1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Mak ada di sini!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
Ini sepatutnya istimewa.
4
00:01:20,873 --> 00:01:22,374
Saya tak mahu jejaskan badan dia.
5
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
Dia makan makanan hospital
yang tak sedap selama beberapa bulan.
6
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Awak ada temu ramah GQ pagi ini?
7
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
Ini hari pertama Dorothy di rumah,
dia mungkin perlukan saya.
8
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
Dorothy perlu keadaan normal.
9
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Awak patut pergi.
10
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Saya patut tinggal.
11
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
Kami boleh uruskan untuk hari ini.
12
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Pergi bersiap.
13
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ menunggu.
14
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Selamat pagi.
15
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Saya dah beritahu Sean. Saya tak mahu…
- Sean pergi bekerja.
16
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Jangan risau,
dia tahu awak dijaga dengan baik.
17
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Mana anak saya?
18
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Awak perlu duduk…
- Jangan sentuh saya.
19
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
Saya okey.
20
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
Awak masih sakit, Dorothy.
21
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
Saya akan sembuh. Pergi dari sini.
22
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Saya faham awak kesakitan,
tapi awak tak perlu bersikap kejam.
23
00:02:41,411 --> 00:02:43,372
Bunyikan ini jika awak perlukan saya.
24
00:02:43,455 --> 00:02:45,249
Tiada orang akan ganggu awak hari ini.
25
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Supaya awak boleh rehat.
26
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
Dia tak makan mil oat.
27
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Awak nampak cantik.
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Awak boleh buat ini?
29
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Ia tak terlalu sukar
dan tentu Dorothy hargainya.
30
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
Saya mahu bersama Jericho
sebelum makan tengah hari.
31
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Rasanya takkan sama seperti masakan Sean.
32
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Baiklah.
33
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Leanne, kita tak patut bermesra
semasa Dorothy ada di rumah.
34
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Sean perlu bekerja. Dorothy perlu sembuh.
35
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
Kita perlu jadi mereka.
36
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
Pemindahan beramai-ramai
dari bandar ke subbandar
37
00:03:44,933 --> 00:03:47,311
{\an8}ialah topik hangat
di kalangan penduduk Philadelphia.
38
00:03:47,394 --> 00:03:49,146
{\an8}BERITA 8 - PHILADELPHIA
JENAYAH KEJAM MENINGKAT
39
00:03:49,229 --> 00:03:51,190
{\an8}Bandar menarik
dan bersejarah kita dah berubah?
40
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, penduduk tempatan dan
ibu kepada tiga anak berkongsi pendapat.
41
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Philly dah berubah.
42
00:03:57,905 --> 00:03:59,489
Bandar…
43
00:03:59,573 --> 00:04:01,450
Awak tak patut tonton ini.
44
00:04:01,950 --> 00:04:04,203
Bandar kita tetap cantik seperti dahulu.
45
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian sediakan shakshuka untuk awak.
Dia baik, bukan?
46
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Kami fikir awak perlukan makanan
yang lebih berperisa.
47
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Mana adik saya? Saya mahu jumpa dia.
48
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Sebentar lagi.
49
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
Bagaimana keadaan awak?
50
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Gatal… dan sakit.
51
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
Saya tak mahu awak berhampiran saya.
52
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Saya akan menyuruh doktor
menambah ubat awak.
53
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Masa untuk makan.
54
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Dorothy.
55
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Ayuh. Sesuap saja.
- Tak mahu.
56
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Begitulah.
57
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Saya tahu awak tak sengaja.
58
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean kata perut awak
mungkin ambil masa untuk pulih.
59
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Hei, saya mahu tunjuk sesuatu.
60
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
Saya buat ini sebagai hadiah
untuk kepulangan awak.
61
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
Ia dibuat daripada
semua baju lama Jericho,
62
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
baju yang dia tak muat semasa awak tiada.
63
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
Dia dah besar.
64
00:05:24,157 --> 00:05:27,369
KHINZIR KECIL INI…
65
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Tugas ibu…
66
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
untuk buang semua pakaian lama dia.
67
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Bukan tugas awak.
68
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Awak dah rampas itu juga daripada saya.
69
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Hei, kenapa?
70
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
Semuanya okey?
Dorothy tak jawab panggilan saya.
71
00:06:17,211 --> 00:06:18,420
Semuanya okey.
72
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
Dia tentu sedang berehat.
73
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
Awak di dalam almari Leanne?
74
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Saya fikir awak mahu cakap
secara bersendirian.
75
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Okey. Suruh Dorothy hubungi saya.
Saya mahu tahu keadaan dia.
76
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Jangan risau, Sean.
Okey, perkara buruk dah berakhir.
77
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Saya faham awak marah saya.
78
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Tapi kejadian di tangga itu
satu kemalangan.
79
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
Saya minta maaf tentang selimut itu.
80
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
Saya bersalah kerana tak tanya awak.
81
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Tengah hari ini ada tetamu kejutan.
82
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Anak mak.
83
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Mak sangat rindukan awak.
84
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Bawa dia ke sini.
85
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Makan sedikit dahulu.
86
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
Dua kali lagi. Seperti itu.
87
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Mari ke sini.
- Okey.
88
00:07:46,842 --> 00:07:47,885
- Okey.
- Hai.
89
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- Awak mahu jumpa mak?
- Hai.
90
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- Awak dah besar. Aduhai!
- Letak awak ke bawah.
91
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Awak pandai merangkak?
92
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
Ya?
93
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
Rasanya tak lama lagi dia boleh berjalan.
94
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Ya.
95
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
Mak tak boleh angkat awak lagi,
96
00:08:03,317 --> 00:08:05,569
tapi mak takkan lepaskan awak nanti.
97
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Ya. Selepas itu hanya kita berdua saja
untuk selama-lamanya, sayang.
98
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Okey. Cukup untuk hari ini.
99
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Tak. Saya pegang dia sebentar saja.
100
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Doktor tak benarkan awak
bergerak terlalu banyak.
101
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Tolonglah.
102
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Saya benci awak.
103
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Hei.
- Hei.
104
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Semuanya okey?
105
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy baru pulang dari hospital.
106
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
Dia fikir dia tahu perkara terbaik
untuk dirinya, tapi dia tak tahu.
107
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
Dia kata…
108
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Kadangkala…
109
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
lebih baik tunjukkan
yang awak percayakan mereka.
110
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Apa khabar, Tobes?
111
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Apa awak buat di sini?
112
00:09:37,119 --> 00:09:39,454
Sean minta saya uruskan beberapa perkara
semasa dia bekerja.
113
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
Jadi saya mungkin ada di sini.
114
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Awak buat apa di sini?
115
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Untuk Dorothy.
116
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
Hei, si comel!
117
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
Saya mahu melawat Dorothy.
118
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Dia sedang berehat sekarang.
Mungkin lain kali?
119
00:10:49,775 --> 00:10:50,817
Dia mesej saya.
120
00:10:51,318 --> 00:10:52,402
Saya akan naik sendiri.
121
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Maaf.
122
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- Ini Miel?
- Fiore's.
123
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Oh Tuhan, ia sedap.
124
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
Hanya yang terbaik untuk awak.
125
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Saya bawa bunga untuk Dorothy.
126
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Kort, tutupkan pintu.
127
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Hei.
128
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
Kenapa awak pulang?
129
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Dorothy okey?
Dia hubungi dan minta saya pulang.
130
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Dia hubungi awak?
131
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Awak nampak kejadian di luar?
132
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy panggil awak.
133
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Apa yang terjadi?
134
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Kita perlu tangki baru.
- Saya tahu!
135
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Kami sedar…
136
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Apa yang terjadi?
137
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Selamat.
- Baik, ke bawah.
138
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Baik.
139
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Pepijat.
- Menjijikkan!
140
00:12:41,720 --> 00:12:43,514
Ia ada di seluruh kejiranan.
141
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
Ia menyuruh kita periksa kelim.
142
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Tak guna!
143
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
Rasa seperti ia merayap di badan saya.
144
00:12:56,360 --> 00:12:58,278
Bagaimana dengan Dorothy?
145
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
Oh Tuhan. Saya akan hubungi Frank!
146
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Apa yang terjadi?
147
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Helo?
148
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Panggilan anda penting bagi kami.
149
00:13:19,925 --> 00:13:21,677
- Sila tunggu di talian…
- Tak guna.
150
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
…bersama anda sebentar lagi.
151
00:13:25,556 --> 00:13:27,516
Panggilan anda penting bagi kami.
152
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Sila tunggu di talian
153
00:13:28,684 --> 00:13:30,727
dan wakil kami akan bersama anda
sebentar lagi.
154
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Oh Tuhan.
155
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Ayah?
156
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Ayah tak mahu rosakkan sut ayah.
157
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Ini sut Tom Ford.
158
00:13:53,000 --> 00:13:54,334
Awak dah panggil penghapus?
159
00:13:54,418 --> 00:13:56,712
Saya menunggu selama 30 minit.
160
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Oh Tuhan.
161
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
Bagaimana keadaan Dorothy?
162
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
Saya tak naik ke atas.
Dia hantar mesej dari tadi.
163
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Kita tak boleh pindahkan dia,
jadi saya tak tahu apa saya patut kata.
164
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Biarkan begitu.
165
00:14:10,392 --> 00:14:12,936
Tak perlu takutkan dia.
Tunggu sehingga kita dapat bantuan.
166
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
Dia mungkin tercedera jika cuba bergerak.
167
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Dia okey. Leanne bersama dia.
168
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Jangan bergerak.
169
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Awak buat apa?
170
00:14:35,918 --> 00:14:38,420
Penjagaan diri bagus untuk kita.
171
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Awak bukan seperti biasa kebelakangan ini.
Ini dapat bantu.
172
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Leanne.
173
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Saya selalu cukurkan pak cik saya,
jadi tangan saya tak bergoyang.
174
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Mana semua orang? Mana Kourtney?
175
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Rasanya dia sedang mandi.
176
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
Mandi?
177
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Awak tak perlu panggil Kourtney atau Sean.
178
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Kita berdua boleh uruskannya.
179
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, lepaskan saya!
180
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Baik, saya akan cukur sedikit saja
jika itu yang awak mahu.
181
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Bagaimana kalau awak pakai gincu?
182
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Awak mahu pakai gincu?
- Jangan!
183
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Tak guna!
184
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Minum.
185
00:15:31,723 --> 00:15:34,685
Boleh ayah tanya…
186
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
sebab awak berasmara dengan pengasuh?
187
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
Ayah juga sama.
188
00:15:40,858 --> 00:15:43,402
Kourtney dah bersama ayah
selama sembilan, sepuluh bulan?
189
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
Sampai bila ayah akan bersama dia?
190
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Dia buat ayah gembira, Julian.
Mereka semua begitu untuk sementara waktu.
191
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Pengasuh itu buat awak gembira?
192
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
193
00:16:03,380 --> 00:16:04,464
Saya tak tahu.
194
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Saya rasa…
195
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
Saya tak boleh jelaskannya.
196
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Apa itu?
197
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Saya datang selepas awak panggil.
Kami sedang uruskan sesuatu.
198
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Dorothy, jangan rasa tertekan,
tapi kita ada pepijat.
199
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Pepijat?
200
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
Oh Tuhanku!
Saya rasa gatal sepanjang hari ini!
201
00:16:33,702 --> 00:16:34,995
Seluruh kejiranan mengalaminya.
202
00:16:35,078 --> 00:16:36,997
Mereka cuba bersihkan,
tapi mereka terlalu perlahan.
203
00:16:37,080 --> 00:16:38,874
Mereka tak tahu puncanya.
Saya akan bawa awak keluar.
204
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
- Jangan risau.
- Jangan risau?
205
00:16:40,751 --> 00:16:42,794
Awak nampak situasi saya?
206
00:16:42,878 --> 00:16:44,546
Saya boleh cuba pindahkan awak.
207
00:16:44,630 --> 00:16:46,340
- Tak.
- Biar saya bantu awak.
208
00:16:46,423 --> 00:16:47,508
Saya akan berhenti jika awak sakit.
209
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Tak! Saya lebih rela digigit pepijat
daripada disentuh awak.
210
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Kenapa awak kata begitu?
211
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
Awak tinggalkan saya dengan dia.
212
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
Dorothy.
213
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Ambilkan telefon saya.
214
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Suruh Kourtney masuk.
215
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
Awak tak mahu sut hebat ini?
216
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
Saya okey.
217
00:17:35,347 --> 00:17:36,348
Kenapa?
218
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Tiada apa-apa.
219
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
Saya tak faham.
220
00:17:42,437 --> 00:17:45,983
Walaupun saya selalu bantu awak,
Sean dan Dorothy,
221
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
kamu semua tetap sengsara sepanjang masa.
222
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Ia bukan semudah itu.
223
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Awak tahu perasaan teruk
kerana diabaikan, Julian?
224
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Ia memberangkan.
Ia buat kita rasa sangat tak selesa.
225
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
Masa untuk Dorothy membuang air.
226
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Kami sedang berbincang secara peribadi.
227
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
Pergi. Buat panggilan itu untuk saya.
228
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Awak akan okey?
229
00:18:36,325 --> 00:18:37,367
Saya akan okey.
230
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Awak perlu bantuan saya.
231
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Ia tak disengajakan.
232
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Saya ada untuk bersihkan awak, bukan?
233
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Angkat tangan.
234
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Saya akan basuh ini untuk awak.
235
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
Tak guna.
236
00:20:08,500 --> 00:20:09,877
Bila penghapus akan datang?
237
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Tiga jam.
- Tiga jam!
238
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Saya kalah pada jiran yang bayar
tiga kali ganda.
239
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
Ada enam trak di luar.
Salah seorang akan bantu.
240
00:20:17,342 --> 00:20:18,468
- Biar saya pergi!
- Pegang…
241
00:20:27,936 --> 00:20:29,188
Maaf.
242
00:20:30,606 --> 00:20:31,607
Maaf.
243
00:20:31,690 --> 00:20:34,026
{\an8}PEPIJAT
244
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Hei!
- Hei.
245
00:20:38,280 --> 00:20:41,241
Saya dah hubungi setiap syarikat
penghapus serangga di bandar ini
246
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
dan saya tinggal di sana.
247
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Ada yang tak bekerja. Jika awak boleh cari
orang untuk bantu kami,
248
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
saya sangat gembira.
249
00:20:49,875 --> 00:20:51,418
Saya tak boleh bantu awak.
250
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Awak boleh cari seseorang
yang boleh bantu?
251
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Sebentar.
252
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Hebat, bukan?
- Oh Tuhan.
253
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Kuasa dia semakin kuat setiap hari.
Awak tentu kagum.
254
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Apa maksud awak?
255
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
Semua ini untuk lindungi kami
daripada orang yang mahu cederakan kami.
256
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Awak tak nampak? Peperangan akan berlaku.
257
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Dia melindungi kami dan keluarga awak.
258
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
Kamu sudah hilang akal.
259
00:21:25,536 --> 00:21:26,453
Maaf kerana kata begini,
260
00:21:26,537 --> 00:21:29,915
tapi ini masalah kebersihan dan kecuaian,
bukan voodoo.
261
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Awak dapat rasakannya, bukan?
Semasa awak berhampiran dia.
262
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Ada sesuatu yang menarik awak,
mengatakan dia petunjuk.
263
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
Itu kuasa dia.
264
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Awak masih ada?
265
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Ya, mereka suruh saya tunggu
sehingga penghapus selesai.
266
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Maaf. Saya tak mahu
awak terperangkap di sini.
267
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Bukan salah awak.
268
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Nenek saya buatkan mole ini
setiap kali hari saya teruk.
269
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Semasa saya tak dipilih untuk
pasukan bola sepak atau bola keranjang.
270
00:22:14,418 --> 00:22:15,961
Dia selalu membuatnya.
271
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Saya fikir semua orang mahu
makanan sedap hari ini.
272
00:22:22,467 --> 00:22:23,552
Awak buat ini untuk saya?
273
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Ya?
274
00:22:30,726 --> 00:22:31,977
Sedap.
275
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Okey.
276
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Siapa?
277
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Oh Tuhan.
278
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Saya akan makan sebanyak mana awak mahu.
Benarkan saya jumpa anak saya.
279
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Awak suka saya dahulu.
280
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Kita menari.
281
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
Kita tanam pokok bunga.
282
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
Kita berkongsi rahsia.
283
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Masa untuk wanita, awak ingat?
284
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Apa terjadi dengan itu?
285
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Saya sedar siapa awak sebenarnya.
286
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Siapa?
287
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Awak jahat.
288
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Awak ingin tahu satu rahsia, Dorothy?
289
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Saya mula sedar sesuatu
tentang orang di sekeliling awak.
290
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean, Julian,
mereka sangat sayangkan awak.
291
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Tapi saya rasa mereka takut pada saya
lebih daripada itu.
292
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Ia mengganggu saya dahulu,
tapi saya dah tak peduli.
293
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
Mereka sangat takut
294
00:24:20,961 --> 00:24:23,130
sehingga mereka mungkin
takkan masuk bilik ini
295
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
jika tahu saya ada di sini.
296
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Takkan masuk walaupun awak menjerit.
297
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Saya saja yang awak ada sekarang.
298
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Berapa rumah yang terjejas?
- Apa?
299
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Berapa rumah yang terjejas?
300
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
Saya tak tahu. 15? 20?
Hampir keseluruhan blok.
301
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
Saya tak faham.
Saya tak habiskan temu ramah GQ,
302
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
tapi mereka mahu saya kembali esok
untuk temu ramah lebih penting.
303
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
Saya tak boleh buat kesilapan.
304
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
- Baguslah, cef.
- Sabar, sayang.
305
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
Kulit saya gatal, Frank.
Saya mahu keluar dari rumah ini!
306
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Dorothy?
307
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Leanne.
308
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Siapa mereka?
309
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
Mereka jururawat tinggal bersama
yang saya upah untuk bantu saya.
310
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
Saya dan Kourtney mencari pilihan lain
sepanjang hari.
311
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Apa? Kenapa?
312
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Awak tahu sebabnya.
313
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Awak boleh pergi.
314
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Awak takkan menang, Leanne.
315
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Saya cuba mengawal kemarahan saya.
316
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof