1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Mamma er her!
3
00:01:17,369 --> 00:01:22,374
- Måltidet skal være spesielt.
- Jeg vil ikke sjokkere systemet hennes.
4
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
Hun har spist smakløs mat på sykehuset
de siste månedene.
5
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Skal ikke GQ intervjue deg?
6
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
Det er Dorothys første dag hjemme.
Hun kan trenge meg.
7
00:01:32,301 --> 00:01:36,597
Dorothy trenger normalitet. Du burde dra.
8
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Jeg burde bli.
9
00:01:40,726 --> 00:01:45,022
Vi kan ta oss av ting en morgen.
Gå og kle på deg.
10
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ venter.
11
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Morn.
12
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Nei. Jeg fortalte Sean at jeg ikke vil…
- Sean måtte dra på jobb.
13
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Men han vet at du er i gode hender.
14
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Hvor er sønnen min?
15
00:02:20,474 --> 00:02:24,603
- Jeg hjelper deg opp…
- Ikke rør meg. Jeg har det bra.
16
00:02:25,312 --> 00:02:30,776
- Du har det vondt, Dorothy.
- Jeg leges. Gå vekk.
17
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Jeg skjønner at du har det vondt,
men du trenger ikke å være slem.
18
00:02:41,411 --> 00:02:45,249
Ring med denne om du trenger meg.
Ingen andre vil plage deg i dag.
19
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Så du kan slappe av.
20
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
Hun rører ikke havregrøten.
21
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Så fin du er.
22
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Kan du lage dette?
23
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Skal ikke være så vanskelig,
og Dorothy vil sette pris på det.
24
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
Jeg vil være med Jericho før lunsj.
25
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Det vil ikke smake som Seans.
26
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Greit.
27
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Å, Leanne, jeg vet ikke om vi
burde være sammen mens Dorothy er hjemme.
28
00:03:28,584 --> 00:03:34,006
Sean må jobbe.
Dorothy må leges. Vi må være dem nå.
29
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
Skredet av fraflyttinger
fra byen til forstedene
30
00:03:44,933 --> 00:03:47,311
{\an8}er et omstridt tema i Philadelphia.
31
00:03:47,394 --> 00:03:49,146
{\an8}STOR ØKNING I VOLDSFORBRYTELSER
32
00:03:49,229 --> 00:03:51,190
{\an8}Mister vår historiske by sin sjarm?
33
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, en trebarnsmor
som har bodd her lenge, deler sin mening.
34
00:03:55,611 --> 00:03:59,489
Philly er ikke slik den var.
Byen er skitt…
35
00:03:59,573 --> 00:04:04,203
Du burde ikke se på det. Byen vår
er like vakker som den alltid har vært.
36
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian lagde shakshuka til deg.
Var ikke det snilt?
37
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Vi tenkte du trengte noe
med litt mer smak.
38
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Hvor er broren min? Jeg vil møte ham.
39
00:04:18,050 --> 00:04:21,220
Kanskje om en liten stund.
Hvordan føler du deg?
40
00:04:22,721 --> 00:04:29,186
Det klør. Og jeg har det vondt.
Jeg vil ikke ha deg i nærheten av meg.
41
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Jeg skal snakke med legen din
om å gi deg mer medisin.
42
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
På tide å spise.
43
00:04:40,364 --> 00:04:44,076
- Dorothy. Kom igjen. Bare en liten bit.
- Nei.
44
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Sånn, ja.
45
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Jeg vet at det var et uhell.
46
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean sa at det kan ta tid
før magen din tilpasser seg.
47
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Jeg vil vise deg noe.
48
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
Jeg lagde dette til deg
som en velkommen hjem-gave.
49
00:05:15,065 --> 00:05:20,153
Det er laget av Jerichos gamle klær som
han ble for stor for mens du var borte.
50
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
Han har blitt veldig stor.
51
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Det er en mors jobb…
52
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
…å kvitte seg med hans gamle klær.
53
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Ikke din.
54
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Nå har du tatt fra meg det også.
55
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Hei, hva skjer?
56
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
Er alt i orden? Dorothy svarer ikke.
57
00:06:17,211 --> 00:06:20,589
Alt går bra. Hun hviler nok bare.
58
00:06:21,089 --> 00:06:26,428
- Er du i skapet til Leanne?
- Jeg trodde du ville snakke sammen privat.
59
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Ok. Kan du få Dorothy til å ringe meg?
60
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Slapp av, Sean. Det verste er over.
61
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Jeg skjønner at du er sint på meg.
62
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Men det som skjedde i trappen,
var et uhell.
63
00:06:57,501 --> 00:07:03,590
Og jeg er veldig lei for teppet.
Det var galt av meg å ikke spørre deg.
64
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Du skal få en lunsjgjest.
65
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Å, min søte gutt.
66
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Mamma har savnet deg veldig.
67
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Gi meg ham.
68
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
To biter først.
69
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
To til. På samme måte.
70
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Kom hit.
- Ok.
71
00:07:46,842 --> 00:07:50,304
- Ok. Skal du møte mamma?
- Hei.
72
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- Du er så stor! Jøye meg.
- Setter deg ned.
73
00:07:54,099 --> 00:07:56,894
Er du flink til å krabbe? Ja?
74
00:07:57,477 --> 00:08:00,480
- Han kommer nok til å gå snart.
- Ja.
75
00:08:01,815 --> 00:08:05,569
Når jeg kan løfte deg igjen,
skal jeg holde fast i deg.
76
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Ja. Og da vil det bare være
oss to for alltid, lille venn.
77
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Ok. Jeg tror det er nok for i dag.
78
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Nei. Jeg hadde ham bare i et øyeblikk.
79
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Du må ikke overanstrenge deg, Dorothy.
Legens ordre.
80
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Vær så snill.
81
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Jeg hater deg.
82
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Hei.
- Hei.
83
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Er alt i orden?
84
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy er tilbake fra sykehuset.
85
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
Hun vet ikke sitt eget beste.
86
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
Hun sa at hun…
87
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Noen ganger…
88
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
…er det best å vise folk
at du stoler på dem.
89
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Hva skjer, Tobes?
90
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Hvorfor er du her?
91
00:09:37,119 --> 00:09:42,291
Sean ba meg om å ta meg av et par ting,
så jeg vil nok være her en del.
92
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Hvorfor er du her?
93
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Til Dorothy.
94
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
Hei, søtnos!
95
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
Jeg kom for å besøke krigerdronningen vår.
96
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Hun hviler nå. Kanskje en annen gang?
97
00:10:49,775 --> 00:10:52,402
Hun sendte meg en melding.
Jeg finner veien opp selv.
98
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Bare… Unnskyld meg.
99
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- Er det Miel?
- Fiore's.
100
00:11:02,287 --> 00:11:05,999
- Herregud, de er uvirkelig gode.
- Bare det beste for jenta mi.
101
00:11:10,629 --> 00:11:15,259
- Jeg har med blomster til Dorothy.
- Kan du lukke døren, Kourt?
102
00:11:24,977 --> 00:11:27,354
- Hei.
- Hvorfor er du her?
103
00:11:27,437 --> 00:11:31,400
- Dorothy ringte og ba meg om å komme hjem.
- Ringte hun deg?
104
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Har du sett hva som foregår utenfor?
105
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy spurte etter deg.
106
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Hva foregår?
107
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Trenger ny tank.
- Jeg vet det!
108
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Vi merket det først…
109
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Hva faen?
110
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Trygt.
- Kommer ned.
111
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Skal bli.
112
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Veggedyr.
- Ekkelt!
113
00:12:41,720 --> 00:12:45,641
- Det er visst i hele nabolaget.
- Det står at man skal sjekke sømmene.
114
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Faen!
115
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
Jeg føler jeg har dem over hele meg.
116
00:12:56,360 --> 00:13:00,864
- Hva faen skal vi gjøre med Dorothy?
- Gud! Jeg ringer Frank!
117
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Hva foregår?
118
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Hallo?
119
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Samtalen er viktig for oss.
120
00:13:19,925 --> 00:13:22,928
- Vennligst vent, så svarer vi snart.
- Faen.
121
00:13:25,556 --> 00:13:27,516
Samtalen er viktig for oss.
122
00:13:27,599 --> 00:13:30,727
Vennligst vent, så svarer vi snart.
123
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Herregud.
124
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Pappa?
125
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Jeg skal ikke ødelegge dressen min.
126
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Den er en Tom Ford.
127
00:13:53,000 --> 00:13:56,712
- Ringte du skadedyrbekjemperen?
- Har stått på vent i en halvtime.
128
00:13:56,795 --> 00:14:00,465
Gud. Hvordan går det med Dorothy?
129
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
Jeg har ikke vært der oppe.
Hun har sendt meldinger hele tiden.
130
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Jeg tror ikke vi kan flytte henne,
så jeg vet ikke hva jeg skal si.
131
00:14:08,807 --> 00:14:12,936
Vi lar det være slik. Ingen grunn til
å skremme henne. Vent til vi får hjelp.
132
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
Hun kan bli skadet
om hun prøver å flytte seg.
133
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Det går bra.
Jeg tror Leanne er sammen med henne.
134
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Ligg stille.
135
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Hva driver du med?
136
00:14:35,918 --> 00:14:38,420
Man kommer langt med litt egenomsorg.
137
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Du har ikke vært deg selv.
Dette vil hjelpe.
138
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Leanne.
139
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Jeg barberte onkelen min,
så jeg har veldig stødig hånd.
140
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Hvor er alle sammen? Hvor er Kourtney?
141
00:14:51,391 --> 00:14:55,270
- Jeg tror hun tar en dusj.
- En dusj?
142
00:14:56,146 --> 00:15:02,027
Du trengte ikke å ringe Kourtney
eller Sean. Det gikk bra med oss to alene.
143
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, slipp meg!
144
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Greit. Jeg gir meg midtveis,
om det er det du vil.
145
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Skal vi gi deg litt farge?
146
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Skal vi prøve litt farge?
- Hva? Nei!
147
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Faen!
148
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Skål.
149
00:15:31,723 --> 00:15:37,563
Får jeg være så freidig å ta opp
at du knuller barnepiken?
150
00:15:39,314 --> 00:15:43,402
Hva med deg selv? Du har
vært sammen med Kourtney i ni-ti måneder.
151
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
Hva er utløpsdatoen hennes?
152
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Hun gjør meg lykkelig, Julian.
Alle gjorde det en stund, i det minste.
153
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Gjør hun deg lykkelig? Barnepiken?
154
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
155
00:16:03,380 --> 00:16:04,464
Jeg vet ikke.
156
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Føles…
157
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
Jeg kan ikke forklare det.
158
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Hva faen?
159
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Jeg kom med en gang,
men vi tar oss av noe.
160
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Dorothy, jeg vil ikke skremme deg,
men vi har veggedyr.
161
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Veggedyr?
162
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
Herregud! Det har klødd i hele dag!
163
00:16:33,702 --> 00:16:38,874
Hele nabolaget er infisert.
Arbeidet går så sakte. Jeg skal få deg ut.
164
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
- Slapp av.
- Slapp av?
165
00:16:40,751 --> 00:16:44,546
- Ser du situasjonen jeg er i?
- Jeg kan prøve å flytte deg.
166
00:16:44,630 --> 00:16:47,508
- Nei.
- Hvis det gjør vondt, stopper jeg.
167
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Nei! Jeg vil heller bli bitt av insekter
enn at du tar på meg.
168
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Hvordan kan du si det?
169
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
Du lot meg være alene med henne.
170
00:16:58,018 --> 00:17:01,063
- Dorothy.
- Gi meg mobilen min.
171
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Hent Kourtney.
172
00:17:16,954 --> 00:17:21,458
- Ville du ikke ha et sånt kult antrekk?
- Det går bra.
173
00:17:35,347 --> 00:17:38,141
- Hva er galt?
- Ingenting.
174
00:17:40,185 --> 00:17:45,983
Jeg skjønner det ikke. Det har ikke noe
å si hvor mye jeg gir deg, Sean, Dorothy.
175
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
Dere er alle likevel bare ulykkelige.
176
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Det er ikke så enkelt.
177
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Vet du hvor fælt det føles
å bli tatt for gitt, Julian?
178
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Det er fryktelig irriterende.
Som insekter som kryper under huden.
179
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
Dorothy må tømme seg.
180
00:18:28,984 --> 00:18:33,655
- Vi hadde en privat diskusjon.
- Gå. Ring dem for meg.
181
00:18:34,239 --> 00:18:37,367
- Vil det gå bra med deg?
- Det går fint.
182
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Trenger du hjelp?
183
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Uhell skjer.
184
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Jeg er her alltid
for å gjøre rent etter deg.
185
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Opp med armene.
186
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Jeg vasker dem for deg.
187
00:20:06,707 --> 00:20:09,877
- Faen.
- Når kommer skadedyrbekjemperne?
188
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Om tre timer.
- Tre timer?
189
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Naboene betalte tre ganger så mye.
190
00:20:15,340 --> 00:20:18,468
- Det er seks biler. Noen må kunne hjelpe.
- Jeg går!
191
00:20:27,936 --> 00:20:31,607
Unnskyld meg.
192
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Hei!
- Hei, kompis.
193
00:20:38,280 --> 00:20:42,993
Jeg har ringt alle skadedyrbekjempere
i byen, og jeg bor rett der borte.
194
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Noen driver dank, så hvis du
kan finne noen som kan hjelpe oss,
195
00:20:48,081 --> 00:20:51,418
- blir jeg verdens lykkeligste mann.
- Jeg lager ikke reglene.
196
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Kan du finne en som gjør det?
197
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Snart tilbake.
198
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Fantastisk, ikke sant?
- Gud.
199
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Gavene hennes vokser hver dag.
Du må være imponert.
200
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Hva snakker du om?
201
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
Hun gjorde dette for å beskytte oss
mot de som ønsker å skade oss.
202
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Ser du det ikke? Det brygger opp til krig.
203
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Hun verner oss. Verner familien din.
204
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
Gud, dere er noe for dere selv.
205
00:21:25,536 --> 00:21:29,915
Beklager, men jeg tror dette handler om
hygiene og forsømmelse, ikke voodoo.
206
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Du merker det, ikke sant?
Når du er nærme henne.
207
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Det er noe som trekker deg inn,
forteller deg at hun er veien.
208
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
Det er kraften hennes.
209
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Er du her fortsatt?
210
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Ja, de ba meg om å vente
til skadedyrbekjemperne dro.
211
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Beklager.
Ville ikke at du skulle bli fanget her.
212
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Du har ikke gjort noe.
213
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Min abuela lagde mole
hver gang jeg hadde en dårlig dag.
214
00:22:10,205 --> 00:22:15,961
Som når jeg ikke kom med på fotball-
eller basketballaget. Hun lagde den ofte.
215
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Jeg tenkte
at alle kunne trenge litt kosemat i dag.
216
00:22:22,467 --> 00:22:23,552
Lagde du det til meg?
217
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Ja?
218
00:22:30,726 --> 00:22:31,977
Det er godt.
219
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Ok.
220
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Hvem er det?
221
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Herregud.
222
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Jeg skal spise så mye du vil.
Bare la meg få møte sønnen min.
223
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Før likte du meg.
224
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Vi danset.
225
00:23:15,938 --> 00:23:20,567
Vi plantet blomster.
Vi fortalte hverandre hemmeligheter.
226
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Jentetid. Husker du det?
227
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Hva skjedde med det?
228
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Jeg innså hva du er.
229
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Hva er jeg?
230
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Du er ond.
231
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Vil du høre en hemmelighet?
232
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Jeg begynner å innse ting
om folkene rundt deg.
233
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean og Julian elsker deg veldig høyt.
234
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Men jeg tror at de i enda større grad
er redde for meg.
235
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Det plaget meg,
men nå bryr jeg meg ikke så mye om det.
236
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
Jeg tror faktisk de er så redde
237
00:24:20,961 --> 00:24:24,590
at de ikke ville gått inn hit
hvis de visste at jeg var her.
238
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Sikkert ikke engang hvis du skrek.
239
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Akkurat nå er jeg alt du har.
240
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Hvor mange hus ble rammet?
- Hva?
241
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Hvor mange hus ble rammet?
242
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
Jeg vet ikke.
Femten? Tjue? Nesten hele kvartalet.
243
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
Jeg forlot GQ-intervjuet midtveis,
244
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
men nå krever de at jeg kommer tilbake
for et større intervju i morgen.
245
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
Jeg kan ikke gjøre noe galt.
246
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
- Flott.
- Så, så, kjære.
247
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
Huden min brenner, Frank.
Få meg ut av huset!
248
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Dorothy?
249
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Leanne.
250
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Hvem er de?
251
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
De er sykepleierne
som skal bo her og hjelpe meg.
252
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
Kourtney og jeg har undersøkt
alternativer i hele dag.
253
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Hva? Hvorfor det?
254
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Du vet nok hvorfor.
255
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Du kan gå nå.
256
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Du vinner ikke denne kampen, Leanne.
257
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Jeg prøver hardt å ikke bli sint.
258
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Tekst: Espen Stokka