1 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Jericho. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Mamma är här! 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 Hon borde få nåt särskilt gott. 4 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 Jag vill inte chocka hennes system. 5 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 Hon har fått okryddad mat på sjukhuset de sista månaderna. 6 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Ska inte GQ intervjua dig idag? 7 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 Det är Dorothys första dag hemma, hon kan behöva mig. 8 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 Vad Dorothy behöver är normalitet. 9 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Du borde gå dit. 10 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Jag borde stanna. 11 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 Vi kan sköta huset en förmiddag. 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 Gå och klä om. 13 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 GQ väntar. 14 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 God morgon. 15 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - Nej. Jag sa till Sean. Jag vill inte… - Sean måste jobba. 16 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 Men lugn, han vet att du är i goda händer. 17 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Var är min son? 18 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - Jag ska hjälpa dig… - Rör mig inte. 19 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 Jag klarar mig. 20 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 Du har ont, Dorothy. 21 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 Det går över. Gå härifrån. 22 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 Jag förstår att du har ont, men du behöver inte vara grym. 23 00:02:41,411 --> 00:02:43,372 Ring här om du behöver mig. 24 00:02:43,455 --> 00:02:45,249 Ingen annan kommer att störa dig idag. 25 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 Så du kan slappna av. 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 Hon vägrar äta gröten. 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Du är fin idag. 28 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 Kan du tillaga det här, tror du? 29 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 Det bör inte vara så svårt, och Dorothy skulle säkert uppskatta det. 30 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 Jag vill vara lite med Jericho före lunch. 31 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Det kommer inte att smaka som Seans. 32 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Okej. 33 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 Leanne, vi borde nog inte vara tillsammans när Dorothy är hemma. 34 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 Tja, Sean måste jobba. Dorothy måste återhämta sig. 35 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 Vi måste ta deras plats nu. 36 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 Den stora utflyttningen från innerstaden till förorterna 37 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}är ett brännbart ämne bland Philadelphia-borna. 38 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}STOR ÖKNING AV VÅLDSBROTT 39 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}Håller vår historiska stad på att mista charmen? 40 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 Marcia, trebarnsmamma och gammal Philadelphia-bo, säger sin mening. 41 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Philly är inte som förr. 42 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 Stans rikt… 43 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 Du borde inte titta på det där. 44 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 Vår stad är lika fin som nånsin. 45 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 Julian har lagat shakshuka åt dig. Det var väl snällt? 46 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 Vi tänkte att du kunde behöva nåt med lite mer krydda i. 47 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 Var är min bror? Jag vill prata med honom. 48 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 Kanske om ett tag. 49 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 Hur mår du? 50 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 Det kliar… och värker. 51 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 Och jag vill inte ha dig nära mig. 52 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Jag ska prata med läkaren om att öka ordinationen. 53 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Dags att äta. 54 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Dorothy. 55 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - Såja. Bara en liten tugga. - Nej. 56 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Sådär ja. 57 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Jag vet att det där var en olyckshändelse. 58 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Sean sa att din mage behöver tid att återanpassa sig. 59 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 Jag ska visa dig en sak. 60 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 Jag gjorde den som en välkomstgåva. 61 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 Den är gjord av Jerichos gamla kläder, 62 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 som han har växt ur medan du var borta. 63 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Han har blivit så stor. 64 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 EN LITEN GRIS… 65 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Det är en mors jobb… 66 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 …att städa bort hans gamla kläder. 67 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 Inte ditt. 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Nu har du tagit det också från mig. 69 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Hej, läget? 70 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 Är allt bra? Dorothy svarar inte i telefon. 71 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 Allt är bra här. 72 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 Hon vilar säkert. 73 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 Är du i Leannes garderob? 74 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Jag… trodde att du ville prata privat. 75 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Okej. Kan du be Dorothy ringa mig? Jag vill höra hur hon mår. 76 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 Oroa dig inte, Sean. Det värsta är över. 77 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Jag förstår att du är arg på mig. 78 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 Men det som hände i trappan var en olyckshändelse. 79 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 Och förlåt för det där med överkastet. 80 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Det var fel av mig att inte fråga först. 81 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 Jag har en hemlig lunchgäst. 82 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Åh, min rara pojke. 83 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Mamma har saknat dig så. 84 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 Ge mig honom. 85 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Två tuggor först. 86 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 Två till. Precis så. 87 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - Kom hit. - Okej. 88 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - Okej. - Hej. 89 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - Ska du träffa mamma? Va? - Hej. 90 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - Så stor du är. Kära nån. - Jag ska sätta ner dig. 91 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 Är du bra på att krypa? 92 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 Är du det? 93 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 Han kommer nog att börja gå snart. 94 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ja. 95 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 Jag kan inte lyfta dig än, 96 00:08:03,317 --> 00:08:05,569 men då ska jag sannerligen hålla fast dig. 97 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 Just det. Och sen är det bara du och jag för alltid, lilla vän. 98 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 Okej. Nu räcker det nog för idag. 99 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 Nej. Jag har bara haft honom en minut. 100 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Du får inte överanstränga dig. Det sa läkaren. 101 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Snälla. 102 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 Jag hatar dig. 103 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - Hej. - Hej. 104 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 Är allt bra? 105 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Dorothy kom just tillbaka från sjukhuset. 106 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 Hon tror sig veta vad som är bäst för henne. Det är fel. 107 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 Hon sa att hon… 108 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Ibland… 109 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 …är det bästa att visa folk att man litar på dem. 110 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 Läget, Tobes? 111 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 Vad gör du här? 112 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 Sean bad mig sköta några saker medan han är borta. 113 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 Så jag kommer att finnas här. 114 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Vad gör du själv här? 115 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Till Dorothy. 116 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 Hej, raring! 117 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 Jag tänkte hälsa på vår krigardrottning. 118 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 Hon vilar just nu. Kanske en annan gång? 119 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 Hon sms:ade mig. 120 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 Jag hittar upp själv. 121 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 Bara… Ursäkta mig. 122 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - Är de från Miel? - Fiore's. 123 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 Herregud, de är underbara. 124 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 Bara det bästa för dig. 125 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 Jag tog med blommor till Dorothy. 126 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Kort, kan du stänga dörren? 127 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Hej. 128 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 Vad gör du här? 129 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Mår Dorothy bra? Hon ringde och bad mig komma hem. 130 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Ringde hon dig? 131 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 Har du sett vad som pågår där ute? 132 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 Sean, Dorothy frågade efter dig. 133 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Vad pågår? 134 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - Vi behöver en ny tank. - Jag vet! 135 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Vi märkte det först… 136 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Vad i helvete? 137 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - Klart. - Okej, kommer ner. 138 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 Jag har den. 139 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - Vägglöss. - Äckligt! 140 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 Det verkar vara hela kvarteret. 141 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 Man ska kolla sömmarna, står det. 142 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Helvete! 143 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 De kryper på mig, känns det som. 144 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 Vad fan ska vi göra med Dorothy? 145 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 Gud. Jag ringer Frank! 146 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 Vad pågår? 147 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Hallå? 148 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Ditt samtal är viktigt för oss. 149 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - Var vänlig vänta… - Helvete. 150 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 …vi svarar strax. 151 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 Ditt samtal är viktigt för oss. 152 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Var vänlig vänta, 153 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 så svarar en representant strax. 154 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Jösses. 155 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 Pappa? 156 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 Jag tänker i alla fall inte förstöra min kostym. 157 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 Det är Tom Ford. 158 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 Har ni ringt ohyrebekämparen? 159 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 Jag har stått i telefonkö i 30 jävla minuter. 160 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Herregud. 161 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 Hur mår Dorothy? 162 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 Jag har inte varit upp dit. Hon sms:ar hela tiden. 163 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Vi kan nog inte flytta henne, så vad ska jag säga till henne? 164 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 Vi låter det vara så länge. 165 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 Onödigt att skrämma henne. Vänta tills vi får hjälp. 166 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 Hon kan skada sig om hon försöker röra sig. 167 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 Hon är okej. Leanne är visst hos henne. 168 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Var still. 169 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Vad gör du? 170 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 Lite egenvård är alltid bra. 171 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Du har inte varit dig själv på sistone. Det här hjälper. 172 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 Leanne. 173 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 Jag brukade raka min morbror, så jag är stadig på handen. 174 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 Var är alla? Var är Kourtney? 175 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 Hon duschar visst. 176 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 Duschar? 177 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Vet du, du behöver inte alls ringa till Kourtney eller Sean. 178 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Vi klarar oss bra ensamma, du och jag. 179 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 Leanne, låt mig vara! 180 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 Okej, jag lämnar dig halvfärdig om det är det du vill. 181 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Du behöver lite färg på läpparna. 182 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - Låt mig hjälpa dig. - Vad, nej! 183 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Helvete! 184 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Skål. 185 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 Så, får jag vara så djärv… 186 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 …att ta upp ämnet att du ligger med barnsköterskan? 187 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 Ska du prata om sånt? 188 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 Kourtney har hängt med i vadå, nio, tio månader nu? 189 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 När tröttnar du på henne? 190 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 Hon gör mig lycklig. Det gjorde de allihop, ett tag åtminstone. 191 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 Gör hon dig lycklig? Barnsköterskan? 192 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Leanne. 193 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 Jag vet inte. 194 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Det känns… 195 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Jag kan inte förklara det. 196 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 Vad i helvete? 197 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Jag kom så fort du ringde, men vi har ett problem. 198 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 Jag vill inte skrämma upp dig, men vi har vägglöss. 199 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 Vägglöss? 200 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 Herregud! Det har kliat hela dagen! 201 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 Hela kvarteret är drabbat. 202 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 De försöker bekämpa lössen, men det tar tid. 203 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 De är rådlösa, men jag ska få ut dig. 204 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - Bara lugn. - Bara lugn? 205 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 Ser du hur jag har det? 206 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 Jag kan försöka flytta dig själv. 207 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - Nej. - Låt mig hjälpa dig. 208 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 Om det gör ont slutar jag. 209 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 Nej! Hellre får vägglössen bita mig än att du rör mig. 210 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Hur kan du säga så? 211 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Du lämnade mig ensam med henne. 212 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 Dorothy. 213 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Ge mig min mobil. 214 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Skicka in Kourtney. 215 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 Vill du inte ha en sån här cool klädsel? 216 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 Det behövs inte. 217 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 Vad är det för fel? 218 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Ingenting. 219 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 Jag förstår inte. 220 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 Oavsett hur mycket jag ger dig, Sean, Dorothy, 221 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 mår ni ändå dåligt hela tiden. 222 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 Det är inte fullt så enkelt. 223 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 Vet du hur hemskt det känns att bli tagen för given, Julian? 224 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 Det är oerhört irriterande, som att ha insekter krypande under huden. 225 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 Det är dags för Dorothys tömning. 226 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Vi hade ett privat samtal. 227 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 Gå. Ring det där samtalet åt mig. 228 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 Klarar du dig? 229 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 Jadå. 230 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 Du behöver min hjälp. 231 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 Olyckor händer. 232 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 Men jag är alltid här och torkar upp efter dig, eller hur? 233 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 Upp med armarna. 234 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 Jag ska tvätta dem åt dig. 235 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 Helvete. 236 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 När kommer ohyrebekämparna? 237 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - Om tre timmar. - Tre timmar! 238 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 Jag blev överbjuden. Grannarna erbjöd tredubbelt. 239 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 Där står sex lastbilar. En av dem ska hjälpa. 240 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - Jag går! - Vänta… 241 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 Ursäkta mig. 242 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 Ursäkta mig. 243 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - Hallå! - Hej. 244 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 Jag har ringt till varenda jävla ohyrebekämpare i stan, 245 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 och jag bor precis där. 246 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 Här finns folk som inte är upptagna, så om du kan hitta nån som hjälper oss, 247 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 blir jag skitlycklig. 248 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 Jag gör inte reglerna, kompis. 249 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 Kan du hitta nån som gör det? 250 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Strax tillbaka. 251 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - Fantastiskt, va? - Jösses. 252 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 Hennes gåvor växer för varje dag. Du måtte känna vördnad. 253 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 Vad pratar du om? 254 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 Hon gjorde detta för att skydda oss mot dem som vill skada oss. 255 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Förstår du inte? Kriget kommer. 256 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 Hon skyddar oss. Skyddar din familj. 257 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 Alltså, ni är fan inte kloka. 258 00:21:25,536 --> 00:21:26,453 Jag beklagar, 259 00:21:26,537 --> 00:21:29,915 men det här har mer att göra med hygien och försumlighet än voodoo. 260 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 Visst känner du det? När du är nära henne. 261 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Det finns nåt som lockar dig, som säger att hon är svaret. 262 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 Det är hennes makt. 263 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 Är du kvar än? 264 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 Ja, jag skulle vänta tills bekämparna går, sa de. 265 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 Beklagar. Det var inte min mening att du skulle bli fast här. 266 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 Du har ju inte gjort nåt. 267 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 Min abuela lagade det här åt mig varje gång jag hade en jobbig dag. 268 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 Som när jag inte kom med i fotbollslaget eller basketlaget. 269 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 Hon gjorde det ofta, kan vi säga. 270 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 Jag tänkte att alla kan behöva lite tröstmat idag. 271 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 Lagade du det där åt mig? 272 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 Mm. 273 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Nå? 274 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 Det är gott. 275 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Okej. 276 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Vem är det? 277 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 Herregud. 278 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 Jag tar så många tuggor du vill, bara jag får träffa min son. 279 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Du tyckte om mig förut. 280 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 Vi dansade. 281 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 Vi planterade blommor. 282 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 Vi hade hemlisar. 283 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 Tjejtid, minns du? 284 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 Varför är det inte så längre? 285 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Jag insåg vad du är. 286 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Vad är jag? 287 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Du är ond. 288 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 Vill du veta en hemlighet? 289 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Jag börjar inse saker om människorna omkring dig. 290 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 Sean och Julian älskar dig mycket. 291 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 Men jag tror att deras rädsla för mig är ännu större. 292 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 Det var jobbigt förut, men nu bryr jag mig inte så mycket. 293 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 Jag tror faktiskt att de är så rädda 294 00:24:20,961 --> 00:24:23,130 att de inte skulle våga sätta sin fot här i rummet 295 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 om de visste att jag var här. 296 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 Troligen inte ens om du skriker. 297 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 Just nu är jag allt du har. 298 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - Hur många hus är drabbade? - Va? 299 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Hur många hus är drabbade? 300 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Jag vet inte. Femton? Tjugo? Nästan hela kvarteret. 301 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 Jag fattar inte. Intervjun var halvvägs klar när jag gick, 302 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 men nu kräver de att jag återvänder och gör en större intervju imorgon. 303 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 Jag är visst väldigt poppis. 304 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - Jättebra, kökschefen. - Såja, vännen. 305 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Det svider i huden, Frank. Få mig härifrån! 306 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 Dorothy? 307 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 Leanne. 308 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Vilka är de? 309 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 De är sköterskorna jag har anställt, som ska bo här. 310 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 Kourtney och jag har sökt alternativ hela dagen. 311 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 Vad? Varför? 312 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 Det vet du nog. 313 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Du kan gå nu. 314 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 Du kommer inte att vinna, Leanne. 315 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 Jag försöker verkligen att inte bli arg. 316 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 Undertexter: Bengt-Ove Andersson