1 00:01:39,766 --> 00:01:41,685 肖恩… 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,689 你觉得是她吗? 3 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 不如打开门看看吧 4 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 好的 5 00:01:59,578 --> 00:02:02,331 你好 莉安? 6 00:02:03,749 --> 00:02:06,627 莉安?莉安格雷森? 7 00:02:11,548 --> 00:02:12,883 你好 特纳太太 8 00:02:13,967 --> 00:02:16,303 欢迎… 9 00:02:17,221 --> 00:02:21,141 请进 快进屋 外面还下着雨呢 10 00:02:21,767 --> 00:02:22,851 好的 11 00:02:32,444 --> 00:02:34,488 肖恩 拿行李 12 00:02:36,156 --> 00:02:37,324 你好 我是肖恩 13 00:02:37,866 --> 00:02:39,409 很高兴见到你 特纳先生 14 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 我先… 15 00:02:41,870 --> 00:02:43,664 -当然 -好的 16 00:02:44,081 --> 00:02:47,793 先把湿衣服换下吧? 17 00:02:50,629 --> 00:02:51,755 很好 18 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 你们的家真漂亮 19 00:02:55,259 --> 00:02:57,928 谢谢你这么说 20 00:02:58,971 --> 00:03:00,889 不如我带你参观一下? 21 00:03:06,603 --> 00:03:07,896 客厅 22 00:03:15,112 --> 00:03:16,280 餐厅 23 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 厨房 24 00:03:30,794 --> 00:03:34,047 主卧室 在右边 25 00:03:34,548 --> 00:03:37,176 育儿室 在左边 26 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 他睡得特别沉 我们很有福气 27 00:03:45,976 --> 00:03:49,229 这是肖恩的专属房间 就在那边 28 00:03:49,313 --> 00:03:51,899 这一间就是你的房间 29 00:03:55,944 --> 00:03:59,489 我们没有怎么装饰 所以请随意打造成你的风格 30 00:04:00,657 --> 00:04:03,785 当然还有浴室 31 00:04:04,995 --> 00:04:06,914 如果漏水 请马上告诉我们 32 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 对 我会找人修这个 33 00:04:14,046 --> 00:04:16,005 我们不知道你什么时候会到 34 00:04:16,089 --> 00:04:18,300 所以只准备了冷盘 35 00:04:18,382 --> 00:04:20,719 你休息几分钟 安顿一下 36 00:04:20,802 --> 00:04:22,763 然后下楼去厨房和我们会合吧 37 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 -肖恩 -是 38 00:04:29,645 --> 00:04:35,776 (职责和责任) 39 00:04:35,859 --> 00:04:38,529 她看上去人很好 40 00:04:39,321 --> 00:04:41,114 挺安静的 对吧? 41 00:04:42,449 --> 00:04:46,161 她离家很远 一定很紧张 42 00:04:47,246 --> 00:04:49,706 我们应该让她感到自在一点 43 00:04:49,790 --> 00:04:51,583 是…我明白 44 00:04:52,417 --> 00:04:54,878 -她多大了? -那重要吗? 45 00:04:54,962 --> 00:04:59,091 不知道 我还以为来的人…年纪更大 46 00:04:59,174 --> 00:05:00,425 没这么奇怪 47 00:05:01,677 --> 00:05:03,011 如果你把这件事搞砸… 48 00:05:03,095 --> 00:05:05,264 什么?我发表一下看法都不行吗? 49 00:05:06,640 --> 00:05:09,184 我只想留下一个好印象 50 00:05:09,268 --> 00:05:13,814 她是我们雇来的 亲爱的 别忘了这一点 好吗? 51 00:05:49,141 --> 00:05:50,559 你有没有兄弟姐妹 莉安? 52 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 没有 特纳太太 53 00:05:54,980 --> 00:05:57,649 我在读一本这个主题的书 很有意思 54 00:05:57,733 --> 00:06:01,320 一个人在兄弟姐妹中的排序 可以决定性格特点 55 00:06:01,403 --> 00:06:03,530 比如三个小孩里中间的那个 56 00:06:03,614 --> 00:06:05,199 具有很强的交涉能力 57 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 但常常感觉人生不公平 58 00:06:10,287 --> 00:06:11,955 你是… 59 00:06:12,039 --> 00:06:14,333 自信、有责任感和坚毅 60 00:06:15,250 --> 00:06:16,793 我是两个小孩中的老大 61 00:06:20,422 --> 00:06:23,926 被宠坏、自私、爱批判他人 62 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 典型的独生子 63 00:06:29,806 --> 00:06:30,891 有什么爱好吗? 64 00:06:31,892 --> 00:06:35,479 别问这个 肖恩 18岁的女孩哪有时间留给爱好 65 00:06:35,562 --> 00:06:36,813 我喜欢阅读 66 00:06:37,231 --> 00:06:39,650 真的?哪些作家? 67 00:06:42,110 --> 00:06:43,612 杂志 68 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 严格说来也算是阅读啦 69 00:06:50,452 --> 00:06:54,331 特纳太太说你在家工作 你是做什么的? 70 00:06:56,124 --> 00:07:00,587 没有我妻子那么光鲜 我是专业生活享乐人士 意思是… 71 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 精致生活方式 72 00:07:02,297 --> 00:07:03,382 是法语 73 00:07:03,465 --> 00:07:04,967 肖恩创造食谱 莉安 74 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 为厨师提供意见 75 00:07:06,635 --> 00:07:09,346 他是城里几间一流餐厅的顾问 76 00:07:09,429 --> 00:07:11,890 我给胖人喂黄油和奶油 77 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 别妄自菲薄 亲爱的 78 00:07:14,893 --> 00:07:18,230 有文章专门评价他 都说他“品味极佳” 79 00:07:21,984 --> 00:07:23,402 你呢 莉安? 80 00:07:25,028 --> 00:07:27,656 你想做什么?我是指长远来说 81 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 你有什么人生目标? 82 00:07:33,412 --> 00:07:35,163 应该是婚姻幸福 83 00:07:35,706 --> 00:07:38,208 有一天养育我自己的孩子吧 84 00:07:39,001 --> 00:07:42,629 看 宝贝 对于有的人来说这就足够了 85 00:07:49,678 --> 00:07:53,640 那么正式的东西都讲过了 86 00:07:53,724 --> 00:07:54,975 加吉亚 87 00:07:56,351 --> 00:07:59,062 不知道我妻子在电邮里提过没有 88 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 那是神圣不可侵犯的 89 00:08:00,898 --> 00:08:04,401 它是古董 很有性格 90 00:08:04,484 --> 00:08:07,154 只有肖恩能用那玩意煮咖啡 91 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 不过 除此之外 92 00:08:12,117 --> 00:08:15,120 希望你把我们家当作自己的家 93 00:08:16,747 --> 00:08:19,499 你和杰里科肯定一见面就合得来 94 00:08:20,751 --> 00:08:22,336 我等不及要见他了 95 00:08:26,757 --> 00:08:28,258 太棒了 96 00:08:29,635 --> 00:08:30,886 我们祝酒吧 97 00:08:30,969 --> 00:08:33,138 是 为你的到来喝一杯 98 00:08:33,222 --> 00:08:35,349 肖恩 冷藏酒柜里有古董香槟 99 00:08:35,432 --> 00:08:36,892 我18岁 特纳太太 100 00:08:40,187 --> 00:08:41,855 一杯酒没什么大碍 101 00:08:41,938 --> 00:08:44,733 不…当然了 102 00:08:45,317 --> 00:08:48,487 我们太不妥当了 真抱歉 103 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 希望你不会认为… 104 00:08:54,868 --> 00:08:56,578 也许你想给家人打电话 105 00:08:58,247 --> 00:08:59,706 你可以用座机 106 00:09:00,332 --> 00:09:02,000 你在威斯康辛的家人 107 00:09:02,084 --> 00:09:03,877 肯定想知道你安全到达了 108 00:09:37,578 --> 00:09:39,454 你不是说“宝贝 我会尽力的”吗? 109 00:09:39,538 --> 00:09:42,541 我在尽力 但这是我的房子 110 00:09:42,624 --> 00:09:44,877 我不想每次喝酒 111 00:09:44,960 --> 00:09:46,503 或在日中手淫都要被人评判 112 00:09:46,587 --> 00:09:49,006 她在这房子里的时候你绝对不许手淫 113 00:09:49,089 --> 00:09:50,883 你等着瞧 114 00:09:52,968 --> 00:09:54,261 一切还好吗? 115 00:09:55,470 --> 00:09:57,472 我准备就寝了 116 00:09:58,515 --> 00:10:00,851 当然 你今天一定累了 117 00:10:00,934 --> 00:10:02,352 对 晚安 莉安 118 00:10:03,687 --> 00:10:05,355 我们希望你在这里过得愉快 119 00:10:06,481 --> 00:10:11,320 如果需要任何东西 尽管开口 120 00:10:13,572 --> 00:10:16,033 你们两位都很善良 特纳先生和特纳太太 121 00:11:03,539 --> 00:11:06,542 (为人母:通向未知的旅程) 122 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 (密码) 123 00:11:09,253 --> 00:11:11,004 (警报系统激活 覆盖区安全) 124 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 在天堂的天父 您圣洁之名… 125 00:11:31,984 --> 00:11:33,068 请… 126 00:11:36,113 --> 00:11:40,200 在天堂的天父 您圣洁之名…请… 127 00:11:41,034 --> 00:11:43,453 在天堂的天父 您圣洁之名… 128 00:11:43,537 --> 00:11:44,955 请… 129 00:11:46,498 --> 00:11:48,750 在天堂的天父 您圣洁之名… 130 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 请… 131 00:11:52,337 --> 00:11:55,007 在天堂的天父 您圣洁之名… 132 00:11:55,090 --> 00:11:56,133 请… 133 00:11:57,759 --> 00:12:00,470 在天堂的天父 您圣洁之名… 134 00:12:00,554 --> 00:12:02,139 请… 135 00:12:03,348 --> 00:12:06,435 在天堂的天父 您圣洁之名… 136 00:12:06,518 --> 00:12:07,644 请… 137 00:13:12,835 --> 00:13:15,045 嘿 小家伙 138 00:13:15,128 --> 00:13:17,589 你好 该换尿布了 139 00:13:17,673 --> 00:13:20,342 对 没错 是的 140 00:13:20,926 --> 00:13:24,805 好的 躺下… 141 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 很好 142 00:13:27,307 --> 00:13:31,478 好的 一、二 143 00:13:37,734 --> 00:13:41,572 好的 再来一下 然后… 144 00:13:42,489 --> 00:13:44,658 你真可爱 瞧瞧你 145 00:13:44,741 --> 00:13:48,954 (美食界先驱 费城供给) 146 00:14:01,508 --> 00:14:06,221 (兔肉) 147 00:14:07,472 --> 00:14:09,474 我何苦上班呢 148 00:14:10,434 --> 00:14:13,812 因为电视台人手不足了 149 00:14:13,896 --> 00:14:16,356 拜托 别在这个时候挖苦我 150 00:14:17,107 --> 00:14:19,151 我情绪波动很大 151 00:14:19,234 --> 00:14:22,029 -你看上去挺平静的 -因为我没哭? 152 00:14:22,487 --> 00:14:24,531 你在有意识地阻止自己哭吗? 153 00:14:24,615 --> 00:14:27,409 这是儿子出生后我第一次离开他 154 00:14:27,492 --> 00:14:30,787 我因此情绪波动还需要解释吗? 155 00:14:34,708 --> 00:14:36,210 也许你还没准备好 156 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 也许这太快了 也许… 157 00:14:41,048 --> 00:14:42,382 早上好 特纳先生 158 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 莉安 159 00:14:46,011 --> 00:14:47,638 我的车到了 160 00:14:51,642 --> 00:14:53,936 -好的 -嗨 161 00:14:54,019 --> 00:14:56,438 -我在冰箱里留了三瓶奶 -好的 162 00:14:56,522 --> 00:14:59,066 冰柜里有很多 163 00:14:59,149 --> 00:15:02,945 只要…让他平平安安的 保暖就好 164 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 无论你觉得有没有必要 都打电话给我 165 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 我会的 特纳太太 166 00:15:22,422 --> 00:15:25,884 看来我们应该聊一聊 167 00:15:35,477 --> 00:15:37,604 她不在家 你可以把娃娃放下了 168 00:15:48,240 --> 00:15:49,908 我没关系的 特纳先生 169 00:15:55,038 --> 00:15:56,582 这叫重生娃娃 170 00:15:57,624 --> 00:16:01,003 杰里科13周大的时候 我们失去了他 171 00:16:03,172 --> 00:16:05,632 有天早上没有醒过来 可怜的孩子 172 00:16:06,717 --> 00:16:08,343 多萝西受了巨大的打击 173 00:16:08,427 --> 00:16:10,971 她崩溃了好几周 完全精神崩溃 174 00:16:12,014 --> 00:16:15,142 这是唯一令她恢复正常的方法 175 00:16:17,603 --> 00:16:19,396 过渡性物件治疗 176 00:16:19,479 --> 00:16:21,899 她那个没有牌照的心理医生骗子发明的词 177 00:16:23,400 --> 00:16:26,361 我们对这一切暂时保密 我们还没公布死讯 178 00:16:26,445 --> 00:16:28,906 我们不想让多萝西笼罩在同情哀悼声里 179 00:16:29,990 --> 00:16:31,742 只有她父亲和弟弟知情 180 00:16:31,825 --> 00:16:32,868 现在还有你 181 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 以及有天晚上我喝了两瓶葡萄酒后 182 00:16:36,747 --> 00:16:39,374 告诉了某个代客泊车服务员 183 00:16:45,923 --> 00:16:48,383 我不知道这场戏要演多久 184 00:16:49,384 --> 00:16:54,223 但给你的薪水包到月底 加上多萝西工作很忙 所以… 185 00:16:55,265 --> 00:16:57,851 搭巴士15分钟就能到市中心 186 00:16:58,393 --> 00:16:59,728 尽情享受吧 187 00:17:00,812 --> 00:17:01,939 有什么问题吗? 188 00:17:02,856 --> 00:17:04,233 没有 特纳先生 189 00:17:06,401 --> 00:17:07,819 一个问题都没有? 190 00:17:09,863 --> 00:17:12,366 我应该带杰里科出去散步了 191 00:17:17,788 --> 00:17:20,832 一定很有意思的 请别哭 192 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 别哭 不用哭 193 00:17:23,502 --> 00:17:26,088 好吗?我还在呢 好的 194 00:19:07,814 --> 00:19:09,274 你不用这么做的 195 00:19:10,984 --> 00:19:12,152 我不介意 196 00:19:21,328 --> 00:19:22,788 这样吧 197 00:19:22,871 --> 00:19:25,332 我坚持 不用麻烦了 谢谢 198 00:19:34,758 --> 00:19:38,595 事故发生在晚上6点后 在18街和核桃街转角处 199 00:19:38,679 --> 00:19:41,682 警方确认了死者之一的身份 200 00:19:41,765 --> 00:19:45,310 埃里克谢尔曼先生 据信是城里的游客 201 00:19:45,394 --> 00:19:46,812 (突发新闻 礼顿府广场追捕) 202 00:19:46,895 --> 00:19:49,940 传言说现场有第二辆车驶离 但尚未证实 203 00:19:50,023 --> 00:19:54,111 礼顿府广场现场报道 我是8号新闻台的多萝西特纳 204 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 妈妈回家了 205 00:20:02,953 --> 00:20:05,163 -嗨 -嗨 206 00:20:06,999 --> 00:20:08,375 你已经吃了吗? 207 00:20:09,418 --> 00:20:10,711 在等你呢 208 00:20:12,713 --> 00:20:13,881 是什么? 209 00:20:17,593 --> 00:20:19,469 拜托一定是鱼… 210 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 三种烹饪法做的兔肉 211 00:20:28,395 --> 00:20:29,479 真香 212 00:20:32,983 --> 00:20:34,776 这些是果冻块? 213 00:20:37,863 --> 00:20:39,323 固态果汁 214 00:20:39,406 --> 00:20:41,533 如果你按时回家 215 00:20:41,617 --> 00:20:43,535 它就会在还热着的肉上融化 216 00:20:45,245 --> 00:20:46,288 杰里科在哪? 217 00:20:47,956 --> 00:20:50,125 睡觉呢 一下就睡着了 218 00:20:51,752 --> 00:20:53,587 她没让他醒着等我? 219 00:20:57,257 --> 00:20:58,425 你让她这么做吗? 220 00:21:01,637 --> 00:21:04,723 小小的蜘蛛 221 00:21:04,806 --> 00:21:07,601 爬上了水龙头 222 00:21:09,811 --> 00:21:12,523 雨点落下来 223 00:21:12,606 --> 00:21:16,193 冲走了小蜘蛛 224 00:21:19,988 --> 00:21:22,449 太阳出来了 225 00:21:22,533 --> 00:21:25,744 晒干了雨水 226 00:21:26,161 --> 00:21:29,831 小小的蜘蛛 227 00:21:29,915 --> 00:21:32,501 又爬上了水龙头 228 00:22:13,500 --> 00:22:14,960 你知道她是信徒吗? 229 00:22:15,043 --> 00:22:17,254 谁?莉安? 230 00:22:17,337 --> 00:22:19,131 她会祷告 我看见了 231 00:22:19,214 --> 00:22:22,426 是那种双手合十闭眼祈祷的祷告 232 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 我觉得挺可爱的 233 00:22:24,928 --> 00:22:26,096 我觉得挺奇怪 234 00:22:26,930 --> 00:22:29,099 你能不能别总是弄自己的胸? 235 00:22:29,183 --> 00:22:31,143 我有乳腺炎 236 00:22:32,186 --> 00:22:33,770 我好像有点发烧了 237 00:22:34,354 --> 00:22:35,772 不过多谢你的关心 238 00:22:35,856 --> 00:22:38,775 我不在乎她信仰什么 我只是不想她在家里搞这套 239 00:22:38,859 --> 00:22:40,402 我不希望她影响你 240 00:22:40,485 --> 00:22:42,779 如果她向你布道 想影响你的想法 241 00:22:42,863 --> 00:22:44,323 我说真的 我会把她的东西 242 00:22:44,406 --> 00:22:45,824 丢到街上 把锁都换掉 243 00:22:45,908 --> 00:22:48,785 你是对的 我应该雇一位 跳膝上舞的撒旦崇拜者 244 00:22:50,913 --> 00:22:53,248 这只有两种解释 245 00:22:53,332 --> 00:22:55,959 第一 你很失望 因为家里来了一位年轻小妞 246 00:22:56,043 --> 00:22:57,211 而你不想睡她 247 00:22:57,878 --> 00:22:59,004 严格说来没有错 248 00:22:59,087 --> 00:23:03,592 或是第二种 你无法忍受 另一位女人带你的儿子 249 00:23:04,426 --> 00:23:08,180 思想守旧的男人 坐在马桶上 嫉妒妻子的成就 250 00:23:08,597 --> 00:23:11,183 被你说中了 绝对是第二种 251 00:23:11,266 --> 00:23:13,644 听着 现在是我们更需要莉安 不是反过来 252 00:23:13,727 --> 00:23:16,438 每个月900美元 住在家里最冷的房间 253 00:23:16,522 --> 00:23:17,814 我们算是赚到了 254 00:23:18,482 --> 00:23:21,109 她把宗教带进我们的家又如何? 255 00:23:38,627 --> 00:23:40,420 嗨 多萝西在家吗? 256 00:23:40,504 --> 00:23:42,673 她在上班 你已经知道了 257 00:23:43,465 --> 00:23:46,009 她在吗? 258 00:23:46,093 --> 00:23:47,845 你这么远过来只为看一眼保姆? 259 00:23:47,928 --> 00:23:50,889 我等了几乎一周 我已经够礼貌的了 260 00:23:53,725 --> 00:23:54,726 午饭? 261 00:23:57,563 --> 00:23:58,605 那么 她辣吗? 262 00:23:59,314 --> 00:24:02,067 谁?保姆?天啊 不辣 263 00:24:03,944 --> 00:24:05,070 真可惜 264 00:24:07,573 --> 00:24:09,408 就算是 我也不… 265 00:24:10,075 --> 00:24:13,161 不 当然 你怎么了? 266 00:24:13,954 --> 00:24:15,247 我被倒刺扎了 267 00:24:17,332 --> 00:24:18,959 她觉得这一切都没关系? 268 00:24:19,459 --> 00:24:21,712 这个睡不得的保姆 她知道情况? 269 00:24:21,795 --> 00:24:25,299 我把主要情况告诉她了 她跟着演戏 她… 270 00:24:26,008 --> 00:24:28,760 毕竟她有钱拿 还有免费住所 271 00:24:29,178 --> 00:24:31,889 代价是什么?她连尿布都不用换 272 00:24:34,683 --> 00:24:37,186 我开始怀疑我们让这事进行得太过了 273 00:24:37,853 --> 00:24:42,024 但你又让多萝西雇了保姆 真是锦上添花 274 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 她身边的一切都要正常 275 00:24:44,610 --> 00:24:47,529 你也知道娜塔莉是怎么说的 不能有突然的行动、变化 276 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 娜塔莉不是医生 277 00:24:50,866 --> 00:24:52,868 我姐姐需要专业的治疗 278 00:25:01,126 --> 00:25:02,878 她会自己慢慢好转的 279 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 如果她不会好转呢? 280 00:25:10,469 --> 00:25:12,596 总不能带娃娃去足球训练 肖恩 281 00:25:21,063 --> 00:25:22,189 借酒浇愁 282 00:25:33,200 --> 00:25:35,202 进去吧 283 00:25:36,370 --> 00:25:40,916 好的 小家伙 系上安全带 284 00:26:39,016 --> 00:26:40,601 别这样 285 00:26:57,326 --> 00:27:00,329 (8号新闻台 特纳) 286 00:27:29,983 --> 00:27:33,153 嘿 我有点尿急 287 00:27:33,237 --> 00:27:34,571 -能不能… -好的 288 00:27:36,657 --> 00:27:37,699 让爸爸抱 289 00:27:38,784 --> 00:27:40,452 -祝你好运 -好的 290 00:28:13,110 --> 00:28:16,238 给 我抱他上床 291 00:28:16,321 --> 00:28:17,948 -好的 -过来 292 00:28:20,617 --> 00:28:23,412 好的… 293 00:29:25,182 --> 00:29:28,185 抱歉 特纳太太 我听见… 294 00:29:28,268 --> 00:29:29,937 不 没关系 295 00:29:31,855 --> 00:29:34,399 请进 296 00:29:46,703 --> 00:29:48,330 是乳腺炎 297 00:29:50,082 --> 00:29:53,001 在路上劳顿一天 很难有时间挤奶 298 00:29:57,256 --> 00:29:59,299 你只需把硬块疏通 299 00:30:24,825 --> 00:30:26,577 错过了太多次哺乳机会 300 00:30:27,744 --> 00:30:30,080 我得让他喝奶粉了 他会得癌症的 301 00:30:30,163 --> 00:30:31,623 一切都是我的错 302 00:30:34,835 --> 00:30:37,129 请别介意我这么说 特纳太太 303 00:30:38,714 --> 00:30:40,215 我认为你应该坚持下去 304 00:31:16,043 --> 00:31:19,671 游行计划直接穿过这个小区 305 00:31:19,755 --> 00:31:23,050 这让本地的政府部门进退两难 306 00:31:23,133 --> 00:31:24,718 (清理街道) 307 00:31:24,801 --> 00:31:27,971 女士 你对周日的游行有什么看法? 308 00:31:28,388 --> 00:31:31,391 上帝让我来这里 如果他们想让我消失 309 00:31:31,475 --> 00:31:33,685 那么上帝最好给我再找个地方 310 00:31:34,520 --> 00:31:36,188 时间一分一秒过去 311 00:31:36,271 --> 00:31:38,273 节日马上将至 312 00:31:38,357 --> 00:31:40,609 人手不足 313 00:31:41,026 --> 00:31:43,111 我是8号新闻台的多萝西特纳 314 00:31:57,000 --> 00:31:59,503 我带他上床去了 特纳先生 315 00:32:00,295 --> 00:32:04,174 然后我要去一趟药房 为特纳太太买点东西 316 00:32:05,133 --> 00:32:09,263 我只离开30分钟 能不能麻烦你 帮忙听着他的动静? 317 00:32:09,680 --> 00:32:13,475 她不在家 特纳夫人在上班 318 00:32:55,684 --> 00:32:57,102 谢谢你 特纳先生 319 00:32:57,186 --> 00:32:59,605 尽管出去放松 别担心时间 去去酒吧 320 00:34:49,590 --> 00:34:51,800 字幕翻译:易晗