1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Maminka je tu!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
Malo by byť výnimočné.
4
00:01:20,873 --> 00:01:22,374
Nechcem jej telo šokovať.
5
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
Posledné mesiace v nemocnici
jedla mdlé jedlá.
6
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Nemáš dnes rozhovor v GQ?
7
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
Dorothy je prvý deň späť, potrebuje ma.
8
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
Potrebuje normálnosť.
9
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Mal by si ísť.
10
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Zostávam.
11
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
Ráno to tu zvládneme.
12
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Choď sa obliecť.
13
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ čaká.
14
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Dobré.
15
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Nie. Povedala som Seanovi. Nechcem…
- Sean musel ísť do práce.
16
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Ale neboj nič,
vie, že si v dobrých rukách.
17
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Kde je môj syn?
18
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Posadíme ťa…
- Nedotýkaj sa ma.
19
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
Je mi dobre.
20
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
Máš bolesti, Dorothy.
21
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
Vyliečim sa. Choď preč.
22
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Rozumiem, že trpíš, ale nemusíš byť krutá.
23
00:02:41,411 --> 00:02:43,372
Zazvoň, keď ma budeš potrebovať.
24
00:02:43,455 --> 00:02:45,249
Nikto ťa dnes nebude otravovať.
25
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Aby si oddychovala.
26
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
Kaše sa ani nedotkla.
27
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Vyzeráš dobre.
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Vieš to uvariť?
29
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Nemalo by to byť ťažké
a Dorothy to určite ocení.
30
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
Chcem byť s Jerichom, než bude obed.
31
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Nebude to chutiť ako od Seana.
32
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Fajn.
33
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Leanne, neviem, či by sme mali
byť spolu, keď je Dorothy doma.
34
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Nuž, Sean musí pracovať.
Dorothy sa musí liečiť.
35
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
Teraz musíme byť nimi.
36
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
Masívny odchod z mesta na predmestie
37
00:03:44,933 --> 00:03:47,311
{\an8}je medzi Filadelfijčanmi
kontroverznou témou.
38
00:03:47,394 --> 00:03:49,146
{\an8}VLNA NÁSILIA
39
00:03:49,229 --> 00:03:51,190
{\an8}Stráca historické mesto svoje čaro?
40
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Svoj názor nám povedala
miestna matka troch detí, Marcia.
41
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Filadelfia nie je to, čo bývala.
42
00:03:57,905 --> 00:03:59,489
Mesto je…
43
00:03:59,573 --> 00:04:01,450
Nemala by si to pozerať.
44
00:04:01,950 --> 00:04:04,203
Naše mesto je také krásne, ako vždy bolo.
45
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian ti uvaril shakshuku.
Nie je to milé?
46
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Mysleli sme, že oceníš niečo, čo má chuť.
47
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Kde je môj brat? Chcem ho vidieť.
48
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Možno o chvíľu.
49
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
Ako sa cítiš?
50
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Všetko ma svrbí… a bolí.
51
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
A nechcem ťa pri sebe.
52
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Nuž, pohovorím si s tvojím lekárom
o zvýšení dávky liekov.
53
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Čas na jedlo.
54
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Dorothy.
55
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- No tak. Len kúsok.
- Nie.
56
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
No vidíš.
57
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Viem, že to nebolo náročky.
58
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean povedal,
že tvoj žalúdok si musí trochu zvyknúť.
59
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Chcem ti niečo ukázať.
60
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
Vyrobila som to pre teba
ako darček na privítanie.
61
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
Je z Jerichovho starého oblečenia,
62
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
z ktorého vyrástol, kým si bola preč.
63
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
Poriadne vyrástol.
64
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
To je úlohou matky…
65
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
zbaviť sa jeho starého oblečenia.
66
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Nie tvojou.
67
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Obrala si ma aj o to.
68
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Ahoj, čo je?
69
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
Všetko v poriadku? Dorothy mi nedvíha.
70
00:06:17,211 --> 00:06:18,420
Všetko v pohode.
71
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
Určite len oddychuje.
72
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
Si u Leanne v šatníku?
73
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Myslel som, že chceš hovoriť v súkromí.
74
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Dobre.
Nech mi Dorothy zavolá a skontrolujem ju.
75
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Neboj sa, Sean. To najhoršie je za nami.
76
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Chápem, že sa na mňa hneváš.
77
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Ale to,
čo sa stalo na schodisku, bola nehoda.
78
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
A tá deka ma mrzí.
79
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
Mala som sa ťa spýtať.
80
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Máme tu hosťa.
81
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Ó, môj zlatý chlapček.
82
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Veľmi si maminke chýbal.
83
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Daj mi ho.
84
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Najprv dva hryzy.
85
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
Ešte dva. Presne tak.
86
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Poď sem.
- Dobre.
87
00:07:46,842 --> 00:07:47,885
- Dobre.
- Ahoj.
88
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- Ideš ku mamičke? Hm?
- Ahoj.
89
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- Si taký veľký. Božemôj.
- Položíme ťa.
90
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Pekne lozíš?
91
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
Áno?
92
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
Čoskoro bude chodiť.
93
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Áno.
94
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
Ešte ťa nemôžem zdvihnúť,
95
00:08:03,317 --> 00:08:05,569
ale keď budem môcť,
budem si ťa držať.
96
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Áno. Potom budeme
naveky len my dvaja, drobček.
97
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Dobre. To na dnes stačilo.
98
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Nie. Mala som ho len minútku.
99
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Nemôžeš sa presiľovať.
Tak prikázali lekári.
100
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Prosím.
101
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Nenávidím ťa.
102
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Ahoj.
- Ahoj.
103
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Všetko ok?
104
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy pustili z nemocnice.
105
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
Myslí si, že vie, čo je pre ňu najlepšie,
ale nie.
106
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
Povedala, že…
107
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Občas…
108
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
je najlepšie ľuďom ukázať,
že im veríš.
109
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Ako, Tobes?
110
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Čo tu robíš?
111
00:09:37,119 --> 00:09:39,454
Sean ma niečím poveril, kým je preč.
112
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
Tak sa tu budem zdržiavať.
113
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Čo tu robíš ty?
114
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Pre Dorothy.
115
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
Ahoj, moja.
116
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
Prišla som navštíviť našu bojovníčku.
117
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Teraz oddychuje. Možno inokedy?
118
00:10:49,775 --> 00:10:50,817
Napísala mi.
119
00:10:51,318 --> 00:10:52,402
Skočím k nej.
120
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Pr… Prepáč.
121
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- To je z Miel?
- Fiore's.
122
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Božemôj. To je neskutočné!
123
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
Pre moju len to najlepšie.
124
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Priniesla som Dorothy kvety.
125
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Kort, zavrieš dvere?
126
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Ahoj.
127
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
Čo ty tu?
128
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Je Dorothy v poriadku?
Volala, aby som prišiel.
129
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Volala ti?
130
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Videla si, čo sa deje vonku?
131
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy sa na teba pýtala.
132
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Čo sa deje?
133
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Potrebujeme novú nádrž.
- Viem!
134
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Najprv som si všimol…
135
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Čo doriti?
136
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Hotovo.
- Dobre, idem.
137
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Dobre.
138
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Ploštice.
- Nechutné!
139
00:12:41,720 --> 00:12:43,514
Zjavne sú v celej štvrti.
140
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
Mám skontrolovať švy.
141
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Kurva!
142
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
Akoby liezli po mne.
143
00:12:56,360 --> 00:12:58,278
Čo spravíme s Dorothy, doriti?
144
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
Bože. Zavolám Frankovi.
145
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Čo sa deje?
146
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Haló?
147
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Váš hovor je dôležitý.
148
00:13:19,925 --> 00:13:21,677
- Zostaňte na linke…
- Doriti.
149
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
…čoskoro vás spojíme.
150
00:13:25,556 --> 00:13:27,516
Váš hovor je dôležitý.
151
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Zostaňte na linke
152
00:13:28,684 --> 00:13:30,727
a čoskoro vás spojíme.
153
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Ježiši.
154
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Oci?
155
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Tentoraz si nezničím oblek.
156
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Je to Tom Ford.
157
00:13:53,000 --> 00:13:54,334
Zavolal si deratizátora?
158
00:13:54,418 --> 00:13:56,712
Čakal som pol hodinu na zasranej linke.
159
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Och, bože.
160
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
Ako je Dorothy?
161
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
Nebol som hore. Celý čas mi vypisuje.
162
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Neviem, či ňou môžeme pohnúť,
tak neviem, čo povedať.
163
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Nech to tak aj zostane.
164
00:14:10,392 --> 00:14:12,936
Načo ju vystrašiť.
Počkajme, až zoženieme pomoc.
165
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
Mohla by sa poraniť,
keď sa bude chcieť pohnúť.
166
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Je v pohode.
Myslím, že je s ňou Leanne.
167
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Nehýb sa.
168
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Čo to robíš?
169
00:14:35,918 --> 00:14:38,420
Trochu starostlivosti
o seba dokáže zázraky.
170
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Nie si vo svojej koži. Toto ti pomôže.
171
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Leanne.
172
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Holievala som strýka,
takže mám pevnú ruku.
173
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Kde sú všetci? Kde je Kourtney?
174
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Išla sa osprchovať.
175
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
Osprchovať?
176
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Nemusíš volať Kourtney ani Seanovi.
177
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Poradíme si. Ty a ja. My samy.
178
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, vypadni odo mňa!
179
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Dobre,
tak si buď oholená napoly, ako chceš.
180
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Neskúsime trochu farby?
181
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Neskúsime trochu farby?
- Čože, nie!
182
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Kurva!
183
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Nazdravie.
184
00:15:31,723 --> 00:15:34,685
Môžem mať tú drzosť
185
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
a nadhodiť tému, že trtkáš pestúnku.
186
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
Ty máš čo hovoriť.
187
00:15:40,858 --> 00:15:43,402
S Kourtney si už asi deväť-desať mesiacov?
188
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
Kedy má dátum spotreby?
189
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Robí ma šťastným.
To všetky aspoň na chvíľu.
190
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Robí ťa šťastným? Pestúnka?
191
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
192
00:16:03,380 --> 00:16:04,464
Neviem.
193
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Cítim…
194
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
Neviem to vysvetliť.
195
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Čo doriti?
196
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Prišiel som hneď, ako si volala,
ale niečo riešime.
197
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Nechcem ťa vydesiť, Dorothy,
ale máme ploštice.
198
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Ploštice?
199
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
Božemôj! Celý deň ma všetko svrbí!
200
00:16:33,702 --> 00:16:34,995
Sú v celej štvrti.
201
00:16:35,078 --> 00:16:36,997
Snažia sa ich zbaviť, ale sú pomalí.
202
00:16:37,080 --> 00:16:38,874
Nevedia, prečo,
ale dostanem ťa preč.
203
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
- Neboj sa.
- Neboj?
204
00:16:40,751 --> 00:16:42,794
Nevidíš, v akej som situácii?
205
00:16:42,878 --> 00:16:44,546
Môžem ťa presunúť ja.
206
00:16:44,630 --> 00:16:46,340
- Nie.
- No tak, pomôžem ti.
207
00:16:46,423 --> 00:16:47,508
Kým to nebude bolieť.
208
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Nie! Nech ma radšej štípu ploštice,
akoby si sa ma mal dotknúť.
209
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Ako to môžeš povedať?
210
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
Nechal si ma s ňou samú.
211
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
Dorothy.
212
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Podaj mi mobil.
213
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Pošli sem Kourtney.
214
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
Nechceš aj ty takéto cool oblečko?
215
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
Netreba.
216
00:17:35,347 --> 00:17:36,348
Čo sa deje?
217
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Nič.
218
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
Nechápem to.
219
00:17:42,437 --> 00:17:45,983
Nezáleží na tom, koľko toho dávam
tebe, Seanovi, Dorothy.
220
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
Aj tak ste celý čas nešťastní.
221
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Nie je to také jednoduché.
222
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Vieš, aké je hrozné,
keď ťa berú ako samozrejmosť, Julian?
223
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Je to neznesiteľné.
Akoby sa ti pod kožou hmýril hmyz.
224
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
Dorothy sa musí vyprázdniť.
225
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Máme súkromný rozhovor.
226
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
Choď.
Zavolaj, ako som ti vravela.
227
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Budeš v poriadku.
228
00:18:36,325 --> 00:18:37,367
Budem v pohode.
229
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Musím ti pomôcť.
230
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Nehody sa stávajú.
231
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Ale som tu pre teba, aby som upratala.
232
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Ruky hore.
233
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Operiem ti to.
234
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
Kurva.
235
00:20:08,500 --> 00:20:09,877
Kedy prídu deratizátori?
236
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- O tri hodiny.
- Tri hodiny!
237
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Prebili ma. Susedia zaplatili trojnásobok.
238
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
Vonku je šesť áut. Niekto nám pomôže.
239
00:20:17,342 --> 00:20:18,468
- Idem ja!
- Po…
240
00:20:27,936 --> 00:20:29,188
Prepáčte.
241
00:20:30,606 --> 00:20:31,607
Prepáčte.
242
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Hej!
- Dobrý.
243
00:20:38,280 --> 00:20:41,241
Volal som každej debilnej
deratizačnej firme v meste
244
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
a bývam hneď tu.
245
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Zjavne tu niekto zaháľa,
tak ak nájdete niekoho, kto nám pomôže,
246
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
budem najšťastnejší na svete.
247
00:20:49,875 --> 00:20:51,418
Ja tie pravidlá nevymýšľam.
248
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
A nájdete toho, kto áno?
249
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Hneď prídem.
250
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Fascinujúce, nie?
- Bože.
251
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Jej dar rastie každým dňom.
Iste vás to udivuje.
252
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
O čom to hovoríte?
253
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
Urobila to, aby nás ochránila
pred tými, čo nám chcú ublížiť.
254
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Nevidíte to? Blíži sa vojna.
255
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Chráni nás. Chráni vašu rodinu.
256
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
Bože, vy ste totálne mimo.
257
00:21:25,536 --> 00:21:29,915
Nerád vám to vravím, ale je to skôr
problém nedostatočnej hygieny, nie voodoo.
258
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Cítite to, však? Keď ste blízko pri nej.
259
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Niečo vás k nej ťahá.
Hovorí vám, že ona je tá pravá.
260
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
To je jej moc.
261
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Ešte si tu?
262
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Áno, vraj mám zostať,
kým deratizátori neodídu.
263
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Prepáč. Nechcela som,
aby si tu zostal trčať.
264
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Ty si nič neurobila.
265
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Moja abuela mi to varila,
keď som mal zlý deň.
266
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Ako keď som sa nedostal
do futbalového či basketbalového tímu.
267
00:22:14,418 --> 00:22:15,961
Povedzme, že to varila často.
268
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Myslel som, že dnes by sa
každému zišlo trochu útechy.
269
00:22:22,467 --> 00:22:23,552
Uvaril si to pre mňa?
270
00:22:24,094 --> 00:22:25,095
Uhm.
271
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Áno?
272
00:22:30,726 --> 00:22:31,977
Je to milé.
273
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Dobre.
274
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Kto je to?
275
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Och, bože.
276
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Zjem, koľko budeš chcieť.
Len mi dovoľ vidieť syna.
277
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Mala si ma rada.
278
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Tancovali sme.
279
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
Sadili kvety.
280
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
Hovorili si tajomstvá.
281
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Babské chvíle, spomínaš?
282
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Kam sa to podelo?
283
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Uvedomila som si, aká si.
284
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Aká som?
285
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Si podlá.
286
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Chceš počuť tajomstvo, Dorothy?
287
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Niečo som si uvedomila o tvojich blízkych.
288
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean a Julian ťa veľmi ľúbia.
289
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Ale myslím, že mňa sa boja ešte väčšmi.
290
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Predtým ma to trápilo,
ale už ma to tak nezaujíma.
291
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
Zrejme sa boja tak veľmi,
292
00:24:20,961 --> 00:24:24,590
že by sem ani nevkročili,
ak by vedeli, že som tu.
293
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Asi ani vtedy, keby si kričala.
294
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Teraz máš len mňa.
295
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Koľko domov to postihlo?
- Čože?
296
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Koľko domov to postihlo?
297
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
Neviem. Pätnásť?
Dvadsať. Skoro celú ulicu.
298
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
Nechápem to.
Odišiel som v polovici interview,
299
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
ale trvajú na tom, aby som sa vrátil
a zajtra poskytol ešte väčší rozhovor.
300
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
Akoby som to nemohol pokaziť.
301
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
- Skvelé, šéfe.
- To nič, zlato.
302
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
Pokožku mám v jednom ohni.
Vypadnime odtiaľto!
303
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Dorothy?
304
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Leanne.
305
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Kto je to?
306
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
Sestričky,
ktoré tu budú bývať a pomáhať mi.
307
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
S Kourtney sme celý deň hľadali možnosti.
308
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Čože? Prečo?
309
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Myslím, že vieš prečo.
310
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Môžeš ísť.
311
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Túto bitku nevyhráš, Leanne.
312
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Veľmi sa snažím nerozhnevať.
313
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková