1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Jericho. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Mami je tukaj! 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 Obrok mora biti izjemen. 4 00:01:20,873 --> 00:01:25,335 Nočem šokirati njenega telesa. V bolnišnici je jedla brezokusno hrano. 5 00:01:26,420 --> 00:01:31,425 - Nimaš danes intervjuja z GQ? - Dorothyjin prvi dan doma je. Rabi me. 6 00:01:32,301 --> 00:01:36,597 Dorothy rabi normalnost. Moral bi iti. 7 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Ostal bom. 8 00:01:40,726 --> 00:01:45,022 Saj bomo zmogli eno dopoldne. Pojdi se obleč. 9 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ čaka. 10 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Dobro jutro. 11 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Ne. Seanu sem rekla, da nočem… - Sean je moral v službo. 12 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Ne skrbi. Ve, da si v dobrih rokah. 13 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Kje je moj sin? 14 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Sediva… - Ne dotikaj se me. 15 00:02:23,602 --> 00:02:26,605 - Dobro sem. - Bolečine trpiš, Dorothy. 16 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 Pozdravila se bom. Pojdi. 17 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Vem, da trpiš, ampak ni ti treba biti okrutna. 18 00:02:41,411 --> 00:02:45,249 Pozvoni, če me boš rabila. Danes te nihče drug ne bo nadlegoval. 19 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Da si boš odpočila. 20 00:02:59,012 --> 00:03:02,015 - Kosmičev se ne dotakne. - Čedna si. 21 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Lahko skuhaš to? 22 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Ne bi smelo biti težko. Dorothy bo gotovo vesela. 23 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Pred kosilom bi bila rada z Jerichom. 24 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Ne bo tako okusna kot Seanova. 25 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Prav. 26 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Leanne, mislim, da ne bi smela biti skupaj, ko je Dorothy doma. 27 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 Sean mora delati, Dorothy mora okrevati. 28 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 Midva ju nadomeščava. 29 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 Množično izseljevanje iz mesta v predmestje 30 00:03:44,933 --> 00:03:47,811 {\an8}med Filadelfijčani vzbuja nelagodje. 31 00:03:48,145 --> 00:03:51,190 {\an8}Mar naše zgodovinsko središče izgublja šarm? 32 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Marcia, mamica treh otrok, je z nami delila svoje mnenje. 33 00:03:55,611 --> 00:03:59,489 Philly ni več, kar je bila. 34 00:03:59,573 --> 00:04:04,203 Tega ne bi smela gledati. Naše mesto je še vedno lepo. 35 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian ti je skuhal šakšuko. Ni to lepo? 36 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Najbrž ti bo prijal močnejši okus. 37 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Kje je moj brat? Videti ga hočem. 38 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 Mogoče kmalu. 39 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 Kako se počutiš? 40 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Srbi me. In boli. 41 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 Nočem te ob sebi. 42 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Zdravnika bom prosila, naj ti poveča odmerek. 43 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Jesti bo treba. 44 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Dorothy. 45 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - Dajmo, samo malo. - Ne. 46 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Tako, ja. 47 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Vem, da ni bilo nalašč. 48 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean je rekel, da se ti mora želodec navaditi. 49 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Nekaj bi ti rada pokazala. 50 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 To sem ti sešila za dobrodošlico. 51 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 Iz starih Jerichovih oblačil. 52 00:05:17,442 --> 00:05:22,406 Medtem ko te ni bilo, jih je prerasel. Zelo je zrasel. 53 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 MALI PUJSEK… 54 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Mamino delo je, 55 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 da se znebi starih oblačil. 56 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Ne tvoje. 57 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Zdaj si mi vzela še to. 58 00:06:11,538 --> 00:06:15,375 - Živjo. - Dorothy se ne oglasi na telefon. 59 00:06:17,211 --> 00:06:20,589 Vse je v redu. Najbrž samo počiva. 60 00:06:21,089 --> 00:06:26,428 - Si v Leannini garderobi? - Mislil sem, da nočeš, da kdo sliši. 61 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Reci Dorothy, naj me pokliče. 62 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Ne skrbi, Sean. Najhujše je mimo. 63 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Razumem, da si jezna name. 64 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Ampak padec na stopnišču je bil nesreča. 65 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 Zelo žal mi je zaradi odeje. 66 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Ni prav, da te nisem vprašala. 67 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Za kosilo imava gosta. 68 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Moj srčkani fantek. 69 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Mamica te je zelo pogrešala. 70 00:07:24,570 --> 00:07:26,989 - Daj mi ga. - Najprej dva grižljaja. 71 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 Še dva taka. 72 00:07:44,381 --> 00:07:47,885 - Pridi sem. - Prav. Prav. 73 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - Greš k mamici? - Živjo. 74 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 Kako si velik! O bog. 75 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 Se že dobro plaziš? 76 00:07:55,893 --> 00:07:59,396 - Ja? - Kmalu bo shodil. 77 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ja. 78 00:08:01,815 --> 00:08:05,569 Ne morem te še dvigniti. Ko bom, te ne bom izpustila. 79 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Potem bova samo midva, za vedno. 80 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Prav. Dovolj za danes. 81 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Ne. Samo za minutko sem ga imela. 82 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Ne smeš se naprezati. Zdravnik je tako rekel. 83 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Prosim. 84 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Sovražim te. 85 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Živjo. - Živjo. 86 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Je vse v redu? 87 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy je prišla iz bolnišnice. 88 00:09:07,673 --> 00:09:13,178 Misli, da ve, kaj je najbolje zanjo. Pa ne ve. Rekla je, da… 89 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Včasih… 90 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 se mi zdi bolje, da ljudem pokažeš, da jim zaupaš. 91 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Kaj je, Tobes? 92 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Kaj delaš tu? 93 00:09:37,119 --> 00:09:42,291 Sean me je prosil za nekaj opravkov, medtem ko snema. Mogoče bom več tu. 94 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Kaj pa ti delaš tu? 95 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Za Dorothy. 96 00:10:38,430 --> 00:10:44,144 Živjo, lepotička! Prišla sem na obisk naši bojevniški kraljici. 97 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Počiva. Mogoče kdaj drugič. 98 00:10:49,775 --> 00:10:52,402 Sporočilo mi je poslala. Kar gor bom šla. 99 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Oprosti. 100 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - So iz Miela? - Iz Fioreja. 101 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 O bog, fantastični so. 102 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 Za mojo punco samo najboljše. 103 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 Dorothy sem prinesla rože. 104 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Kort, lahko zapreš? 105 00:11:24,977 --> 00:11:27,354 - Živjo. - Kaj delaš tu? 106 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Je Dorothy v redu? Klicala me je, naj pridem. 107 00:11:30,274 --> 00:11:33,402 - Poklicala te je? - Si videla, kaj se dogaja zunaj? 108 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Sean, Dorothy sprašuje po tebi. 109 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Kaj se dogaja? 110 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Novo posodo rabim. - Ja! 111 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Opazili smo jih… 112 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Kaj, jebenti… 113 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - V redu je. - Pazi! 114 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Prav. 115 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - Stenice. - Ogabno! 116 00:12:41,720 --> 00:12:45,641 - V vsej soseski so. - Piše, da preverimo šive. 117 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Fak! 118 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 Zdi se mi, da lezejo po meni. 119 00:12:56,360 --> 00:13:00,864 - Kaj bomo naredili z Dorothy? - O bog. Franka bom poklicala! 120 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Kaj se dogaja? 121 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Ojla? 122 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Vaš klic je pomemben. 123 00:13:19,925 --> 00:13:22,928 - Prosim, ostanite na liniji. - Fak. 124 00:13:25,556 --> 00:13:28,600 Vaš klic je pomemben. Ostanite na liniji, 125 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 naš predstavnik se bo kmalu oglasil. 126 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Jezus. 127 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Oče? 128 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Ne bom si uničil obleke. 129 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Znamke Tom Ford je. 130 00:13:53,000 --> 00:13:56,712 - Sta klicala iztrebljevalce? - Že pol ure sem na čakanju. 131 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Ljubi bog. 132 00:13:59,256 --> 00:14:04,136 - Kako je Dorothy? - Nisem šel gor. Ves čas pošilja SMS-e. 133 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Po mojem je ne moremo preseliti. Zato ne vem, kaj naj rečem. 134 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 Naj ostane tako. 135 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 Nima je smisla strašiti. Počakajmo na pomoč. 136 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 Če se bo premikala, se lahko poškoduje. 137 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Dobro je. Leanne je pri njej. 138 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Miruj. 139 00:14:34,708 --> 00:14:38,420 - Kaj delaš? - Z malo osebne nege se daleč pride. 140 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Zadnje čase nisi čisto pri sebi. To bo pomagalo. 141 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Leanne. 142 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Strica sem brila. Zelo mirno roko imam. 143 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Kje so vsi? Kje je Kourtney? 144 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Prhat se je šla. 145 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 Prhat? 146 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Ni ti bilo treba klicati Kourtney ali Seana. 147 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Čisto lepo nama je skupaj. 148 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, spravi se z mene! 149 00:15:09,409 --> 00:15:14,331 Prav, pustila te bom napol depilirano, če hočeš. Malo te bom naličila. 150 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Takole, malo rdečila? - Ne! 151 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Pizda! 152 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Na zdravje. 153 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 Smem biti predrzen? 154 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 Lahko govoriva o tem, da porivaš varuško? 155 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 Pravi se oglaša. 156 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 S Kourtney hodiš devet, deset mesecev. 157 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 Kdaj ji poteče rok trajanja? 158 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Osrečuje me, Julian. Vse so me osrečevale, vsaj nekaj časa. 159 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Te osrečuje? Varuška? 160 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 161 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 Ne vem. 162 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Občutek je… 163 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Ne znam razložiti. 164 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Kaj, jebenti? 165 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Prišel sem, takoj ko si klicala, ampak težavo imamo. 166 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Nočem te vznemirjati, ampak stenice imamo. 167 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Stenice? 168 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 O bog! Ves dan me srbi! 169 00:16:33,702 --> 00:16:36,997 V vsej soseski so. Čistijo jo, ampak gre počasi. 170 00:16:37,080 --> 00:16:40,250 - Ven te bom spravil. Ne skrbi. - Ne skrbi? 171 00:16:40,751 --> 00:16:44,546 - Vidiš, v kakšnem stanju sem? - Lahko te poskusim preseliti. 172 00:16:44,630 --> 00:16:47,508 - Ne. - Pomagal ti bom. Če bo bolelo, bom nehal. 173 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Ne! Rajši trpim stenice, kot da se me dotakneš. 174 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Kako lahko to rečeš? 175 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Pustil si me samo z njo. 176 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 Dorothy. 177 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Daj mi telefon. 178 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Pokliči Kourtney. 179 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 Nočeš super kombinezona? 180 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 Ne bo mi hudega. 181 00:17:35,347 --> 00:17:38,141 - Kaj je narobe? - Nič. 182 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 Ne razumem. 183 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 Naj se še tako razdajam zate, Seana in Dorothy, 184 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 ste še vedno ves čas nesrečni. 185 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Ni tako preprosto. 186 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Grozen občutek je, ko te imajo za samoumevno. 187 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Jezen postaneš. Kot bi ti pod kožo lezle živalce. 188 00:18:26,523 --> 00:18:30,485 - Dorothy mora na potrebo. - Zaseben pogovor imava. 189 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 Pojdi. Pokliči, kot sem rekla. 190 00:18:34,239 --> 00:18:37,367 - Boš v redu? - Bom. 191 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Potrebuješ mojo pomoč. 192 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Se zgodi. 193 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Vedno sem tu, da pospravim za tabo, ne? 194 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Roke gor. 195 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 To bom oprala. 196 00:20:06,707 --> 00:20:09,877 - Fak. - Kdaj pridejo iztrebljevalci? 197 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Čez tri ure. - Tri ure! 198 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Sosedi so ponudili trikrat več denarja. 199 00:20:15,340 --> 00:20:18,468 - Zunaj je šest tovornjakov! - Jaz grem! 200 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 Oprostite. 201 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 Oprostite. 202 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Ej! - Živjo. 203 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 Poklical sem vsa iztrebljevalska podjetja v mestu, 204 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 stanujem pa tam. 205 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Očitno nimajo vsi polnih rok dela. Če bi nam kdo pomagal, 206 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 - bi bil najsrečnejši na svetu. - Ne postavljam pravil. 207 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Lahko poiščeš koga, ki jih? 208 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Takoj pridem. 209 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Krasno, kaj? - O bog. 210 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Vsak dan je sposobnejša. Gotovo jo občuduješ. 211 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Kaj pa govoriš? 212 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 To je naredila, da nas zaščiti pred tistimi, ki nam škodijo. 213 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Ne vidiš, da je vojna? 214 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Varuje nas. Varuje tvoje. 215 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 O bog, ste pa pojave. 216 00:21:25,536 --> 00:21:29,915 Oprosti, ampak tole je bolj problem higiene in nemarnosti kot vuduja. 217 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Čutiš, ne? Ko si ob njej. 218 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Nekaj te potegne in ti govori, da je ona prava pot. 219 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 To je njena moč. 220 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Še si tu? 221 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Ja, rekli so mi naj počakam, da bodo iztrebljevalci odšli. 222 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Oprosti. Nisem hotela, da si ujet tu. 223 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Saj nisi nič naredila. 224 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Babi mi je skuhala mole, vsakič ko sem imel slab dan. 225 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Ko nisem prišel v nogometno ekipo, pa v košarkarsko. 226 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 Pogosto ga je kuhala. 227 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Zdelo se mi je, da danes vsi potrebujemo dobro domačo hrano. 228 00:22:22,467 --> 00:22:25,095 To si skuhal zame? 229 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Ja? 230 00:22:30,726 --> 00:22:33,061 - Dobro je. - Prav. 231 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Kdo je? 232 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 O bog. 233 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Vse bom pojedla, samo sina mi pokaži. 234 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Včasih sem ti bila všeč. 235 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Plesali sva. 236 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Sadili sva rože. 237 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 Povedali sva si skrivnosti. 238 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Čas za punce, se spomniš? 239 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Zakaj ne več? 240 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Spoznala sem, kakšna si. 241 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Kakšna sem? 242 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Zlobna. 243 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Ti povem skrivnost, Dorothy? 244 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Spoznavam ljudi okoli tebe. 245 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean in Julian te imata zelo rada. 246 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Ampak bolj kot imata rada tebe, se bojita mene. 247 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 To me je motilo, pa me ne več toliko. 248 00:24:18,041 --> 00:24:23,130 Mislim, da se me tako bojita, da najbrž ne bi prišla sem, 249 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 če bi vedela, da sem tu. 250 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Najbrž niti, če bi kričala. 251 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Samo mene imaš. 252 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Koliko hiš je prizadetih? - Kaj? 253 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Koliko hiš je prizadetih? 254 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Ne vem. Petnajst? Skoraj vsa ulica. 255 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 Ne razumem. GQ sem zapustil sredi pogovora, 256 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 pa hočejo, da se jutri vrnem na še obširnejši intervju. 257 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 Kot da se ne morem zmotiti. 258 00:25:29,696 --> 00:25:34,368 - Super. - Koža me peče, Frank. Greva! 259 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Dorothy? 260 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Leanne. 261 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Kdo sta to? 262 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 Najela sem negovalki, ki bosta tu stanovali. 263 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 S Kourtney sva ju iskali ves dan. 264 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Kaj? Zakaj? 265 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Mislim, da veš, zakaj. 266 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Lahko greš. 267 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Te bitke ne boš dobila. 268 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Zelo zadržujem jezo. 269 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Prevedla Lorena Dobrila