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Astaga.
161
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
Bagaimana Dorothy?
162
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
Aku belum naik. Dia terus mengirim SMS.
163
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Kurasa kita tak bisa memindahkannya,
jadi aku tak tahu harus katakan apa.
164
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Kita biarkan saja.
165
00:14:10,392 --> 00:14:12,936
Tak perlu membuatnya takut.
Tunggu hingga kita bisa dapat bantuan.
166
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
Mungkin dia mencederai dirinya
jika mencoba bergerak.
167
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Dia baik-baik saja.
Kurasa Leanne bersamanya.
168
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Jangan bergerak.
169
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Sedang apa kau?
170
00:14:35,918 --> 00:14:38,420
Perawatan diri berpengaruh besar.
171
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Aku tahu akhir-akhir ini kau tak seperti
biasanya. Ini akan membantu.
172
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Leanne.
173
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Aku biasa mencukurkan pamanku,
jadi tanganku sangat kuat.
174
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Di mana semua orang? Di mana Kourtney?
175
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Kurasa dia sedang mandi.
176
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
Mandi?
177
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Kau tak perlu menghubungi
Kourtney atau Sean.
178
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Maksudku, kita baik-baik saja.
Kau dan aku, berdua saja.
179
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, lepaskan aku!
180
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Baik, kubiarkan setengah dicukur
jika itu keinginanmu.
181
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Ini, bagaimana jika kita memakai lipstik?
182
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Mari kita pakai lipstik sedikit, ya?
- Apa, tidak!
183
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Sial!
184
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Bersulang.
185
00:15:31,723 --> 00:15:34,685
Jadi, apa aku boleh lancang
186
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
untuk mengungkit topik
tentang kau meniduri pengasuh?
187
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
Kau yang bicara.
188
00:15:40,858 --> 00:15:43,402
Kourtney menjadi pacarmu,
berapa, sembilan, sepuluh bulan?
189
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
Kapan tanggal kedaluwarsanya?
190
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Dia membuatku senang, Julian.
Mereka semua begitu sementara, setidaknya.
191
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Dia membuatmu senang? Pengasuh itu.
192
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
193
00:16:03,380 --> 00:16:04,464
Entahlah.
194
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Terasa...
195
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
Aku tak bisa menjelaskannya.
196
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Apa-apaan?
197
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Aku datang segera setelah kau menelepon,
tetapi kami mengurus sesuatu.
198
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Dorothy, aku tak mau kau panik,
tetapi ada wabah kutu ranjang.
199
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Kutu ranjang?
200
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
Astaga! Astaga! Aku kegatalan seharian!
201
00:16:33,702 --> 00:16:34,995
Seluruh lingkungan terdampak.
202
00:16:35,078 --> 00:16:36,997
Maksudku, mereka coba membersihkannya,
tetapi bergerak amat lamban.
203
00:16:37,080 --> 00:16:38,874
Mereka tak tahu apa yang terjadi,
tetapi aku akan mengeluarkanmu dari sini.
204
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
- Jangan cemas.
- Jangan cemas?
205
00:16:40,751 --> 00:16:42,794
Apa kau lihat situasiku?
206
00:16:42,878 --> 00:16:44,546
Aku bisa mencoba memindahkanmu.
207
00:16:44,630 --> 00:16:46,340
- Tidak.
- Ayo, biar kubantu kau.
208
00:16:46,423 --> 00:16:47,508
Jika sakit, aku akan berhenti.
209
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Tidak! Aku lebih baik digigit kutu
daripada kau menyentuhku.
210
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Bagaimana kau bisa mengatakan itu?
211
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
Kau membiarkanku sendiri dengannya.
212
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
Dorothy.
213
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Berikan aku teleponmu.
214
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Suruh Kourtney masuk.
215
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
Kau tak mau terusan keren ini?
216
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
Tak usah.
217
00:17:35,347 --> 00:17:36,348
Ada apa?
218
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Tak ada.
219
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
Aku tak paham.
220
00:17:42,437 --> 00:17:45,983
Tak penting sebanyak apa
yang kutawarkan untukmu, Sean, Dorothy.
221
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
Kalian selalu masih sengsara.
222
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Tak semudah itu.
223
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Apa kau tahu betapa buruk rasanya
untuk diremehkan, Julian?
224
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Itu membuatku kesal. Sangat tak nyaman.
225
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
Sudah saatnya Dorothy buang air.
226
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Kami sedang berbincang secara pribadi.
227
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
Pergilah. Telepon untukku.
228
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Kau akan baik-baik saja?
229
00:18:36,325 --> 00:18:37,367
Aku akan baik-baik saja.
230
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Kau perlu bantuanku.
231
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Kecelakaan bisa terjadi.
232
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Tetapi aku selalu di sini
untuk membersihkan kotoranmu, bukan?
233
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Angkat lengan.
234
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Akan kucucikan ini untukmu.
235
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
Sial.
236
00:20:08,500 --> 00:20:09,877
Kapan pembasmi hama datang?
237
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Tiga jam.
- Tiga jam!
238
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Tawaranku ditolak.
Tetangga kita membayar tiga kali lipat.
239
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
Ada enam truk di sana.
Salah satunya akan membantu.
240
00:20:17,342 --> 00:20:18,468
- Aku saja!
- Tunggu...
241
00:20:27,936 --> 00:20:29,188
Permisi.
242
00:20:30,606 --> 00:20:31,607
Permisi.
243
00:20:31,690 --> 00:20:34,026
{\an8}KUTU RANJANG
244
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Hei!
- Hei.
245
00:20:38,280 --> 00:20:41,241
Aku menelepon
setiap perusahaan hama di kota ini,
246
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
dan aku tinggal di sana.
247
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Jelas, ada yang tak bekerja, jadi jika
kau bisa temukan orang untuk membantu,
248
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
aku akan sangat senang.
249
00:20:49,875 --> 00:20:51,418
Ya, aku bukan pemimpin.
250
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Bisa kau temukan yang berwenang?
251
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Segera kembali.
252
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Hebat, bukan?
- Astaga.
253
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Bakatnya berkembang tiap hari.
Pasti kau kagum.
254
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Apa maksudmu?
255
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
Dia melakukan ini
untuk melindungi kami dari orang jahat.
256
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Kau tak paham? Ada perang yang datang.
257
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Dia melindungi kami.
Melindungi keluargamu.
258
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
Astaga, kalian memang aneh.
259
00:21:25,536 --> 00:21:26,453
Maaf kuberi kabar ini,
260
00:21:26,537 --> 00:21:29,915
tetapi ini lebih berupa masalah
kebersihan dan pengabaian, bukan voodoo.
261
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Kau bisa merasakannya, bukan?
Saat kau dekat dengannya.
262
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Ada sesuatu yang menarikmu,
menyatakan dialah kebenaran.
263
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
Itu kekuatannya.
264
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Kau masih di sini?
265
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Ya, aku disuruh menunggu
hingga pembasmi hama pergi.
266
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Maaf. Aku tak berniat
kau terjebak di sini.
267
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Kau tak melakukan apa-apa.
268
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Abuela-ku membuatkan saus mole ini
tiap kali aku kesal.
269
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Seperti saat aku tak masuk tim sepak bola
atau tim bola basket.
270
00:22:14,418 --> 00:22:15,961
Katakan saja dia sering membuatnya.
271
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Kurasa semua orang perlu
sedikit makanan penghibur hari ini.
272
00:22:22,467 --> 00:22:23,552
Kau membuatkan ini untukku?
273
00:22:24,094 --> 00:22:25,095
Ya.
274
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Ya?
275
00:22:30,726 --> 00:22:31,977
Ini enak.
276
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Baiklah.
277
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Siapa itu?
278
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Astaga.
279
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Aku akan makan sebanyak mungkin.
Biarkan aku melihat putraku.
280
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Dahulu kau menyukaiku.
281
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Kita menari.
282
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
Kita menanam bunga.
283
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
Kita saling bertukar rahasia.
284
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Waktu khusus gadis, kau ingat?
285
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Apa yang terjadi dengan itu?
286
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Aku menyadari siapa kau.
287
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Siapa aku?
288
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Kau jahat.
289
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Kau mau mendengar rahasia, Dorothy?
290
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Aku mulai menyadari hal-hal
tentang orang di sekitarmu.
291
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean, Julian, mereka sangat menyayangimu.
292
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Tetapi kau tahu pemikiranku, bahwa lebih
dari itu, mereka takut kepadaku.
293
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Dahulu itu menggangguku,
tetapi aku mulai tak peduli.
294
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
Sebenarnya, mereka sangat takut
295
00:24:20,961 --> 00:24:23,130
bahwa mereka mungkin
tak akan masuk ke ruangan ini
296
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
jika mereka tahu aku di sini.
297
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Mungkin tidak walau kau menjerit.
298
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Saat ini, kau hanya memilikiku.
299
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Berapa rumah yang terdampak?
- Apa?
300
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Berapa rumah yang terdampak?
301
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
Aku tak tahu. Lima belas?
Dua belas? Hampir seluruh blok.
302
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
Aku tak paham. Aku tinggalkan
wawancara GQ setengah jalan,
303
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
tetapi mereka minta aku kembali
untuk lakukan wawancara lebih besar besok.
304
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
Seperti aku tak bisa berbuat salah.
305
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
- Itu hebat, Chef.
- Sudahlah, Sayang.
306
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
Kulitku terasa panas, Frank.
Keluarkan aku dari rumah ini!
307
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Dorothy?
308
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Leanne.
309
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Siapa mereka?
310
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
Mereka perawat yang tinggal di sini
yang kusewa untuk membantuku.
311
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
Kourtney dan aku mencari pilihan seharian.
312
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Apa? Kenapa?
313
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Kurasa kau tahu sebabnya.
314
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Kini kau boleh pergi.
315
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Kau tak akan menang melawanku, Leanne.
316
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Aku berusaha keras agar tak marah.
317
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto