1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Jericho. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Mamma er her! 3 00:01:17,369 --> 00:01:22,374 - Måltidet skal være spesielt. - Jeg vil ikke sjokkere systemet hennes. 4 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 Hun har spist smakløs mat på sykehuset de siste månedene. 5 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Skal ikke GQ intervjue deg? 6 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 Det er Dorothys første dag hjemme. Hun kan trenge meg. 7 00:01:32,301 --> 00:01:36,597 Dorothy trenger normalitet. Du burde dra. 8 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Jeg burde bli. 9 00:01:40,726 --> 00:01:45,022 Vi kan ta oss av ting en morgen. Gå og kle på deg. 10 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ venter. 11 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Morn. 12 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Nei. Jeg fortalte Sean at jeg ikke vil… - Sean måtte dra på jobb. 13 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Men han vet at du er i gode hender. 14 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Hvor er sønnen min? 15 00:02:20,474 --> 00:02:24,603 - Jeg hjelper deg opp… - Ikke rør meg. Jeg har det bra. 16 00:02:25,312 --> 00:02:30,776 - Du har det vondt, Dorothy. - Jeg leges. Gå vekk. 17 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Jeg skjønner at du har det vondt, men du trenger ikke å være slem. 18 00:02:41,411 --> 00:02:45,249 Ring med denne om du trenger meg. Ingen andre vil plage deg i dag. 19 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Så du kan slappe av. 20 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 Hun rører ikke havregrøten. 21 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Så fin du er. 22 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Kan du lage dette? 23 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Skal ikke være så vanskelig, og Dorothy vil sette pris på det. 24 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Jeg vil være med Jericho før lunsj. 25 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Det vil ikke smake som Seans. 26 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Greit. 27 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Å, Leanne, jeg vet ikke om vi burde være sammen mens Dorothy er hjemme. 28 00:03:28,584 --> 00:03:34,006 Sean må jobbe. Dorothy må leges. Vi må være dem nå. 29 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 Skredet av fraflyttinger fra byen til forstedene 30 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}er et omstridt tema i Philadelphia. 31 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}STOR ØKNING I VOLDSFORBRYTELSER 32 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}Mister vår historiske by sin sjarm? 33 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Marcia, en trebarnsmor som har bodd her lenge, deler sin mening. 34 00:03:55,611 --> 00:03:59,489 Philly er ikke slik den var. Byen er skitt… 35 00:03:59,573 --> 00:04:04,203 Du burde ikke se på det. Byen vår er like vakker som den alltid har vært. 36 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian lagde shakshuka til deg. Var ikke det snilt? 37 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Vi tenkte du trengte noe med litt mer smak. 38 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Hvor er broren min? Jeg vil møte ham. 39 00:04:18,050 --> 00:04:21,220 Kanskje om en liten stund. Hvordan føler du deg? 40 00:04:22,721 --> 00:04:29,186 Det klør. Og jeg har det vondt. Jeg vil ikke ha deg i nærheten av meg. 41 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Jeg skal snakke med legen din om å gi deg mer medisin. 42 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 På tide å spise. 43 00:04:40,364 --> 00:04:44,076 - Dorothy. Kom igjen. Bare en liten bit. - Nei. 44 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Sånn, ja. 45 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Jeg vet at det var et uhell. 46 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean sa at det kan ta tid før magen din tilpasser seg. 47 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Jeg vil vise deg noe. 48 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 Jeg lagde dette til deg som en velkommen hjem-gave. 49 00:05:15,065 --> 00:05:20,153 Det er laget av Jerichos gamle klær som han ble for stor for mens du var borte. 50 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Han har blitt veldig stor. 51 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Det er en mors jobb… 52 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 …å kvitte seg med hans gamle klær. 53 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Ikke din. 54 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Nå har du tatt fra meg det også. 55 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Hei, hva skjer? 56 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 Er alt i orden? Dorothy svarer ikke. 57 00:06:17,211 --> 00:06:20,589 Alt går bra. Hun hviler nok bare. 58 00:06:21,089 --> 00:06:26,428 - Er du i skapet til Leanne? - Jeg trodde du ville snakke sammen privat. 59 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Ok. Kan du få Dorothy til å ringe meg? 60 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Slapp av, Sean. Det verste er over. 61 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Jeg skjønner at du er sint på meg. 62 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Men det som skjedde i trappen, var et uhell. 63 00:06:57,501 --> 00:07:03,590 Og jeg er veldig lei for teppet. Det var galt av meg å ikke spørre deg. 64 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Du skal få en lunsjgjest. 65 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Å, min søte gutt. 66 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Mamma har savnet deg veldig. 67 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 Gi meg ham. 68 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 To biter først. 69 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 To til. På samme måte. 70 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - Kom hit. - Ok. 71 00:07:46,842 --> 00:07:50,304 - Ok. Skal du møte mamma? - Hei. 72 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - Du er så stor! Jøye meg. - Setter deg ned. 73 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 Er du flink til å krabbe? Ja? 74 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 - Han kommer nok til å gå snart. - Ja. 75 00:08:01,815 --> 00:08:05,569 Når jeg kan løfte deg igjen, skal jeg holde fast i deg. 76 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Ja. Og da vil det bare være oss to for alltid, lille venn. 77 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Ok. Jeg tror det er nok for i dag. 78 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Nei. Jeg hadde ham bare i et øyeblikk. 79 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Du må ikke overanstrenge deg, Dorothy. Legens ordre. 80 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Vær så snill. 81 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Jeg hater deg. 82 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Hei. - Hei. 83 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Er alt i orden? 84 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy er tilbake fra sykehuset. 85 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 Hun vet ikke sitt eget beste. 86 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 Hun sa at hun… 87 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Noen ganger… 88 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 …er det best å vise folk at du stoler på dem. 89 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Hva skjer, Tobes? 90 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Hvorfor er du her? 91 00:09:37,119 --> 00:09:42,291 Sean ba meg om å ta meg av et par ting, så jeg vil nok være her en del. 92 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Hvorfor er du her? 93 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Til Dorothy. 94 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 Hei, søtnos! 95 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 Jeg kom for å besøke krigerdronningen vår. 96 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Hun hviler nå. Kanskje en annen gang? 97 00:10:49,775 --> 00:10:52,402 Hun sendte meg en melding. Jeg finner veien opp selv. 98 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Bare… Unnskyld meg. 99 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - Er det Miel? - Fiore's. 100 00:11:02,287 --> 00:11:05,999 - Herregud, de er uvirkelig gode. - Bare det beste for jenta mi. 101 00:11:10,629 --> 00:11:15,259 - Jeg har med blomster til Dorothy. - Kan du lukke døren, Kourt? 102 00:11:24,977 --> 00:11:27,354 - Hei. - Hvorfor er du her? 103 00:11:27,437 --> 00:11:31,400 - Dorothy ringte og ba meg om å komme hjem. - Ringte hun deg? 104 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 Har du sett hva som foregår utenfor? 105 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Sean, Dorothy spurte etter deg. 106 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Hva foregår? 107 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Trenger ny tank. - Jeg vet det! 108 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Vi merket det først… 109 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Hva faen? 110 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - Trygt. - Kommer ned. 111 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Skal bli. 112 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - Veggedyr. - Ekkelt! 113 00:12:41,720 --> 00:12:45,641 - Det er visst i hele nabolaget. - Det står at man skal sjekke sømmene. 114 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Faen! 115 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 Jeg føler jeg har dem over hele meg. 116 00:12:56,360 --> 00:13:00,864 - Hva faen skal vi gjøre med Dorothy? - Gud! Jeg ringer Frank! 117 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Hva foregår? 118 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Hallo? 119 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Samtalen er viktig for oss. 120 00:13:19,925 --> 00:13:22,928 - Vennligst vent, så svarer vi snart. - Faen. 121 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 Samtalen er viktig for oss. 122 00:13:27,599 --> 00:13:30,727 Vennligst vent, så svarer vi snart. 123 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Herregud. 124 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Pappa? 125 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Jeg skal ikke ødelegge dressen min. 126 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Den er en Tom Ford. 127 00:13:53,000 --> 00:13:56,712 - Ringte du skadedyrbekjemperen? - Har stått på vent i en halvtime. 128 00:13:56,795 --> 00:14:00,465 Gud. Hvordan går det med Dorothy? 129 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 Jeg har ikke vært der oppe. Hun har sendt meldinger hele tiden. 130 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Jeg tror ikke vi kan flytte henne, så jeg vet ikke hva jeg skal si. 131 00:14:08,807 --> 00:14:12,936 Vi lar det være slik. Ingen grunn til å skremme henne. Vent til vi får hjelp. 132 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 Hun kan bli skadet om hun prøver å flytte seg. 133 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Det går bra. Jeg tror Leanne er sammen med henne. 134 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Ligg stille. 135 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Hva driver du med? 136 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 Man kommer langt med litt egenomsorg. 137 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Du har ikke vært deg selv. Dette vil hjelpe. 138 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Leanne. 139 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Jeg barberte onkelen min, så jeg har veldig stødig hånd. 140 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Hvor er alle sammen? Hvor er Kourtney? 141 00:14:51,391 --> 00:14:55,270 - Jeg tror hun tar en dusj. - En dusj? 142 00:14:56,146 --> 00:15:02,027 Du trengte ikke å ringe Kourtney eller Sean. Det gikk bra med oss to alene. 143 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, slipp meg! 144 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Greit. Jeg gir meg midtveis, om det er det du vil. 145 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Skal vi gi deg litt farge? 146 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Skal vi prøve litt farge? - Hva? Nei! 147 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Faen! 148 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Skål. 149 00:15:31,723 --> 00:15:37,563 Får jeg være så freidig å ta opp at du knuller barnepiken? 150 00:15:39,314 --> 00:15:43,402 Hva med deg selv? Du har vært sammen med Kourtney i ni-ti måneder. 151 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 Hva er utløpsdatoen hennes? 152 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Hun gjør meg lykkelig, Julian. Alle gjorde det en stund, i det minste. 153 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Gjør hun deg lykkelig? Barnepiken? 154 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 155 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 Jeg vet ikke. 156 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Føles… 157 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Jeg kan ikke forklare det. 158 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Hva faen? 159 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Jeg kom med en gang, men vi tar oss av noe. 160 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Dorothy, jeg vil ikke skremme deg, men vi har veggedyr. 161 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Veggedyr? 162 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 Herregud! Det har klødd i hele dag! 163 00:16:33,702 --> 00:16:38,874 Hele nabolaget er infisert. Arbeidet går så sakte. Jeg skal få deg ut. 164 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - Slapp av. - Slapp av? 165 00:16:40,751 --> 00:16:44,546 - Ser du situasjonen jeg er i? - Jeg kan prøve å flytte deg. 166 00:16:44,630 --> 00:16:47,508 - Nei. - Hvis det gjør vondt, stopper jeg. 167 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Nei! Jeg vil heller bli bitt av insekter enn at du tar på meg. 168 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Hvordan kan du si det? 169 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Du lot meg være alene med henne. 170 00:16:58,018 --> 00:17:01,063 - Dorothy. - Gi meg mobilen min. 171 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Hent Kourtney. 172 00:17:16,954 --> 00:17:21,458 - Ville du ikke ha et sånt kult antrekk? - Det går bra. 173 00:17:35,347 --> 00:17:38,141 - Hva er galt? - Ingenting. 174 00:17:40,185 --> 00:17:45,983 Jeg skjønner det ikke. Det har ikke noe å si hvor mye jeg gir deg, Sean, Dorothy. 175 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Dere er alle likevel bare ulykkelige. 176 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Det er ikke så enkelt. 177 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Vet du hvor fælt det føles å bli tatt for gitt, Julian? 178 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Det er fryktelig irriterende. Som insekter som kryper under huden. 179 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 Dorothy må tømme seg. 180 00:18:28,984 --> 00:18:33,655 - Vi hadde en privat diskusjon. - Gå. Ring dem for meg. 181 00:18:34,239 --> 00:18:37,367 - Vil det gå bra med deg? - Det går fint. 182 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Trenger du hjelp? 183 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Uhell skjer. 184 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Jeg er her alltid for å gjøre rent etter deg. 185 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Opp med armene. 186 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 Jeg vasker dem for deg. 187 00:20:06,707 --> 00:20:09,877 - Faen. - Når kommer skadedyrbekjemperne? 188 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Om tre timer. - Tre timer? 189 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Naboene betalte tre ganger så mye. 190 00:20:15,340 --> 00:20:18,468 - Det er seks biler. Noen må kunne hjelpe. - Jeg går! 191 00:20:27,936 --> 00:20:31,607 Unnskyld meg. 192 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Hei! - Hei, kompis. 193 00:20:38,280 --> 00:20:42,993 Jeg har ringt alle skadedyrbekjempere i byen, og jeg bor rett der borte. 194 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Noen driver dank, så hvis du kan finne noen som kan hjelpe oss, 195 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 - blir jeg verdens lykkeligste mann. - Jeg lager ikke reglene. 196 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Kan du finne en som gjør det? 197 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Snart tilbake. 198 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Fantastisk, ikke sant? - Gud. 199 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Gavene hennes vokser hver dag. Du må være imponert. 200 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Hva snakker du om? 201 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 Hun gjorde dette for å beskytte oss mot de som ønsker å skade oss. 202 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Ser du det ikke? Det brygger opp til krig. 203 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Hun verner oss. Verner familien din. 204 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 Gud, dere er noe for dere selv. 205 00:21:25,536 --> 00:21:29,915 Beklager, men jeg tror dette handler om hygiene og forsømmelse, ikke voodoo. 206 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Du merker det, ikke sant? Når du er nærme henne. 207 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Det er noe som trekker deg inn, forteller deg at hun er veien. 208 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 Det er kraften hennes. 209 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Er du her fortsatt? 210 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Ja, de ba meg om å vente til skadedyrbekjemperne dro. 211 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Beklager. Ville ikke at du skulle bli fanget her. 212 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Du har ikke gjort noe. 213 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Min abuela lagde mole hver gang jeg hadde en dårlig dag. 214 00:22:10,205 --> 00:22:15,961 Som når jeg ikke kom med på fotball- eller basketballaget. Hun lagde den ofte. 215 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Jeg tenkte at alle kunne trenge litt kosemat i dag. 216 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 Lagde du det til meg? 217 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Ja? 218 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 Det er godt. 219 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Ok. 220 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Hvem er det? 221 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Herregud. 222 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Jeg skal spise så mye du vil. Bare la meg få møte sønnen min. 223 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Før likte du meg. 224 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Vi danset. 225 00:23:15,938 --> 00:23:20,567 Vi plantet blomster. Vi fortalte hverandre hemmeligheter. 226 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Jentetid. Husker du det? 227 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Hva skjedde med det? 228 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Jeg innså hva du er. 229 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Hva er jeg? 230 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Du er ond. 231 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Vil du høre en hemmelighet? 232 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Jeg begynner å innse ting om folkene rundt deg. 233 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean og Julian elsker deg veldig høyt. 234 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Men jeg tror at de i enda større grad er redde for meg. 235 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Det plaget meg, men nå bryr jeg meg ikke så mye om det. 236 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 Jeg tror faktisk de er så redde 237 00:24:20,961 --> 00:24:24,590 at de ikke ville gått inn hit hvis de visste at jeg var her. 238 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Sikkert ikke engang hvis du skrek. 239 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Akkurat nå er jeg alt du har. 240 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Hvor mange hus ble rammet? - Hva? 241 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Hvor mange hus ble rammet? 242 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Jeg vet ikke. Femten? Tjue? Nesten hele kvartalet. 243 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 Jeg forlot GQ-intervjuet midtveis, 244 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 men nå krever de at jeg kommer tilbake for et større intervju i morgen. 245 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 Jeg kan ikke gjøre noe galt. 246 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - Flott. - Så, så, kjære. 247 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Huden min brenner, Frank. Få meg ut av huset! 248 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Dorothy? 249 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Leanne. 250 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Hvem er de? 251 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 De er sykepleierne som skal bo her og hjelpe meg. 252 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 Kourtney og jeg har undersøkt alternativer i hele dag. 253 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Hva? Hvorfor det? 254 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Du vet nok hvorfor. 255 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Du kan gå nå. 256 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Du vinner ikke denne kampen, Leanne. 257 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Jeg prøver hardt å ikke bli sint. 258 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Tekst: Espen Stokka