1 00:00:49,132 --> 00:00:50,843 '서번트' - SERVANT 2 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 제리코 3 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 엄마 여기 있어! 4 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 특별한 음식이어야 하는데 5 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 몸이 놀랄 거야 6 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 병원에서 몇 달간 밍밍한 음식만 먹었잖아 7 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 오늘 아침에 'GQ' 인터뷰 있잖아요 8 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 도러시가 돌아온 첫날이니까 내가 곁에 있어야 해 9 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 도러시에게 필요한 건 평범한 일상이에요 10 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 가세요 11 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 있어야 해 12 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 우리끼리 아침 준비할 수 있어요 13 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 가서 옷 갈아입으세요 14 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 'GQ'가 기다려요 15 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 일어났어요? 16 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - 안 돼, 숀한테 말했는데... - 숀은 일하러 갔어요 17 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 걱정 마요 숀한테 잘 보살펴 드린다고 했어요 18 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 우리 아들은 어디 있어? 19 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - 일어나서... - 만지지 마 20 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 난 괜찮아 21 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 당신은 아파요, 도러시 22 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 나을 테니 가 봐 23 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 아픈 거 알지만 쌀쌀맞게 대할 필요는 없잖아요 24 00:02:41,411 --> 00:02:43,372 제가 필요하면 종을 울려요 25 00:02:43,455 --> 00:02:45,249 오늘 아무도 괴롭히지 않을 거예요 26 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 그러니 편히 쉬어요 27 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 오트밀은 손도 안 댈 거예요 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 오늘 예쁘네 29 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 이거 만들 수 있겠어요? 30 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 어렵지 않을 거예요 도러시가 고마워하겠죠 31 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 점심 전에 제리코와 놀아 줘야겠어요 32 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 숀이 만든 거랑 다를 거야 33 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 좋아 34 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 리앤, 누나가 집에 있는데 우리 둘이 거리를 둬야 할 것 같아 35 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 숀은 일해야 하고 도러시는 몸이 나아야 하잖아요 36 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 이제 우리가 그들이 돼야 하죠 37 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 도시에서 교외로 집단 이주 하는 현상이 38 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}필라델피아 토박이들 사이에서 논란 중입니다 39 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}"8 뉴스 - 필라델피아 강력 범죄 증가" 40 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}고풍스러운 역사적 마을이 매력을 잃는 걸까요? 41 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 오래된 주민이자 아이 셋의 엄마인 마샤에게 내부 의견을 들어 보죠 42 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 필라델피아가 예전 같지 않아요 43 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 도시가 더러워... 44 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 뉴스 보지 마요 45 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 우리 동네는 언제나 그렇듯 살기 좋아요 46 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 줄리언이 샥슈카를 만들었어요 착하죠? 47 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 오트밀보다 맛있는 걸 드셔야 할 것 같아서요 48 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 줄리언 어디 있어? 보고 싶은데 49 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 좀 있다 올 거예요 50 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 몸은 어때요? 51 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 가렵고 아파 52 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 그리고 네가 옆에 없었으면 좋겠어 53 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 의사한테 약 늘려 달라고 말할게요 54 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 드세요 55 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 도러시 56 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - 어서요, 한 입만요 - 싫어 57 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 그래요 58 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 실수로 뱉은 거 알아요 59 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 숀이 몸이 적응하는 데 시간이 좀 걸릴 거랬죠 60 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 보여 주고 싶은 게 있어요 61 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 집에 돌아온 기념으로 만든 거예요 62 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 제리코 예전 옷으로 만들었어요 63 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 당신이 떠난 동안 안 맞게 된 것들로요 64 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 많이 컸거든요 65 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 "이 작은 꿀꿀이..." 66 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 이건 엄마 일이야 67 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 자식의 예전 옷을 정리하는 거 68 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 네 일이 아니지 69 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 이제 네가 그것까지 앗아 간 거야 70 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 숀, 무슨 일이야? 71 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 별일 없지? 도러시가 내 전화를 안 받아 72 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 다 괜찮아 73 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 그냥 쉬는 걸 거야 74 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 리앤 옷장 안에 있어? 75 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 아무도 없는 데서 통화하길 원하는 줄 알았어 76 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 그래, 도러시한테 전화해 달라고 해, 괜찮은지 확인하려고 77 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 걱정 마, 숀 최악은 지나갔어 78 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 저한테 화난 거 알아요 79 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 하지만 계단에서 있었던 일은 사고였어요 80 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 그리고 담요 만든 건 정말 죄송해요 81 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 안 물어보고 만든 건 제 잘못이었어요 82 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 깜짝 점심 손님이 있어요 83 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 우리 아들 84 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 너무 보고 싶었어 85 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 이리 줘 86 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 먼저 두 입만 드세요 87 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 그렇게 두 입만 더요 88 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - 이리 와 - 좋아요 89 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - 좋아요 - 안녕 90 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - 엄마 볼래? - 안녕 91 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - 너무 컸다, 세상에 - 내려가자 92 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 잘 기어? 93 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 응? 94 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 곧 걸을 것 같아요 95 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 네 96 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 엄마가 아직 널 못 들어 97 00:08:03,317 --> 00:08:05,569 하지만 들게 되면 계속 붙어 있을 거야 98 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 그래, 그러면 엄마랑 너랑 영원히 함께할 거야, 아가야 99 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 좋아요 오늘은 이만하죠 100 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 안 돼 조금밖에 안 있었잖아 101 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 무리하면 안 돼요, 도러시 의사 지시예요 102 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 제발 103 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 난 네가 싫어 104 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - 안녕 - 안녕 105 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 괜찮아? 106 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 도러시가 막 병원에서 돌아왔어 107 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 자신에게 뭐가 이로운지 안다고 착각하고 있지 108 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 도러시가 그랬는데... 109 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 가끔... 110 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 누군가를 믿는다고 보여 주는 게 가장 좋을 때가 있어 111 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 안녕, 토브스? 112 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 여기서 뭐 하는 거야? 113 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 숀이 TV에 나가는 동안 몇 가지 맡아 달라고 부탁해서요 114 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 그래서 가끔 들를 거예요 115 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 당신은 여기서 뭐 해요? 116 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 도러시에게 줄 거야 117 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 안녕, 귀염둥이! 118 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 우리 여전사 만나러 왔어 119 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 지금 쉬고 계세요 다음에 오실래요? 120 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 도러시가 문자 보냈어 121 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 내가 알아서 올라갈게 122 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 실례할게 123 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - 미엘 거예요? - 피오레스요 124 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 맙소사, 너무 맛있어요 125 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 도러시는 최고만 해야죠 126 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 도러시를 위해 꽃을 땄어요 127 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 코트, 문 좀 닫아 줄래요? 128 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 리앤 129 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 왜 왔어요? 130 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 도러시 괜찮아? 집에 오라고 전화했어 131 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 전화했다고요? 132 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 밖에 무슨 일이 일어났는지 봤어? 133 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 숀, 도러시가 찾아요 134 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 무슨 일이에요? 135 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - 새 탱크 필요해요 - 네, 알아요! 136 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 처음 알아차린 건... 137 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 이게 뭔 일이야? 138 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - 문제없어요 - 좋아요, 내려가죠 139 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 알았어요 140 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - 빈대? - 더러워요! 141 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 동네 전체가 그런 것 같아요 142 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 봉합선을 확인하래 143 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 젠장! 144 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 내 몸을 기어 다니는 것 같아요 145 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 도러시는 어떡하지? 146 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 세상에 프랭크한테 전화할게요! 147 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 무슨 일이야? 148 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 누구 없어? 149 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 소중한 전화 감사합니다 150 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - 기다리시면... - 젠장 151 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 곧 연결해 드리겠습니다 152 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 소중한 전화 감사합니다 153 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 기다리시면 154 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 담당자와 곧 연결해 드리겠습니다 155 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 맙소사 156 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 아빠? 157 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 난 절대 내 양복 안 망가뜨려 158 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 톰 포드 거잖아 159 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 구제 업자 불렀니? 160 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 망할 30분 동안 기다리고만 있어요 161 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 세상에 162 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 도러시는 어떻니? 163 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 아직 안 올라가 봤어요 문자를 계속 보내요 164 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 도러시를 옮길 수 없는데 뭐라고 해야 할지 모르겠어요 165 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 그냥 두자 166 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 겁줘 봤자 도움도 안 돼 도움을 받을 때까지 기다리자 167 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 혼자 움직이려다 다칠 수도 있어 168 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 괜찮아요 리앤이 옆에 있을 거예요 169 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 가만히 계세요 170 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 뭐 하는 거야? 171 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 몸을 가꾸면 효과가 좋죠 172 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 요즘 기분이 별로였잖아요 이러면 도움이 될 거예요 173 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 리앤 174 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 삼촌 면도도 해 드렸었죠 전 실력이 아주 좋아요 175 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 다들 어디 있어? 코트니는? 176 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 샤워하는 것 같아요 177 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 샤워? 178 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 코트니나 숀 부르지 않아도 됐어요 179 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 당신과 나 우리 둘이서도 괜찮았잖아요 180 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 리앤, 떨어져! 181 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 좋아요, 원한다면 반만 할게요 182 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 자, 화장 좀 해요 183 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - 혈색을 더하자고요 - 뭐? 싫어! 184 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 제기랄! 185 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 건배 186 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 내가 감히 187 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 네가 보모와 섹스한다는 얘기를 꺼내도 되겠니? 188 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 아빠랑 얘기하면 딱 좋겠네요 189 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 코트니랑 사귄 지 이제 10개월 정도 됐어요? 190 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 코트니의 유통 기한은 언제까지죠? 191 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 코트니는 날 행복하게 해, 줄리언 다들 그랬지, 잠시 동안은 192 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 보모가 널 행복하게 하니? 193 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 리앤이요 194 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 모르겠어요 195 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 마치... 196 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 설명을 못 하겠어요 197 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 왜 이제 와? 198 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 당신이 전화하자마자 왔어 근데 일이 있어서 199 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 도러시, 놀라지 마 집에 빈대가 있어 200 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 빈대? 201 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 맙소사! 종일 몸이 가렵더라니! 202 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 동네 전체에 퍼졌어 203 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 구제 중인데 속도가 너무 느려 204 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 원인도 모르나 봐 내가 구해 줄게 205 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - 걱정 마 - 걱정 말라고? 206 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 지금 내 상황이 안 보여? 207 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 내가 당신 옮길 수 있어 208 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - 싫어 - 그러지 말고, 도와줄게 209 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 아프면 멈출게 210 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 싫어! 당신한테 안길 바엔 빈대에 물리는 게 나아 211 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 어떻게 그런 말을 해? 212 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 리앤한테 날 맡기고 갔잖아 213 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 도러시 214 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 내 휴대폰 줘 215 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 코트니 부를 거야 216 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 이 멋진 옷 안 입는다고 했어? 217 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 난 괜찮아요 218 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 왜 그래요? 219 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 아무것도 아니야 220 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 이해가 안 돼요 221 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 당신과 숀, 도러시는 내가 뭘 해 주든 관심 없죠 222 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 다들 항상 불행해요 223 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 그렇게 간단한 게 아니야 224 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 당연한 존재로 여겨지는 게 얼마나 비참한지 알아요, 줄리언? 225 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 화가 치밀어 올라요 벌레가 몸을 기어 다니는 것 같죠 226 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 도러시가 속을 비울 시간이에요 227 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 개인적인 얘기 중이야 228 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 가요 대신 전화해 줘요 229 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 괜찮겠어요? 230 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 괜찮아요 231 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 도와줄게요 232 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 실수는 누구나 하죠 233 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 하지만 항상 수습하는 건 저예요 234 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 팔 올려요 235 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 빨아 줄게요 236 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 제기랄 237 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 구제 업자는 언제 와? 238 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - 세 시간 후에 - 세 시간 후? 239 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 가격 경쟁에서 졌어 동네 사람이 세 배를 불렀지 240 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 밖에 트럭이 여섯 대나 있는데 한 곳은 도와주겠지 241 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - 내가 갈게! - 잠시... 242 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 저기요 243 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 저기요 244 00:20:31,690 --> 00:20:34,026 {\an8}"빈대" 245 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - 저기요! - 안녕하세요 246 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 시에 있는 모든 구충 회사에 전화했어요 247 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 난 바로 저기 살죠 248 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 노는 사람이 있는 게 분명하니 우리를 도와줄 사람을 찾아 준다면 249 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 미치도록 행복할 것 같네요 250 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 제가 할 수 있는 건 없어요 251 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 그럼 할 수 있는 사람을 찾아 줄래요? 252 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 잠시만요 253 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - 대단하죠? - 맙소사 254 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 매일 능력이 커져요 경외심이 들겠어요 255 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 무슨 말이에요? 256 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 우리를 해치려는 이들로부터 보호하려고 이런 거죠 257 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 모르겠어요? 전쟁이 일어났어요 258 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 우리를 보호하는 거죠 당신 가족을 보호하는 거예요 259 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 맙소사, 정말 대단한 사람들이네 260 00:21:25,536 --> 00:21:26,453 실망시켜서 미안한데 261 00:21:26,537 --> 00:21:29,915 이건 주술이 아니라 위생에 소홀해서 생긴 문제예요 262 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 느낄 수 있죠? 가까이 있을 때요 263 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 당신을 끌어당기잖아요 그녀가 답이라고 생각되죠 264 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 그녀의 힘이요 265 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 아직 여기 있어? 266 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 응, 구충 회사가 떠날 때까지 있으라고 했어 267 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 미안해 널 여기 가둘 생각은 아니었는데 268 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 네가 뭘 했다고 269 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 할머니는 내 기분이 안 좋을 때 이 몰레 소스를 해 주셨어 270 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 축구팀이나 농구 팀에 못 들어갔을 때 271 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 그러니 아주 많이 만드신 셈이지 272 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 오늘 모두가 향수에 젖은 음식을 먹으면 좋을 것 같아서 273 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 날 위해 만든 거야? 274 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 응 275 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 어때? 276 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 맛있어 277 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 좋아 278 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 누구야? 279 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 세상에 280 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 원하는 만큼 먹을 테니 우리 아들 보게 해 줘 281 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 당신은 예전에 날 좋아했잖아요 282 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 우리는 춤도 췄고 283 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 꽃도 심고 284 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 비밀도 털어놓았죠 285 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 여자 친구들만의 시간 기억해요? 286 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 그건 어떻게 된 거죠? 287 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 네가 뭔지 깨달았거든 288 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 내가 뭔데요? 289 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 넌 악마야 290 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 비밀 하나 알려 줄까요, 도러시? 291 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 당신 주위에 있는 사람들에 대해 깨닫기 시작했어요 292 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 숀과 줄리언은 당신을 무척 사랑하죠 293 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 하지만 그것보다는 날 두려워하는 게 더 커요 294 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 한때는 그게 거슬렸지만 이젠 별로 신경 쓰이지 않아요 295 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 사실, 내가 너무 두려워서 296 00:24:20,961 --> 00:24:23,130 내가 이 방에 있는 줄 알면 297 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 들어오지도 않을 거예요 298 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 당신이 소리를 질러도요 299 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 이제 당신한테는 나밖에 없어요 300 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - 몇 집에 퍼졌어요? - 뭐요? 301 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 몇 집에 퍼졌냐고요? 302 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 몰라요, 열댓 집이요 이 블록은 거의 다요 303 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 이해가 안 돼 'GQ' 인터뷰를 반만 하다 나왔는데 304 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 내일은 더 중요한 인터뷰를 하러 오라고 요구해 305 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 잘못해도 다 받아줘 306 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - 잘됐네요, 셰프 - 진정해, 코트니 307 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 너무 가려워, 프랭크 이 집에서 나가게 해 줘! 308 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 도러시? 309 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 리앤 310 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 누구예요? 311 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 날 도와줄 입주 간호사들을 고용했어 312 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 종일 코트니와 물색했지 313 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 뭐요? 왜요? 314 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 이유는 네가 잘 알 텐데 315 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 이제 가 봐 316 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 넌 이 싸움에서 못 이겨, 리앤 317 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 화내지 않으려고 저 무척 노력하고 있어요 318 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 자막: 이유정