1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Mamma är här!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
Hon borde få nåt särskilt gott.
4
00:01:20,873 --> 00:01:22,374
Jag vill inte chocka hennes system.
5
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
Hon har fått okryddad mat
på sjukhuset de sista månaderna.
6
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Ska inte GQ intervjua dig idag?
7
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
Det är Dorothys första dag hemma,
hon kan behöva mig.
8
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
Vad Dorothy behöver är normalitet.
9
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Du borde gå dit.
10
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
Jag borde stanna.
11
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
Vi kan sköta huset en förmiddag.
12
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Gå och klä om.
13
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ väntar.
14
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
God morgon.
15
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- Nej. Jag sa till Sean. Jag vill inte…
- Sean måste jobba.
16
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
Men lugn, han vet att du är i goda händer.
17
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Var är min son?
18
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Jag ska hjälpa dig…
- Rör mig inte.
19
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
Jag klarar mig.
20
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
Du har ont, Dorothy.
21
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
Det går över. Gå härifrån.
22
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
Jag förstår att du har ont,
men du behöver inte vara grym.
23
00:02:41,411 --> 00:02:43,372
Ring här om du behöver mig.
24
00:02:43,455 --> 00:02:45,249
Ingen annan kommer att störa dig idag.
25
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
Så du kan slappna av.
26
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
Hon vägrar äta gröten.
27
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Du är fin idag.
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Kan du tillaga det här, tror du?
29
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
Det bör inte vara så svårt,
och Dorothy skulle säkert uppskatta det.
30
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
Jag vill vara lite med Jericho före lunch.
31
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Det kommer inte att smaka som Seans.
32
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Okej.
33
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Leanne, vi borde nog inte
vara tillsammans när Dorothy är hemma.
34
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Tja, Sean måste jobba.
Dorothy måste återhämta sig.
35
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
Vi måste ta deras plats nu.
36
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
Den stora utflyttningen
från innerstaden till förorterna
37
00:03:44,933 --> 00:03:47,311
{\an8}är ett brännbart ämne
bland Philadelphia-borna.
38
00:03:47,394 --> 00:03:49,146
{\an8}STOR ÖKNING AV VÅLDSBROTT
39
00:03:49,229 --> 00:03:51,190
{\an8}Håller vår historiska stad
på att mista charmen?
40
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, trebarnsmamma och gammal
Philadelphia-bo, säger sin mening.
41
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Philly är inte som förr.
42
00:03:57,905 --> 00:03:59,489
Stans rikt…
43
00:03:59,573 --> 00:04:01,450
Du borde inte titta på det där.
44
00:04:01,950 --> 00:04:04,203
Vår stad är lika fin som nånsin.
45
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian har lagat shakshuka åt dig.
Det var väl snällt?
46
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
Vi tänkte att du kunde behöva
nåt med lite mer krydda i.
47
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Var är min bror? Jag vill prata med honom.
48
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Kanske om ett tag.
49
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
Hur mår du?
50
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Det kliar… och värker.
51
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
Och jag vill inte ha dig nära mig.
52
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Jag ska prata med läkaren
om att öka ordinationen.
53
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Dags att äta.
54
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Dorothy.
55
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Såja. Bara en liten tugga.
- Nej.
56
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Sådär ja.
57
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Jag vet att det där var en olyckshändelse.
58
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean sa att din mage
behöver tid att återanpassa sig.
59
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Jag ska visa dig en sak.
60
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
Jag gjorde den som en välkomstgåva.
61
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
Den är gjord av Jerichos gamla kläder,
62
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
som han har växt ur medan du var borta.
63
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
Han har blivit så stor.
64
00:05:24,157 --> 00:05:27,369
EN LITEN GRIS…
65
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Det är en mors jobb…
66
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
…att städa bort hans gamla kläder.
67
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Inte ditt.
68
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Nu har du tagit det också från mig.
69
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Hej, läget?
70
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
Är allt bra?
Dorothy svarar inte i telefon.
71
00:06:17,211 --> 00:06:18,420
Allt är bra här.
72
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
Hon vilar säkert.
73
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
Är du i Leannes garderob?
74
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Jag… trodde att du ville prata privat.
75
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Okej. Kan du be Dorothy ringa mig?
Jag vill höra hur hon mår.
76
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Oroa dig inte, Sean. Det värsta är över.
77
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
Jag förstår att du är arg på mig.
78
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
Men det som hände i trappan
var en olyckshändelse.
79
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
Och förlåt för det där med överkastet.
80
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
Det var fel av mig att inte fråga först.
81
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
Jag har en hemlig lunchgäst.
82
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Åh, min rara pojke.
83
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Mamma har saknat dig så.
84
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Ge mig honom.
85
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Två tuggor först.
86
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
Två till. Precis så.
87
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Kom hit.
- Okej.
88
00:07:46,842 --> 00:07:47,885
- Okej.
- Hej.
89
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- Ska du träffa mamma? Va?
- Hej.
90
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- Så stor du är. Kära nån.
- Jag ska sätta ner dig.
91
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Är du bra på att krypa?
92
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
Är du det?
93
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
Han kommer nog att börja gå snart.
94
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Ja.
95
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
Jag kan inte lyfta dig än,
96
00:08:03,317 --> 00:08:05,569
men då ska jag sannerligen
hålla fast dig.
97
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Just det. Och sen är det bara
du och jag för alltid, lilla vän.
98
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Okej. Nu räcker det nog för idag.
99
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
Nej. Jag har bara haft honom en minut.
100
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Du får inte överanstränga dig.
Det sa läkaren.
101
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Snälla.
102
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
Jag hatar dig.
103
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Hej.
- Hej.
104
00:09:00,123 --> 00:09:00,958
Är allt bra?
105
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy kom just tillbaka från sjukhuset.
106
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
Hon tror sig veta vad som
är bäst för henne. Det är fel.
107
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
Hon sa att hon…
108
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Ibland…
109
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
…är det bästa att visa folk
att man litar på dem.
110
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
Läget, Tobes?
111
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
Vad gör du här?
112
00:09:37,119 --> 00:09:39,454
Sean bad mig sköta några saker
medan han är borta.
113
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
Så jag kommer att finnas här.
114
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Vad gör du själv här?
115
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
Till Dorothy.
116
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
Hej, raring!
117
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
Jag tänkte hälsa på vår krigardrottning.
118
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
Hon vilar just nu. Kanske en annan gång?
119
00:10:49,775 --> 00:10:50,817
Hon sms:ade mig.
120
00:10:51,318 --> 00:10:52,402
Jag hittar upp själv.
121
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Bara… Ursäkta mig.
122
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- Är de från Miel?
- Fiore's.
123
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Herregud, de är underbara.
124
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
Bara det bästa för dig.
125
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Jag tog med blommor till Dorothy.
126
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Kort, kan du stänga dörren?
127
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Hej.
128
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
Vad gör du här?
129
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Mår Dorothy bra?
Hon ringde och bad mig komma hem.
130
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Ringde hon dig?
131
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Har du sett vad som pågår där ute?
132
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy frågade efter dig.
133
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Vad pågår?
134
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Vi behöver en ny tank.
- Jag vet!
135
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
Vi märkte det först…
136
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
Vad i helvete?
137
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Klart.
- Okej, kommer ner.
138
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Jag har den.
139
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Vägglöss.
- Äckligt!
140
00:12:41,720 --> 00:12:43,514
Det verkar vara hela kvarteret.
141
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
Man ska kolla sömmarna, står det.
142
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Helvete!
143
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
De kryper på mig, känns det som.
144
00:12:56,360 --> 00:12:58,278
Vad fan ska vi göra med Dorothy?
145
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
Gud. Jag ringer Frank!
146
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
Vad pågår?
147
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Hallå?
148
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Ditt samtal är viktigt för oss.
149
00:13:19,925 --> 00:13:21,677
- Var vänlig vänta…
- Helvete.
150
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
…vi svarar strax.
151
00:13:25,556 --> 00:13:27,516
Ditt samtal är viktigt för oss.
152
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Var vänlig vänta,
153
00:13:28,684 --> 00:13:30,727
så svarar en representant strax.
154
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Jösses.
155
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Pappa?
156
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
Jag tänker i alla fall
inte förstöra min kostym.
157
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
Det är Tom Ford.
158
00:13:53,000 --> 00:13:54,334
Har ni ringt ohyrebekämparen?
159
00:13:54,418 --> 00:13:56,712
Jag har stått i telefonkö
i 30 jävla minuter.
160
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Herregud.
161
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
Hur mår Dorothy?
162
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
Jag har inte varit upp dit.
Hon sms:ar hela tiden.
163
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Vi kan nog inte flytta henne,
så vad ska jag säga till henne?
164
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Vi låter det vara så länge.
165
00:14:10,392 --> 00:14:12,936
Onödigt att skrämma henne.
Vänta tills vi får hjälp.
166
00:14:13,020 --> 00:14:15,230
Hon kan skada sig
om hon försöker röra sig.
167
00:14:16,732 --> 00:14:19,443
Hon är okej. Leanne är visst hos henne.
168
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Var still.
169
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Vad gör du?
170
00:14:35,918 --> 00:14:38,420
Lite egenvård är alltid bra.
171
00:14:39,546 --> 00:14:42,007
Du har inte varit dig själv på sistone.
Det här hjälper.
172
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
Leanne.
173
00:14:43,759 --> 00:14:47,221
Jag brukade raka min morbror,
så jag är stadig på handen.
174
00:14:47,304 --> 00:14:50,599
Var är alla? Var är Kourtney?
175
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
Hon duschar visst.
176
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
Duschar?
177
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Vet du, du behöver inte alls
ringa till Kourtney eller Sean.
178
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Vi klarar oss bra ensamma, du och jag.
179
00:15:03,195 --> 00:15:07,115
Leanne, låt mig vara!
180
00:15:09,409 --> 00:15:12,079
Okej, jag lämnar dig halvfärdig
om det är det du vill.
181
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
Du behöver lite färg på läpparna.
182
00:15:14,873 --> 00:15:17,251
- Låt mig hjälpa dig.
- Vad, nej!
183
00:15:21,505 --> 00:15:22,506
Helvete!
184
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Skål.
185
00:15:31,723 --> 00:15:34,685
Så, får jag vara så djärv…
186
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
…att ta upp ämnet
att du ligger med barnsköterskan?
187
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
Ska du prata om sånt?
188
00:15:40,858 --> 00:15:43,402
Kourtney har hängt med i vadå,
nio, tio månader nu?
189
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
När tröttnar du på henne?
190
00:15:48,073 --> 00:15:53,495
Hon gör mig lycklig.
Det gjorde de allihop, ett tag åtminstone.
191
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
Gör hon dig lycklig? Barnsköterskan?
192
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Leanne.
193
00:16:03,380 --> 00:16:04,464
Jag vet inte.
194
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Det känns…
195
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
Jag kan inte förklara det.
196
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
Vad i helvete?
197
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
Jag kom så fort du ringde,
men vi har ett problem.
198
00:16:24,484 --> 00:16:28,238
Jag vill inte skrämma upp dig,
men vi har vägglöss.
199
00:16:28,322 --> 00:16:30,407
Vägglöss?
200
00:16:30,490 --> 00:16:33,619
Herregud! Det har kliat hela dagen!
201
00:16:33,702 --> 00:16:34,995
Hela kvarteret är drabbat.
202
00:16:35,078 --> 00:16:36,997
De försöker bekämpa lössen,
men det tar tid.
203
00:16:37,080 --> 00:16:38,874
De är rådlösa, men jag ska få ut dig.
204
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
- Bara lugn.
- Bara lugn?
205
00:16:40,751 --> 00:16:42,794
Ser du hur jag har det?
206
00:16:42,878 --> 00:16:44,546
Jag kan försöka flytta dig själv.
207
00:16:44,630 --> 00:16:46,340
- Nej.
- Låt mig hjälpa dig.
208
00:16:46,423 --> 00:16:47,508
Om det gör ont slutar jag.
209
00:16:47,591 --> 00:16:50,761
Nej! Hellre får vägglössen bita mig
än att du rör mig.
210
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Hur kan du säga så?
211
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
Du lämnade mig ensam med henne.
212
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
Dorothy.
213
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
Ge mig min mobil.
214
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Skicka in Kourtney.
215
00:17:16,954 --> 00:17:19,080
Vill du inte ha en sån här cool klädsel?
216
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
Det behövs inte.
217
00:17:35,347 --> 00:17:36,348
Vad är det för fel?
218
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Ingenting.
219
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
Jag förstår inte.
220
00:17:42,437 --> 00:17:45,983
Oavsett hur mycket
jag ger dig, Sean, Dorothy,
221
00:17:46,608 --> 00:17:48,777
mår ni ändå dåligt hela tiden.
222
00:17:50,904 --> 00:17:52,656
Det är inte fullt så enkelt.
223
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
Vet du hur hemskt det känns
att bli tagen för given, Julian?
224
00:17:59,538 --> 00:18:03,792
Det är oerhört irriterande,
som att ha insekter krypande under huden.
225
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
Det är dags för Dorothys tömning.
226
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Vi hade ett privat samtal.
227
00:18:31,361 --> 00:18:33,655
Gå. Ring det där samtalet åt mig.
228
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Klarar du dig?
229
00:18:36,325 --> 00:18:37,367
Jadå.
230
00:18:56,178 --> 00:18:57,429
Du behöver min hjälp.
231
00:19:28,961 --> 00:19:29,962
Olyckor händer.
232
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Men jag är alltid här
och torkar upp efter dig, eller hur?
233
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
Upp med armarna.
234
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Jag ska tvätta dem åt dig.
235
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
Helvete.
236
00:20:08,500 --> 00:20:09,877
När kommer ohyrebekämparna?
237
00:20:09,960 --> 00:20:11,378
- Om tre timmar.
- Tre timmar!
238
00:20:11,461 --> 00:20:14,006
Jag blev överbjuden.
Grannarna erbjöd tredubbelt.
239
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
Där står sex lastbilar.
En av dem ska hjälpa.
240
00:20:17,342 --> 00:20:18,468
- Jag går!
- Vänta…
241
00:20:27,936 --> 00:20:29,188
Ursäkta mig.
242
00:20:30,606 --> 00:20:31,607
Ursäkta mig.
243
00:20:35,611 --> 00:20:38,197
- Hallå!
- Hej.
244
00:20:38,280 --> 00:20:41,241
Jag har ringt till varenda jävla
ohyrebekämpare i stan,
245
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
och jag bor precis där.
246
00:20:43,744 --> 00:20:47,998
Här finns folk som inte är upptagna,
så om du kan hitta nån som hjälper oss,
247
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
blir jag skitlycklig.
248
00:20:49,875 --> 00:20:51,418
Jag gör inte reglerna, kompis.
249
00:20:53,003 --> 00:20:54,588
Kan du hitta nån som gör det?
250
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
Strax tillbaka.
251
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
- Fantastiskt, va?
- Jösses.
252
00:21:03,972 --> 00:21:07,392
Hennes gåvor växer för varje dag.
Du måtte känna vördnad.
253
00:21:08,727 --> 00:21:09,728
Vad pratar du om?
254
00:21:10,854 --> 00:21:14,775
Hon gjorde detta för
att skydda oss mot dem som vill skada oss.
255
00:21:15,651 --> 00:21:18,779
Förstår du inte? Kriget kommer.
256
00:21:19,488 --> 00:21:22,199
Hon skyddar oss. Skyddar din familj.
257
00:21:23,450 --> 00:21:25,452
Alltså, ni är fan inte kloka.
258
00:21:25,536 --> 00:21:26,453
Jag beklagar,
259
00:21:26,537 --> 00:21:29,915
men det här har mer att göra med
hygien och försumlighet än voodoo.
260
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Visst känner du det? När du är nära henne.
261
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Det finns nåt som lockar dig,
som säger att hon är svaret.
262
00:21:38,924 --> 00:21:40,050
Det är hennes makt.
263
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
Är du kvar än?
264
00:21:52,312 --> 00:21:56,358
Ja, jag skulle vänta tills
bekämparna går, sa de.
265
00:21:56,859 --> 00:21:59,736
Beklagar. Det var inte
min mening att du skulle bli fast här.
266
00:22:00,487 --> 00:22:01,655
Du har ju inte gjort nåt.
267
00:22:05,033 --> 00:22:08,662
Min abuela lagade det här åt mig
varje gång jag hade en jobbig dag.
268
00:22:10,205 --> 00:22:13,333
Som när jag inte kom med
i fotbollslaget eller basketlaget.
269
00:22:14,418 --> 00:22:15,961
Hon gjorde det ofta, kan vi säga.
270
00:22:16,461 --> 00:22:20,465
Jag tänkte att alla kan behöva
lite tröstmat idag.
271
00:22:22,467 --> 00:22:23,552
Lagade du det där åt mig?
272
00:22:24,094 --> 00:22:25,095
Mm.
273
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
Nå?
274
00:22:30,726 --> 00:22:31,977
Det är gott.
275
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Okej.
276
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Vem är det?
277
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
Herregud.
278
00:22:57,377 --> 00:23:01,673
Jag tar så många tuggor du vill,
bara jag får träffa min son.
279
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
Du tyckte om mig förut.
280
00:23:13,268 --> 00:23:14,394
Vi dansade.
281
00:23:15,938 --> 00:23:17,731
Vi planterade blommor.
282
00:23:19,024 --> 00:23:20,567
Vi hade hemlisar.
283
00:23:22,861 --> 00:23:25,072
Tjejtid, minns du?
284
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Varför är det inte så längre?
285
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Jag insåg vad du är.
286
00:23:35,791 --> 00:23:36,792
Vad är jag?
287
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
Du är ond.
288
00:23:49,346 --> 00:23:51,098
Vill du veta en hemlighet?
289
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Jag börjar inse saker
om människorna omkring dig.
290
00:23:58,105 --> 00:24:02,568
Sean och Julian älskar dig mycket.
291
00:24:04,736 --> 00:24:10,450
Men jag tror att deras rädsla
för mig är ännu större.
292
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
Det var jobbigt förut,
men nu bryr jag mig inte så mycket.
293
00:24:18,041 --> 00:24:20,169
Jag tror faktiskt att de är så rädda
294
00:24:20,961 --> 00:24:23,130
att de inte skulle våga
sätta sin fot här i rummet
295
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
om de visste att jag var här.
296
00:24:27,217 --> 00:24:29,761
Troligen inte ens om du skriker.
297
00:24:32,764 --> 00:24:34,641
Just nu är jag allt du har.
298
00:24:57,080 --> 00:24:59,499
- Hur många hus är drabbade?
- Va?
299
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
Hur många hus är drabbade?
300
00:25:02,586 --> 00:25:05,422
Jag vet inte. Femton?
Tjugo? Nästan hela kvarteret.
301
00:25:20,771 --> 00:25:23,482
Jag fattar inte.
Intervjun var halvvägs klar när jag gick,
302
00:25:23,565 --> 00:25:28,070
men nu kräver de att jag återvänder
och gör en större intervju imorgon.
303
00:25:28,153 --> 00:25:29,613
Jag är visst väldigt poppis.
304
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
- Jättebra, kökschefen.
- Såja, vännen.
305
00:25:31,532 --> 00:25:34,368
Det svider i huden, Frank.
Få mig härifrån!
306
00:26:14,700 --> 00:26:15,701
Dorothy?
307
00:26:19,037 --> 00:26:19,872
Leanne.
308
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Vilka är de?
309
00:26:24,459 --> 00:26:27,296
De är sköterskorna jag har anställt,
som ska bo här.
310
00:26:27,921 --> 00:26:31,258
Kourtney och jag
har sökt alternativ hela dagen.
311
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Vad? Varför?
312
00:26:36,180 --> 00:26:37,347
Det vet du nog.
313
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Du kan gå nu.
314
00:26:44,771 --> 00:26:46,648
Du kommer inte att vinna, Leanne.
315
00:26:52,571 --> 00:26:54,823
Jag försöker verkligen att inte bli arg.
316
00:27:37,199 --> 00:27:39,201
Undertexter: Bengt-Ove Andersson