1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Jericho. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Maminka je tu! 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 Malo by byť výnimočné. 4 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 Nechcem jej telo šokovať. 5 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 Posledné mesiace v nemocnici jedla mdlé jedlá. 6 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Nemáš dnes rozhovor v GQ? 7 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 Dorothy je prvý deň späť, potrebuje ma. 8 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 Potrebuje normálnosť. 9 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Mal by si ísť. 10 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Zostávam. 11 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 Ráno to tu zvládneme. 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 Choď sa obliecť. 13 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ čaká. 14 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Dobré. 15 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Nie. Povedala som Seanovi. Nechcem… - Sean musel ísť do práce. 16 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Ale neboj nič, vie, že si v dobrých rukách. 17 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Kde je môj syn? 18 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Posadíme ťa… - Nedotýkaj sa ma. 19 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 Je mi dobre. 20 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 Máš bolesti, Dorothy. 21 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 Vyliečim sa. Choď preč. 22 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Rozumiem, že trpíš, ale nemusíš byť krutá. 23 00:02:41,411 --> 00:02:43,372 Zazvoň, keď ma budeš potrebovať. 24 00:02:43,455 --> 00:02:45,249 Nikto ťa dnes nebude otravovať. 25 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Aby si oddychovala. 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 Kaše sa ani nedotkla. 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Vyzeráš dobre. 28 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Vieš to uvariť? 29 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Nemalo by to byť ťažké a Dorothy to určite ocení. 30 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Chcem byť s Jerichom, než bude obed. 31 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Nebude to chutiť ako od Seana. 32 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Fajn. 33 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Leanne, neviem, či by sme mali byť spolu, keď je Dorothy doma. 34 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 Nuž, Sean musí pracovať. Dorothy sa musí liečiť. 35 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 Teraz musíme byť nimi. 36 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 Masívny odchod z mesta na predmestie 37 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}je medzi Filadelfijčanmi kontroverznou témou. 38 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}VLNA NÁSILIA 39 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}Stráca historické mesto svoje čaro? 40 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Svoj názor nám povedala miestna matka troch detí, Marcia. 41 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Filadelfia nie je to, čo bývala. 42 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 Mesto je… 43 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 Nemala by si to pozerať. 44 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 Naše mesto je také krásne, ako vždy bolo. 45 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian ti uvaril shakshuku. Nie je to milé? 46 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Mysleli sme, že oceníš niečo, čo má chuť. 47 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Kde je môj brat? Chcem ho vidieť. 48 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 Možno o chvíľu. 49 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 Ako sa cítiš? 50 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Všetko ma svrbí… a bolí. 51 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 A nechcem ťa pri sebe. 52 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Nuž, pohovorím si s tvojím lekárom o zvýšení dávky liekov. 53 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Čas na jedlo. 54 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Dorothy. 55 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - No tak. Len kúsok. - Nie. 56 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 No vidíš. 57 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Viem, že to nebolo náročky. 58 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean povedal, že tvoj žalúdok si musí trochu zvyknúť. 59 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Chcem ti niečo ukázať. 60 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 Vyrobila som to pre teba ako darček na privítanie. 61 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 Je z Jerichovho starého oblečenia, 62 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 z ktorého vyrástol, kým si bola preč. 63 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Poriadne vyrástol. 64 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 To je úlohou matky… 65 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 zbaviť sa jeho starého oblečenia. 66 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Nie tvojou. 67 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Obrala si ma aj o to. 68 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Ahoj, čo je? 69 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 Všetko v poriadku? Dorothy mi nedvíha. 70 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 Všetko v pohode. 71 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 Určite len oddychuje. 72 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 Si u Leanne v šatníku? 73 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Myslel som, že chceš hovoriť v súkromí. 74 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Dobre. Nech mi Dorothy zavolá a skontrolujem ju. 75 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Neboj sa, Sean. To najhoršie je za nami. 76 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Chápem, že sa na mňa hneváš. 77 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Ale to, čo sa stalo na schodisku, bola nehoda. 78 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 A tá deka ma mrzí. 79 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Mala som sa ťa spýtať. 80 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Máme tu hosťa. 81 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Ó, môj zlatý chlapček. 82 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Veľmi si maminke chýbal. 83 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 Daj mi ho. 84 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Najprv dva hryzy. 85 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 Ešte dva. Presne tak. 86 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - Poď sem. - Dobre. 87 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - Dobre. - Ahoj. 88 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - Ideš ku mamičke? Hm? - Ahoj. 89 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - Si taký veľký. Božemôj. - Položíme ťa. 90 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 Pekne lozíš? 91 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 Áno? 92 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 Čoskoro bude chodiť. 93 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Áno. 94 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 Ešte ťa nemôžem zdvihnúť, 95 00:08:03,317 --> 00:08:05,569 ale keď budem môcť, budem si ťa držať. 96 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Áno. Potom budeme naveky len my dvaja, drobček. 97 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Dobre. To na dnes stačilo. 98 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Nie. Mala som ho len minútku. 99 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Nemôžeš sa presiľovať. Tak prikázali lekári. 100 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Prosím. 101 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Nenávidím ťa. 102 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Ahoj. - Ahoj. 103 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Všetko ok? 104 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy pustili z nemocnice. 105 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 Myslí si, že vie, čo je pre ňu najlepšie, ale nie. 106 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 Povedala, že… 107 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Občas… 108 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 je najlepšie ľuďom ukázať, že im veríš. 109 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Ako, Tobes? 110 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Čo tu robíš? 111 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 Sean ma niečím poveril, kým je preč. 112 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 Tak sa tu budem zdržiavať. 113 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Čo tu robíš ty? 114 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Pre Dorothy. 115 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 Ahoj, moja. 116 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 Prišla som navštíviť našu bojovníčku. 117 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Teraz oddychuje. Možno inokedy? 118 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 Napísala mi. 119 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 Skočím k nej. 120 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Pr… Prepáč. 121 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - To je z Miel? - Fiore's. 122 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 Božemôj. To je neskutočné! 123 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 Pre moju len to najlepšie. 124 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 Priniesla som Dorothy kvety. 125 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Kort, zavrieš dvere? 126 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Ahoj. 127 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 Čo ty tu? 128 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Je Dorothy v poriadku? Volala, aby som prišiel. 129 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Volala ti? 130 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 Videla si, čo sa deje vonku? 131 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Sean, Dorothy sa na teba pýtala. 132 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Čo sa deje? 133 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Potrebujeme novú nádrž. - Viem! 134 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Najprv som si všimol… 135 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Čo doriti? 136 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - Hotovo. - Dobre, idem. 137 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Dobre. 138 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - Ploštice. - Nechutné! 139 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 Zjavne sú v celej štvrti. 140 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 Mám skontrolovať švy. 141 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Kurva! 142 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 Akoby liezli po mne. 143 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 Čo spravíme s Dorothy, doriti? 144 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 Bože. Zavolám Frankovi. 145 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Čo sa deje? 146 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Haló? 147 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Váš hovor je dôležitý. 148 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - Zostaňte na linke… - Doriti. 149 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 …čoskoro vás spojíme. 150 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 Váš hovor je dôležitý. 151 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Zostaňte na linke 152 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 a čoskoro vás spojíme. 153 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Ježiši. 154 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Oci? 155 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Tentoraz si nezničím oblek. 156 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Je to Tom Ford. 157 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 Zavolal si deratizátora? 158 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 Čakal som pol hodinu na zasranej linke. 159 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Och, bože. 160 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 Ako je Dorothy? 161 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 Nebol som hore. Celý čas mi vypisuje. 162 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Neviem, či ňou môžeme pohnúť, tak neviem, čo povedať. 163 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 Nech to tak aj zostane. 164 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 Načo ju vystrašiť. Počkajme, až zoženieme pomoc. 165 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 Mohla by sa poraniť, keď sa bude chcieť pohnúť. 166 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Je v pohode. Myslím, že je s ňou Leanne. 167 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Nehýb sa. 168 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Čo to robíš? 169 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 Trochu starostlivosti o seba dokáže zázraky. 170 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Nie si vo svojej koži. Toto ti pomôže. 171 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Leanne. 172 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Holievala som strýka, takže mám pevnú ruku. 173 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Kde sú všetci? Kde je Kourtney? 174 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Išla sa osprchovať. 175 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 Osprchovať? 176 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Nemusíš volať Kourtney ani Seanovi. 177 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Poradíme si. Ty a ja. My samy. 178 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, vypadni odo mňa! 179 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Dobre, tak si buď oholená napoly, ako chceš. 180 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Neskúsime trochu farby? 181 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Neskúsime trochu farby? - Čože, nie! 182 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Kurva! 183 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Nazdravie. 184 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 Môžem mať tú drzosť 185 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 a nadhodiť tému, že trtkáš pestúnku. 186 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 Ty máš čo hovoriť. 187 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 S Kourtney si už asi deväť-desať mesiacov? 188 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 Kedy má dátum spotreby? 189 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Robí ma šťastným. To všetky aspoň na chvíľu. 190 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Robí ťa šťastným? Pestúnka? 191 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 192 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 Neviem. 193 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Cítim… 194 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Neviem to vysvetliť. 195 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Čo doriti? 196 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Prišiel som hneď, ako si volala, ale niečo riešime. 197 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Nechcem ťa vydesiť, Dorothy, ale máme ploštice. 198 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Ploštice? 199 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 Božemôj! Celý deň ma všetko svrbí! 200 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 Sú v celej štvrti. 201 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 Snažia sa ich zbaviť, ale sú pomalí. 202 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 Nevedia, prečo, ale dostanem ťa preč. 203 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - Neboj sa. - Neboj? 204 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 Nevidíš, v akej som situácii? 205 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 Môžem ťa presunúť ja. 206 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - Nie. - No tak, pomôžem ti. 207 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 Kým to nebude bolieť. 208 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Nie! Nech ma radšej štípu ploštice, akoby si sa ma mal dotknúť. 209 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Ako to môžeš povedať? 210 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Nechal si ma s ňou samú. 211 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 Dorothy. 212 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Podaj mi mobil. 213 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Pošli sem Kourtney. 214 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 Nechceš aj ty takéto cool oblečko? 215 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 Netreba. 216 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 Čo sa deje? 217 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Nič. 218 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 Nechápem to. 219 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 Nezáleží na tom, koľko toho dávam tebe, Seanovi, Dorothy. 220 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Aj tak ste celý čas nešťastní. 221 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Nie je to také jednoduché. 222 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Vieš, aké je hrozné, keď ťa berú ako samozrejmosť, Julian? 223 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Je to neznesiteľné. Akoby sa ti pod kožou hmýril hmyz. 224 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 Dorothy sa musí vyprázdniť. 225 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Máme súkromný rozhovor. 226 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 Choď. Zavolaj, ako som ti vravela. 227 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 Budeš v poriadku. 228 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 Budem v pohode. 229 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Musím ti pomôcť. 230 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Nehody sa stávajú. 231 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Ale som tu pre teba, aby som upratala. 232 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Ruky hore. 233 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 Operiem ti to. 234 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 Kurva. 235 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 Kedy prídu deratizátori? 236 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - O tri hodiny. - Tri hodiny! 237 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Prebili ma. Susedia zaplatili trojnásobok. 238 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 Vonku je šesť áut. Niekto nám pomôže. 239 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - Idem ja! - Po… 240 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 Prepáčte. 241 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 Prepáčte. 242 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Hej! - Dobrý. 243 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 Volal som každej debilnej deratizačnej firme v meste 244 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 a bývam hneď tu. 245 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Zjavne tu niekto zaháľa, tak ak nájdete niekoho, kto nám pomôže, 246 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 budem najšťastnejší na svete. 247 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 Ja tie pravidlá nevymýšľam. 248 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 A nájdete toho, kto áno? 249 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Hneď prídem. 250 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Fascinujúce, nie? - Bože. 251 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Jej dar rastie každým dňom. Iste vás to udivuje. 252 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 O čom to hovoríte? 253 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 Urobila to, aby nás ochránila pred tými, čo nám chcú ublížiť. 254 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Nevidíte to? Blíži sa vojna. 255 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Chráni nás. Chráni vašu rodinu. 256 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 Bože, vy ste totálne mimo. 257 00:21:25,536 --> 00:21:29,915 Nerád vám to vravím, ale je to skôr problém nedostatočnej hygieny, nie voodoo. 258 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Cítite to, však? Keď ste blízko pri nej. 259 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Niečo vás k nej ťahá. Hovorí vám, že ona je tá pravá. 260 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 To je jej moc. 261 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Ešte si tu? 262 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Áno, vraj mám zostať, kým deratizátori neodídu. 263 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Prepáč. Nechcela som, aby si tu zostal trčať. 264 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Ty si nič neurobila. 265 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Moja abuela mi to varila, keď som mal zlý deň. 266 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Ako keď som sa nedostal do futbalového či basketbalového tímu. 267 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 Povedzme, že to varila často. 268 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Myslel som, že dnes by sa každému zišlo trochu útechy. 269 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 Uvaril si to pre mňa? 270 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 Uhm. 271 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Áno? 272 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 Je to milé. 273 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Dobre. 274 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Kto je to? 275 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Och, bože. 276 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Zjem, koľko budeš chcieť. Len mi dovoľ vidieť syna. 277 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Mala si ma rada. 278 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Tancovali sme. 279 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Sadili kvety. 280 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 Hovorili si tajomstvá. 281 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Babské chvíle, spomínaš? 282 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Kam sa to podelo? 283 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Uvedomila som si, aká si. 284 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Aká som? 285 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Si podlá. 286 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Chceš počuť tajomstvo, Dorothy? 287 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Niečo som si uvedomila o tvojich blízkych. 288 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean a Julian ťa veľmi ľúbia. 289 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Ale myslím, že mňa sa boja ešte väčšmi. 290 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Predtým ma to trápilo, ale už ma to tak nezaujíma. 291 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 Zrejme sa boja tak veľmi, 292 00:24:20,961 --> 00:24:24,590 že by sem ani nevkročili, ak by vedeli, že som tu. 293 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Asi ani vtedy, keby si kričala. 294 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Teraz máš len mňa. 295 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Koľko domov to postihlo? - Čože? 296 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Koľko domov to postihlo? 297 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Neviem. Pätnásť? Dvadsať. Skoro celú ulicu. 298 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 Nechápem to. Odišiel som v polovici interview, 299 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 ale trvajú na tom, aby som sa vrátil a zajtra poskytol ešte väčší rozhovor. 300 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 Akoby som to nemohol pokaziť. 301 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - Skvelé, šéfe. - To nič, zlato. 302 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Pokožku mám v jednom ohni. Vypadnime odtiaľto! 303 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Dorothy? 304 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Leanne. 305 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Kto je to? 306 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 Sestričky, ktoré tu budú bývať a pomáhať mi. 307 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 S Kourtney sme celý deň hľadali možnosti. 308 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Čože? Prečo? 309 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Myslím, že vieš prečo. 310 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Môžeš ísť. 311 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Túto bitku nevyhráš, Leanne. 312 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Veľmi sa snažím nerozhnevať. 313 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková