1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Jericho. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Mak ada di sini! 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 Ini sepatutnya istimewa. 4 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 Saya tak mahu jejaskan badan dia. 5 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 Dia makan makanan hospital yang tak sedap selama beberapa bulan. 6 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Awak ada temu ramah GQ pagi ini? 7 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 Ini hari pertama Dorothy di rumah, dia mungkin perlukan saya. 8 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 Dorothy perlu keadaan normal. 9 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Awak patut pergi. 10 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Saya patut tinggal. 11 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 Kami boleh uruskan untuk hari ini. 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 Pergi bersiap. 13 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ menunggu. 14 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Selamat pagi. 15 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Saya dah beritahu Sean. Saya tak mahu… - Sean pergi bekerja. 16 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Jangan risau, dia tahu awak dijaga dengan baik. 17 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Mana anak saya? 18 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Awak perlu duduk… - Jangan sentuh saya. 19 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 Saya okey. 20 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 Awak masih sakit, Dorothy. 21 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 Saya akan sembuh. Pergi dari sini. 22 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Saya faham awak kesakitan, tapi awak tak perlu bersikap kejam. 23 00:02:41,411 --> 00:02:43,372 Bunyikan ini jika awak perlukan saya. 24 00:02:43,455 --> 00:02:45,249 Tiada orang akan ganggu awak hari ini. 25 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Supaya awak boleh rehat. 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 Dia tak makan mil oat. 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Awak nampak cantik. 28 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Awak boleh buat ini? 29 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Ia tak terlalu sukar dan tentu Dorothy hargainya. 30 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Saya mahu bersama Jericho sebelum makan tengah hari. 31 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Rasanya takkan sama seperti masakan Sean. 32 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Baiklah. 33 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Leanne, kita tak patut bermesra semasa Dorothy ada di rumah. 34 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 Sean perlu bekerja. Dorothy perlu sembuh. 35 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 Kita perlu jadi mereka. 36 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 Pemindahan beramai-ramai dari bandar ke subbandar 37 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}ialah topik hangat di kalangan penduduk Philadelphia. 38 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}BERITA 8 - PHILADELPHIA JENAYAH KEJAM MENINGKAT 39 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}Bandar menarik dan bersejarah kita dah berubah? 40 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Marcia, penduduk tempatan dan ibu kepada tiga anak berkongsi pendapat. 41 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Philly dah berubah. 42 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 Bandar… 43 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 Awak tak patut tonton ini. 44 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 Bandar kita tetap cantik seperti dahulu. 45 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian sediakan shakshuka untuk awak. Dia baik, bukan? 46 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Kami fikir awak perlukan makanan yang lebih berperisa. 47 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Mana adik saya? Saya mahu jumpa dia. 48 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 Sebentar lagi. 49 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 Bagaimana keadaan awak? 50 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Gatal… dan sakit. 51 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 Saya tak mahu awak berhampiran saya. 52 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Saya akan menyuruh doktor menambah ubat awak. 53 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Masa untuk makan. 54 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Dorothy. 55 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - Ayuh. Sesuap saja. - Tak mahu. 56 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Begitulah. 57 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Saya tahu awak tak sengaja. 58 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean kata perut awak mungkin ambil masa untuk pulih. 59 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Hei, saya mahu tunjuk sesuatu. 60 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 Saya buat ini sebagai hadiah untuk kepulangan awak. 61 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 Ia dibuat daripada semua baju lama Jericho, 62 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 baju yang dia tak muat semasa awak tiada. 63 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Dia dah besar. 64 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 KHINZIR KECIL INI… 65 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Tugas ibu… 66 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 untuk buang semua pakaian lama dia. 67 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Bukan tugas awak. 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Awak dah rampas itu juga daripada saya. 69 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Hei, kenapa? 70 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 Semuanya okey? Dorothy tak jawab panggilan saya. 71 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 Semuanya okey. 72 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 Dia tentu sedang berehat. 73 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 Awak di dalam almari Leanne? 74 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Saya fikir awak mahu cakap secara bersendirian. 75 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Okey. Suruh Dorothy hubungi saya. Saya mahu tahu keadaan dia. 76 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Jangan risau, Sean. Okey, perkara buruk dah berakhir. 77 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Saya faham awak marah saya. 78 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Tapi kejadian di tangga itu satu kemalangan. 79 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 Saya minta maaf tentang selimut itu. 80 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Saya bersalah kerana tak tanya awak. 81 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Tengah hari ini ada tetamu kejutan. 82 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Anak mak. 83 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Mak sangat rindukan awak. 84 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 Bawa dia ke sini. 85 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Makan sedikit dahulu. 86 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 Dua kali lagi. Seperti itu. 87 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - Mari ke sini. - Okey. 88 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - Okey. - Hai. 89 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - Awak mahu jumpa mak? - Hai. 90 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - Awak dah besar. Aduhai! - Letak awak ke bawah. 91 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 Awak pandai merangkak? 92 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 Ya? 93 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 Rasanya tak lama lagi dia boleh berjalan. 94 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ya. 95 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 Mak tak boleh angkat awak lagi, 96 00:08:03,317 --> 00:08:05,569 tapi mak takkan lepaskan awak nanti. 97 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Ya. Selepas itu hanya kita berdua saja untuk selama-lamanya, sayang. 98 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Okey. Cukup untuk hari ini. 99 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Tak. Saya pegang dia sebentar saja. 100 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Doktor tak benarkan awak bergerak terlalu banyak. 101 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Tolonglah. 102 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Saya benci awak. 103 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Hei. - Hei. 104 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Semuanya okey? 105 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy baru pulang dari hospital. 106 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 Dia fikir dia tahu perkara terbaik untuk dirinya, tapi dia tak tahu. 107 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 Dia kata… 108 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Kadangkala… 109 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 lebih baik tunjukkan yang awak percayakan mereka. 110 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Apa khabar, Tobes? 111 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Apa awak buat di sini? 112 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 Sean minta saya uruskan beberapa perkara semasa dia bekerja. 113 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 Jadi saya mungkin ada di sini. 114 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Awak buat apa di sini? 115 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Untuk Dorothy. 116 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 Hei, si comel! 117 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 Saya mahu melawat Dorothy. 118 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Dia sedang berehat sekarang. Mungkin lain kali? 119 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 Dia mesej saya. 120 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 Saya akan naik sendiri. 121 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Maaf. 122 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - Ini Miel? - Fiore's. 123 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 Oh Tuhan, ia sedap. 124 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 Hanya yang terbaik untuk awak. 125 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 Saya bawa bunga untuk Dorothy. 126 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Kort, tutupkan pintu. 127 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Hei. 128 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 Kenapa awak pulang? 129 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Dorothy okey? Dia hubungi dan minta saya pulang. 130 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Dia hubungi awak? 131 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 Awak nampak kejadian di luar? 132 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Sean, Dorothy panggil awak. 133 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Apa yang terjadi? 134 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Kita perlu tangki baru. - Saya tahu! 135 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Kami sedar… 136 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Apa yang terjadi? 137 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - Selamat. - Baik, ke bawah. 138 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Baik. 139 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - Pepijat. - Menjijikkan! 140 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 Ia ada di seluruh kejiranan. 141 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 Ia menyuruh kita periksa kelim. 142 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Tak guna! 143 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 Rasa seperti ia merayap di badan saya. 144 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 Bagaimana dengan Dorothy? 145 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 Oh Tuhan. Saya akan hubungi Frank! 146 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Apa yang terjadi? 147 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Helo? 148 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Panggilan anda penting bagi kami. 149 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - Sila tunggu di talian… - Tak guna. 150 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 …bersama anda sebentar lagi. 151 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 Panggilan anda penting bagi kami. 152 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Sila tunggu di talian 153 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 dan wakil kami akan bersama anda sebentar lagi. 154 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Oh Tuhan. 155 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Ayah? 156 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Ayah tak mahu rosakkan sut ayah. 157 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Ini sut Tom Ford. 158 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 Awak dah panggil penghapus? 159 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 Saya menunggu selama 30 minit. 160 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Oh Tuhan. 161 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 Bagaimana keadaan Dorothy? 162 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 Saya tak naik ke atas. Dia hantar mesej dari tadi. 163 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Kita tak boleh pindahkan dia, jadi saya tak tahu apa saya patut kata. 164 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 Biarkan begitu. 165 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 Tak perlu takutkan dia. Tunggu sehingga kita dapat bantuan. 166 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 Dia mungkin tercedera jika cuba bergerak. 167 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Dia okey. Leanne bersama dia. 168 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Jangan bergerak. 169 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Awak buat apa? 170 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 Penjagaan diri bagus untuk kita. 171 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Awak bukan seperti biasa kebelakangan ini. Ini dapat bantu. 172 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Leanne. 173 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Saya selalu cukurkan pak cik saya, jadi tangan saya tak bergoyang. 174 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Mana semua orang? Mana Kourtney? 175 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Rasanya dia sedang mandi. 176 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 Mandi? 177 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Awak tak perlu panggil Kourtney atau Sean. 178 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Kita berdua boleh uruskannya. 179 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, lepaskan saya! 180 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Baik, saya akan cukur sedikit saja jika itu yang awak mahu. 181 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Bagaimana kalau awak pakai gincu? 182 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Awak mahu pakai gincu? - Jangan! 183 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Tak guna! 184 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Minum. 185 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 Boleh ayah tanya… 186 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 sebab awak berasmara dengan pengasuh? 187 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 Ayah juga sama. 188 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 Kourtney dah bersama ayah selama sembilan, sepuluh bulan? 189 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 Sampai bila ayah akan bersama dia? 190 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Dia buat ayah gembira, Julian. Mereka semua begitu untuk sementara waktu. 191 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Pengasuh itu buat awak gembira? 192 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 193 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 Saya tak tahu. 194 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Saya rasa… 195 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Saya tak boleh jelaskannya. 196 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Apa itu? 197 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Saya datang selepas awak panggil. Kami sedang uruskan sesuatu. 198 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Dorothy, jangan rasa tertekan, tapi kita ada pepijat. 199 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Pepijat? 200 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 Oh Tuhanku! Saya rasa gatal sepanjang hari ini! 201 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 Seluruh kejiranan mengalaminya. 202 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 Mereka cuba bersihkan, tapi mereka terlalu perlahan. 203 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 Mereka tak tahu puncanya. Saya akan bawa awak keluar. 204 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - Jangan risau. - Jangan risau? 205 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 Awak nampak situasi saya? 206 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 Saya boleh cuba pindahkan awak. 207 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - Tak. - Biar saya bantu awak. 208 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 Saya akan berhenti jika awak sakit. 209 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Tak! Saya lebih rela digigit pepijat daripada disentuh awak. 210 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Kenapa awak kata begitu? 211 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Awak tinggalkan saya dengan dia. 212 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 Dorothy. 213 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Ambilkan telefon saya. 214 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Suruh Kourtney masuk. 215 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 Awak tak mahu sut hebat ini? 216 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 Saya okey. 217 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 Kenapa? 218 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Tiada apa-apa. 219 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 Saya tak faham. 220 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 Walaupun saya selalu bantu awak, Sean dan Dorothy, 221 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 kamu semua tetap sengsara sepanjang masa. 222 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Ia bukan semudah itu. 223 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Awak tahu perasaan teruk kerana diabaikan, Julian? 224 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Ia memberangkan. Ia buat kita rasa sangat tak selesa. 225 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 Masa untuk Dorothy membuang air. 226 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Kami sedang berbincang secara peribadi. 227 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 Pergi. Buat panggilan itu untuk saya. 228 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 Awak akan okey? 229 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 Saya akan okey. 230 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Awak perlu bantuan saya. 231 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Ia tak disengajakan. 232 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Saya ada untuk bersihkan awak, bukan? 233 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Angkat tangan. 234 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 Saya akan basuh ini untuk awak. 235 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 Tak guna. 236 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 Bila penghapus akan datang? 237 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Tiga jam. - Tiga jam! 238 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Saya kalah pada jiran yang bayar tiga kali ganda. 239 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 Ada enam trak di luar. Salah seorang akan bantu. 240 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - Biar saya pergi! - Pegang… 241 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 Maaf. 242 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 Maaf. 243 00:20:31,690 --> 00:20:34,026 {\an8}PEPIJAT 244 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Hei! - Hei. 245 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 Saya dah hubungi setiap syarikat penghapus serangga di bandar ini 246 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 dan saya tinggal di sana. 247 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Ada yang tak bekerja. Jika awak boleh cari orang untuk bantu kami, 248 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 saya sangat gembira. 249 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 Saya tak boleh bantu awak. 250 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Awak boleh cari seseorang yang boleh bantu? 251 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Sebentar. 252 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Hebat, bukan? - Oh Tuhan. 253 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Kuasa dia semakin kuat setiap hari. Awak tentu kagum. 254 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Apa maksud awak? 255 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 Semua ini untuk lindungi kami daripada orang yang mahu cederakan kami. 256 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Awak tak nampak? Peperangan akan berlaku. 257 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Dia melindungi kami dan keluarga awak. 258 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 Kamu sudah hilang akal. 259 00:21:25,536 --> 00:21:26,453 Maaf kerana kata begini, 260 00:21:26,537 --> 00:21:29,915 tapi ini masalah kebersihan dan kecuaian, bukan voodoo. 261 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Awak dapat rasakannya, bukan? Semasa awak berhampiran dia. 262 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Ada sesuatu yang menarik awak, mengatakan dia petunjuk. 263 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 Itu kuasa dia. 264 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Awak masih ada? 265 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Ya, mereka suruh saya tunggu sehingga penghapus selesai. 266 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Maaf. Saya tak mahu awak terperangkap di sini. 267 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Bukan salah awak. 268 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Nenek saya buatkan mole ini setiap kali hari saya teruk. 269 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Semasa saya tak dipilih untuk pasukan bola sepak atau bola keranjang. 270 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 Dia selalu membuatnya. 271 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Saya fikir semua orang mahu makanan sedap hari ini. 272 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 Awak buat ini untuk saya? 273 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Ya? 274 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 Sedap. 275 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Okey. 276 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Siapa? 277 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Oh Tuhan. 278 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Saya akan makan sebanyak mana awak mahu. Benarkan saya jumpa anak saya. 279 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Awak suka saya dahulu. 280 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Kita menari. 281 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Kita tanam pokok bunga. 282 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 Kita berkongsi rahsia. 283 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Masa untuk wanita, awak ingat? 284 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Apa terjadi dengan itu? 285 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Saya sedar siapa awak sebenarnya. 286 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Siapa? 287 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Awak jahat. 288 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Awak ingin tahu satu rahsia, Dorothy? 289 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Saya mula sedar sesuatu tentang orang di sekeliling awak. 290 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean, Julian, mereka sangat sayangkan awak. 291 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Tapi saya rasa mereka takut pada saya lebih daripada itu. 292 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Ia mengganggu saya dahulu, tapi saya dah tak peduli. 293 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 Mereka sangat takut 294 00:24:20,961 --> 00:24:23,130 sehingga mereka mungkin takkan masuk bilik ini 295 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 jika tahu saya ada di sini. 296 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Takkan masuk walaupun awak menjerit. 297 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Saya saja yang awak ada sekarang. 298 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Berapa rumah yang terjejas? - Apa? 299 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Berapa rumah yang terjejas? 300 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Saya tak tahu. 15? 20? Hampir keseluruhan blok. 301 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 Saya tak faham. Saya tak habiskan temu ramah GQ, 302 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 tapi mereka mahu saya kembali esok untuk temu ramah lebih penting. 303 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 Saya tak boleh buat kesilapan. 304 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - Baguslah, cef. - Sabar, sayang. 305 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Kulit saya gatal, Frank. Saya mahu keluar dari rumah ini! 306 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Dorothy? 307 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Leanne. 308 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Siapa mereka? 309 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 Mereka jururawat tinggal bersama yang saya upah untuk bantu saya. 310 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 Saya dan Kourtney mencari pilihan lain sepanjang hari. 311 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Apa? Kenapa? 312 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Awak tahu sebabnya. 313 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Awak boleh pergi. 314 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Awak takkan menang, Leanne. 315 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Saya cuba mengawal kemarahan saya. 316 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof