1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Mami je tukaj!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
Obrok mora biti izjemen.
4
00:01:20,873 --> 00:01:25,335
Nočem šokirati njenega telesa.
V bolnišnici je jedla brezokusno hrano.
5
00:01:26,420 --> 00:01:31,425
- Nimaš danes intervjuja z GQ?
- Dorothyjin prvi dan doma je. Rabi me.
6
00:01:32,301 --> 00:01:36,597
Dorothy rabi normalnost.
Moral bi iti.
7
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Ostal bom.
8
00:01:40,726 --> 00:01:45,022
Saj bomo zmogli eno dopoldne.
Pojdi se obleč.
9
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ čaka.
10
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Dobro jutro.
11
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Ne. Seanu sem rekla, da nočem…
- Sean je moral v službo.
12
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Ne skrbi.
Ve, da si v dobrih rokah.
13
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Kje je moj sin?
14
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Sediva…
- Ne dotikaj se me.
15
00:02:23,602 --> 00:02:26,605
- Dobro sem.
- Bolečine trpiš, Dorothy.
16
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
Pozdravila se bom. Pojdi.
17
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Vem, da trpiš,
ampak ni ti treba biti okrutna.
18
00:02:41,411 --> 00:02:45,249
Pozvoni, če me boš rabila.
Danes te nihče drug ne bo nadlegoval.
19
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Da si boš odpočila.
20
00:02:59,012 --> 00:03:02,015
- Kosmičev se ne dotakne.
- Čedna si.
21
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Lahko skuhaš to?
22
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Ne bi smelo biti težko.
Dorothy bo gotovo vesela.
23
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
Pred kosilom bi bila rada
z Jerichom.
24
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Ne bo tako okusna kot Seanova.
25
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Prav.
26
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Leanne, mislim, da ne bi smela
biti skupaj, ko je Dorothy doma.
27
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Sean mora delati,
Dorothy mora okrevati.
28
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
Midva ju nadomeščava.
29
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
Množično izseljevanje
iz mesta v predmestje
30
00:03:44,933 --> 00:03:47,811
{\an8}med Filadelfijčani vzbuja nelagodje.
31
00:03:48,145 --> 00:03:51,190
{\an8}Mar naše zgodovinsko središče
izgublja šarm?
32
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, mamica treh otrok,
je z nami delila svoje mnenje.
33
00:03:55,611 --> 00:03:59,489
Philly ni več, kar je bila.
34
00:03:59,573 --> 00:04:04,203
Tega ne bi smela gledati.
Naše mesto je še vedno lepo.
35
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian ti je skuhal šakšuko.
Ni to lepo?
36
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Najbrž ti bo prijal močnejši okus.
37
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Kje je moj brat? Videti ga hočem.
38
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Mogoče kmalu.
39
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
Kako se počutiš?
40
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Srbi me. In boli.
41
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
Nočem te ob sebi.
42
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Zdravnika bom prosila,
naj ti poveča odmerek.
43
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Jesti bo treba.
44
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Dorothy.
45
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Dajmo, samo malo.
- Ne.
46
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Tako, ja.
47
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Vem, da ni bilo nalašč.
48
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean je rekel,
da se ti mora želodec navaditi.
49
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Nekaj bi ti rada pokazala.
50
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
To sem ti sešila za dobrodošlico.
51
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
Iz starih Jerichovih oblačil.
52
00:05:17,442 --> 00:05:22,406
Medtem ko te ni bilo, jih je prerasel.
Zelo je zrasel.
53
00:05:24,157 --> 00:05:27,369
MALI PUJSEK…
54
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Mamino delo je,
55
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
da se znebi starih oblačil.
56
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Ne tvoje.
57
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Zdaj si mi vzela še to.
58
00:06:11,538 --> 00:06:15,375
- Živjo.
- Dorothy se ne oglasi na telefon.
59
00:06:17,211 --> 00:06:20,589
Vse je v redu.
Najbrž samo počiva.
60
00:06:21,089 --> 00:06:26,428
- Si v Leannini garderobi?
- Mislil sem, da nočeš, da kdo sliši.
61
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Reci Dorothy, naj me pokliče.
62
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Ne skrbi, Sean. Najhujše je mimo.
63
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Razumem, da si jezna name.
64
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Ampak padec na stopnišču
je bil nesreča.
65
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
Zelo žal mi je zaradi odeje.
66
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
Ni prav,
da te nisem vprašala.
67
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Za kosilo imava gosta.
68
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Moj srčkani fantek.
69
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Mamica te je zelo pogrešala.
70
00:07:24,570 --> 00:07:26,989
- Daj mi ga.
- Najprej dva grižljaja.
71
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
Še dva taka.
72
00:07:44,381 --> 00:07:47,885
- Pridi sem.
- Prav. Prav.
73
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- Greš k mamici?
- Živjo.
74
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
Kako si velik! O bog.
75
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Se že dobro plaziš?
76
00:07:55,893 --> 00:07:59,396
- Ja?
- Kmalu bo shodil.
77
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Ja.
78
00:08:01,815 --> 00:08:05,569
Ne morem te še dvigniti.
Ko bom, te ne bom izpustila.
79
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Potem bova samo midva, za vedno.
80
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Prav. Dovolj za danes.
81
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Ne. Samo za minutko sem ga imela.
82
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Ne smeš se naprezati.
Zdravnik je tako rekel.
83
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Prosim.
84
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Sovražim te.
85
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Živjo.
- Živjo.
86
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Je vse v redu?
87
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy je prišla iz bolnišnice.
88
00:09:07,673 --> 00:09:13,178
Misli, da ve, kaj je najbolje zanjo.
Pa ne ve. Rekla je, da…
89
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Včasih…
90
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
se mi zdi bolje, da ljudem pokažeš,
da jim zaupaš.
91
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Kaj je, Tobes?
92
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Kaj delaš tu?
93
00:09:37,119 --> 00:09:42,291
Sean me je prosil za nekaj opravkov,
medtem ko snema. Mogoče bom več tu.
94
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Kaj pa ti delaš tu?
95
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Za Dorothy.
96
00:10:38,430 --> 00:10:44,144
Živjo, lepotička! Prišla sem
na obisk naši bojevniški kraljici.
97
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Počiva. Mogoče kdaj drugič.
98
00:10:49,775 --> 00:10:52,402
Sporočilo mi je poslala.
Kar gor bom šla.
99
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Oprosti.
100
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- So iz Miela?
- Iz Fioreja.
101
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
O bog, fantastični so.
102
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
Za mojo punco samo najboljše.
103
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Dorothy sem prinesla rože.
104
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Kort, lahko zapreš?
105
00:11:24,977 --> 00:11:27,354
- Živjo.
- Kaj delaš tu?
106
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Je Dorothy v redu?
Klicala me je, naj pridem.
107
00:11:30,274 --> 00:11:33,402
- Poklicala te je?
- Si videla, kaj se dogaja zunaj?
108
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy sprašuje po tebi.
109
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Kaj se dogaja?
110
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Novo posodo rabim.
- Ja!
111
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Opazili smo jih…
112
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Kaj, jebenti…
113
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- V redu je.
- Pazi!
114
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Prav.
115
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Stenice.
- Ogabno!
116
00:12:41,720 --> 00:12:45,641
- V vsej soseski so.
- Piše, da preverimo šive.
117
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Fak!
118
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
Zdi se mi, da lezejo po meni.
119
00:12:56,360 --> 00:13:00,864
- Kaj bomo naredili z Dorothy?
- O bog. Franka bom poklicala!
120
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Kaj se dogaja?
121
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Ojla?
122
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Vaš klic je pomemben.
123
00:13:19,925 --> 00:13:22,928
- Prosim, ostanite na liniji.
- Fak.
124
00:13:25,556 --> 00:13:28,600
Vaš klic je pomemben. Ostanite na liniji,
125
00:13:28,684 --> 00:13:30,727
naš predstavnik
se bo kmalu oglasil.
126
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Jezus.
127
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Oče?
128
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Ne bom si uničil obleke.
129
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Znamke Tom Ford je.
130
00:13:53,000 --> 00:13:56,712
- Sta klicala iztrebljevalce?
- Že pol ure sem na čakanju.
131
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Ljubi bog.
132
00:13:59,256 --> 00:14:04,136
- Kako je Dorothy?
- Nisem šel gor. Ves čas pošilja SMS-e.
133
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Po mojem je ne moremo preseliti.
Zato ne vem, kaj naj rečem.
134
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Naj ostane tako.
135
00:14:10,392 --> 00:14:12,936
Nima je smisla strašiti.
Počakajmo na pomoč.
136
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
Če se bo premikala,
se lahko poškoduje.
137
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Dobro je. Leanne je pri njej.
138
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Miruj.
139
00:14:34,708 --> 00:14:38,420
- Kaj delaš?
- Z malo osebne nege se daleč pride.
140
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Zadnje čase nisi čisto pri sebi.
To bo pomagalo.
141
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Leanne.
142
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Strica sem brila.
Zelo mirno roko imam.
143
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Kje so vsi? Kje je Kourtney?
144
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Prhat se je šla.
145
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
Prhat?
146
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Ni ti bilo treba klicati
Kourtney ali Seana.
147
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Čisto lepo nama je skupaj.
148
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, spravi se z mene!
149
00:15:09,409 --> 00:15:14,331
Prav, pustila te bom napol depilirano,
če hočeš. Malo te bom naličila.
150
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Takole, malo rdečila?
- Ne!
151
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Pizda!
152
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Na zdravje.
153
00:15:31,723 --> 00:15:34,685
Smem biti predrzen?
154
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
Lahko govoriva o tem,
da porivaš varuško?
155
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
Pravi se oglaša.
156
00:15:40,858 --> 00:15:43,402
S Kourtney hodiš
devet, deset mesecev.
157
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
Kdaj ji poteče rok trajanja?
158
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Osrečuje me, Julian.
Vse so me osrečevale, vsaj nekaj časa.
159
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Te osrečuje? Varuška?
160
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
161
00:16:03,380 --> 00:16:04,464
Ne vem.
162
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Občutek je…
163
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
Ne znam razložiti.
164
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Kaj, jebenti?
165
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Prišel sem, takoj ko si klicala,
ampak težavo imamo.
166
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Nočem te vznemirjati,
ampak stenice imamo.
167
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Stenice?
168
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
O bog! Ves dan me srbi!
169
00:16:33,702 --> 00:16:36,997
V vsej soseski so.
Čistijo jo, ampak gre počasi.
170
00:16:37,080 --> 00:16:40,250
- Ven te bom spravil. Ne skrbi.
- Ne skrbi?
171
00:16:40,751 --> 00:16:44,546
- Vidiš, v kakšnem stanju sem?
- Lahko te poskusim preseliti.
172
00:16:44,630 --> 00:16:47,508
- Ne.
- Pomagal ti bom. Če bo bolelo, bom nehal.
173
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Ne! Rajši trpim stenice,
kot da se me dotakneš.
174
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Kako lahko to rečeš?
175
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
Pustil si me samo z njo.
176
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
Dorothy.
177
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Daj mi telefon.
178
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Pokliči Kourtney.
179
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
Nočeš super kombinezona?
180
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
Ne bo mi hudega.
181
00:17:35,347 --> 00:17:38,141
- Kaj je narobe?
- Nič.
182
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
Ne razumem.
183
00:17:42,437 --> 00:17:45,983
Naj se še tako razdajam
zate, Seana in Dorothy,
184
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
ste še vedno ves čas nesrečni.
185
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Ni tako preprosto.
186
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Grozen občutek je,
ko te imajo za samoumevno.
187
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Jezen postaneš.
Kot bi ti pod kožo lezle živalce.
188
00:18:26,523 --> 00:18:30,485
- Dorothy mora na potrebo.
- Zaseben pogovor imava.
189
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
Pojdi. Pokliči, kot sem rekla.
190
00:18:34,239 --> 00:18:37,367
- Boš v redu?
- Bom.
191
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Potrebuješ mojo pomoč.
192
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Se zgodi.
193
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Vedno sem tu,
da pospravim za tabo, ne?
194
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Roke gor.
195
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
To bom oprala.
196
00:20:06,707 --> 00:20:09,877
- Fak.
- Kdaj pridejo iztrebljevalci?
197
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Čez tri ure.
- Tri ure!
198
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Sosedi so ponudili trikrat več denarja.
199
00:20:15,340 --> 00:20:18,468
- Zunaj je šest tovornjakov!
- Jaz grem!
200
00:20:27,936 --> 00:20:29,188
Oprostite.
201
00:20:30,606 --> 00:20:31,607
Oprostite.
202
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Ej!
- Živjo.
203
00:20:38,280 --> 00:20:41,241
Poklical sem
vsa iztrebljevalska podjetja v mestu,
204
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
stanujem pa tam.
205
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Očitno nimajo vsi polnih rok dela.
Če bi nam kdo pomagal,
206
00:20:48,081 --> 00:20:51,418
- bi bil najsrečnejši na svetu.
- Ne postavljam pravil.
207
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Lahko poiščeš koga, ki jih?
208
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Takoj pridem.
209
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Krasno, kaj?
- O bog.
210
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Vsak dan je sposobnejša.
Gotovo jo občuduješ.
211
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Kaj pa govoriš?
212
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
To je naredila, da nas zaščiti
pred tistimi, ki nam škodijo.
213
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Ne vidiš, da je vojna?
214
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Varuje nas. Varuje tvoje.
215
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
O bog, ste pa pojave.
216
00:21:25,536 --> 00:21:29,915
Oprosti, ampak tole je bolj problem
higiene in nemarnosti kot vuduja.
217
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Čutiš, ne? Ko si ob njej.
218
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Nekaj te potegne in ti govori,
da je ona prava pot.
219
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
To je njena moč.
220
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Še si tu?
221
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Ja, rekli so mi naj počakam,
da bodo iztrebljevalci odšli.
222
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Oprosti.
Nisem hotela, da si ujet tu.
223
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Saj nisi nič naredila.
224
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Babi mi je skuhala mole,
vsakič ko sem imel slab dan.
225
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Ko nisem prišel v nogometno ekipo,
pa v košarkarsko.
226
00:22:14,418 --> 00:22:15,961
Pogosto ga je kuhala.
227
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Zdelo se mi je, da danes vsi
potrebujemo dobro domačo hrano.
228
00:22:22,467 --> 00:22:25,095
To si skuhal zame?
229
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Ja?
230
00:22:30,726 --> 00:22:33,061
- Dobro je.
- Prav.
231
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Kdo je?
232
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
O bog.
233
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Vse bom pojedla,
samo sina mi pokaži.
234
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Včasih sem ti bila všeč.
235
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Plesali sva.
236
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
Sadili sva rože.
237
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
Povedali sva si skrivnosti.
238
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Čas za punce, se spomniš?
239
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Zakaj ne več?
240
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Spoznala sem, kakšna si.
241
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Kakšna sem?
242
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Zlobna.
243
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Ti povem skrivnost, Dorothy?
244
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Spoznavam ljudi okoli tebe.
245
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean in Julian te imata zelo rada.
246
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Ampak bolj kot imata rada tebe,
se bojita mene.
247
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
To me je motilo, pa me ne več toliko.
248
00:24:18,041 --> 00:24:23,130
Mislim, da se me tako bojita,
da najbrž ne bi prišla sem,
249
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
če bi vedela, da sem tu.
250
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Najbrž niti, če bi kričala.
251
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Samo mene imaš.
252
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Koliko hiš je prizadetih?
- Kaj?
253
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Koliko hiš je prizadetih?
254
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
Ne vem. Petnajst?
Skoraj vsa ulica.
255
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
Ne razumem.
GQ sem zapustil sredi pogovora,
256
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
pa hočejo, da se jutri vrnem
na še obširnejši intervju.
257
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
Kot da se ne morem zmotiti.
258
00:25:29,696 --> 00:25:34,368
- Super.
- Koža me peče, Frank. Greva!
259
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Dorothy?
260
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Leanne.
261
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Kdo sta to?
262
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
Najela sem negovalki,
ki bosta tu stanovali.
263
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
S Kourtney sva ju iskali ves dan.
264
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Kaj? Zakaj?
265
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Mislim, da veš, zakaj.
266
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Lahko greš.
267
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Te bitke ne boš dobila.
268
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Zelo zadržujem jezo.
269
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Prevedla Lorena Dobrila