1 00:00:02,044 --> 00:00:04,671 ジェリコは 生後13週で亡くなった 2 00:00:04,755 --> 00:00:05,881 新生児人形リボーンドールだ 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,217 きっと通じ合える 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,343 早く会いたい 5 00:00:09,468 --> 00:00:10,177 ドロシーはショックを 6 00:00:10,427 --> 00:00:12,721 お祈りくらい大目に見て 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,431 もう下に置いていい 8 00:00:14,515 --> 00:00:17,267 お散歩に行ってきます 9 00:00:18,810 --> 00:00:19,937 芝居を続けてる 10 00:00:20,145 --> 00:00:22,189 人形とサッカーできる? 11 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 “パスコード” 12 00:01:04,605 --> 00:01:06,233 サーヴァント ターナー家の子守 13 00:01:21,248 --> 00:01:22,082 お客さん 14 00:01:22,958 --> 00:01:23,876 着きましたよ 15 00:01:28,672 --> 00:01:29,506 お客さん? 16 00:01:35,095 --> 00:01:37,264 ご自宅でしょ? 17 00:01:47,024 --> 00:01:47,774 ありがとう 18 00:01:47,858 --> 00:01:49,109 ええ どうも 19 00:02:30,609 --> 00:02:31,568 ただいま 20 00:02:46,124 --> 00:02:48,168 泣いてるわよ 21 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 ただいま 22 00:02:59,471 --> 00:03:00,889 ハーイ 23 00:03:01,682 --> 00:03:03,850 大丈夫よ 24 00:03:04,309 --> 00:03:05,477 ほら 25 00:03:07,354 --> 00:03:08,730 寂しがってた? 26 00:03:09,815 --> 00:03:10,774 何? 27 00:03:11,066 --> 00:03:12,943 寂しがってた? 28 00:03:13,068 --> 00:03:15,195 ママに会いたかった? 29 00:03:15,988 --> 00:03:16,989 ああ 30 00:03:18,448 --> 00:03:19,783 もちろん 31 00:03:21,910 --> 00:03:24,705 お腹はすいてますか? 32 00:03:25,247 --> 00:03:26,623 ペコペコね 33 00:03:29,376 --> 00:03:30,168 どうぞ 34 00:03:38,010 --> 00:03:39,011 誰の子だ? 35 00:03:39,803 --> 00:03:40,846 何ですか? 36 00:03:41,680 --> 00:03:44,933 妻が他人の子に乳をやってる 37 00:03:46,351 --> 00:03:47,853 私 何かしました? 38 00:03:50,814 --> 00:03:52,566 もう一度聞く 39 00:03:53,358 --> 00:03:54,902 誰の赤ん坊だ? 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,989 あなたの赤ちゃんですよ 41 00:03:59,698 --> 00:04:00,741 ジェリコです 42 00:04:03,869 --> 00:04:06,163 全然 飲んでくれない 43 00:04:07,414 --> 00:04:09,917 リアン お風呂に入れて 44 00:04:10,000 --> 00:04:11,835 落ち着くのよね 45 00:04:11,919 --> 00:04:13,629 もちろんです 46 00:04:15,422 --> 00:04:17,591 ジェリコ おいで 47 00:04:18,300 --> 00:04:19,384 行きましょ 48 00:04:23,347 --> 00:04:24,848 今日は疲れた 49 00:04:26,725 --> 00:04:30,896 よそから帰るたび ここの環境に感謝しちゃう 50 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 新人の話はしたっけ? 51 00:04:41,865 --> 00:04:45,035 イザベルっていう24歳の子 52 00:04:45,118 --> 00:04:47,412 魅力的で いい子だけど 53 00:04:47,496 --> 00:04:49,914 とにかく野心家なの 54 00:04:51,416 --> 00:04:55,754 見習いだったのに もうカメラテストを受けてる 55 00:04:55,837 --> 00:04:58,632 あれは上の連中と寝たのよ 56 00:05:01,051 --> 00:05:02,386 どこで彼女を? 57 00:05:04,263 --> 00:05:06,390 誰? 見習いのこと? 58 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 リアンだよ 59 00:05:10,769 --> 00:05:11,937 覚えてない 60 00:05:12,312 --> 00:05:13,272 思い出して 61 00:05:15,274 --> 00:05:20,487 確かツイッターで募集して 知人が1人推薦してくれたの 62 00:05:21,363 --> 00:05:24,366 その子は 別の家に取られてたけど 63 00:05:24,449 --> 00:05:28,245 拡散してくれたのか 応募が押し寄せた 64 00:05:29,913 --> 00:05:32,666 つまり知人の知人の友達か 65 00:05:34,459 --> 00:05:36,044 運がよかったわ 66 00:05:53,395 --> 00:05:54,897 このマスおいしい 67 00:05:55,814 --> 00:05:58,108 カルダモン入ってる? 68 00:05:59,860 --> 00:06:01,069 八角だ 69 00:06:57,042 --> 00:06:59,586 ジュリアンです 伝言どうぞ 70 00:07:00,462 --> 00:07:04,383 遅くに悪いが すぐ電話をくれ 71 00:07:05,092 --> 00:07:07,052 ちょっと問題が起きて 72 00:07:08,178 --> 00:07:10,013 途方に暮れてる 73 00:08:38,977 --> 00:08:41,063 よし いいぞ 74 00:08:41,813 --> 00:08:43,774 落ち着け ショーン 75 00:08:49,821 --> 00:08:51,073 “失敗 あと2回” 76 00:08:53,075 --> 00:08:55,285 “パスコード” 77 00:08:55,369 --> 00:08:56,411 “失敗 あと1回” 78 00:08:57,454 --> 00:08:58,330 なぜだ? 79 00:09:03,293 --> 00:09:03,961 0… 80 00:09:12,302 --> 00:09:12,886 “無効” 81 00:09:13,011 --> 00:09:13,762 止まれ 82 00:09:16,139 --> 00:09:16,974 おい 止まれ! 83 00:09:17,683 --> 00:09:18,600 止まれ 84 00:09:22,145 --> 00:09:22,729 止まれ 85 00:09:22,854 --> 00:09:23,647 どうしたの? 86 00:09:23,730 --> 00:09:25,482 誰が番号を変えた? 87 00:09:40,289 --> 00:09:41,957 夜中に外出? 88 00:09:42,040 --> 00:09:44,376 ドライブに行こうかと 89 00:09:45,586 --> 00:09:46,795 気は確か? 90 00:09:47,629 --> 00:09:49,339 大丈夫ですか? 91 00:09:51,884 --> 00:09:55,137 ショーンのせいで 全員 目が覚めた 92 00:09:56,346 --> 00:09:58,974 私が寝かすから部屋に戻って 93 00:10:32,049 --> 00:10:35,010 〝ム︱ル貝〟 94 00:10:33,383 --> 00:10:34,092 どうも 95 00:10:34,176 --> 00:10:35,010 サインを 96 00:10:36,595 --> 00:10:37,596 ありがとう 97 00:10:39,014 --> 00:10:39,681 ごめん 98 00:10:39,765 --> 00:10:40,974 迎えが来た 99 00:10:42,017 --> 00:10:44,019 ドロシー 話がある 100 00:10:44,102 --> 00:10:44,937 何? 101 00:10:45,938 --> 00:10:49,066 急いでるから夜にして 102 00:10:51,860 --> 00:10:53,111 おはよう 103 00:11:04,122 --> 00:11:06,291 邪魔はしませんので 104 00:11:07,376 --> 00:11:09,253 お仕事でしょうから 105 00:11:10,879 --> 00:11:12,464 トゲかよ 106 00:11:22,140 --> 00:11:23,016 クソ! 107 00:11:28,814 --> 00:11:31,483 姉貴から聞いたけど 今夜の件? 108 00:11:31,608 --> 00:11:33,318 今すぐ来てくれ 109 00:11:33,443 --> 00:11:35,112 仕事なんだ 何の用? 110 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 会ったら話す すぐに来い 111 00:11:47,457 --> 00:11:48,959 何だよ 112 00:11:49,710 --> 00:11:52,546 そうよ いい子ね 113 00:11:52,713 --> 00:11:55,007 ほんとにお利口さん 114 00:11:55,173 --> 00:11:58,010 偉いわね いい子だわ 115 00:11:58,093 --> 00:11:59,678 大丈夫よ 116 00:12:00,429 --> 00:12:01,513 行きましょ 117 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 そうよ お利口ね 118 00:12:24,036 --> 00:12:26,371 “リアン・グレイソン” 119 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 クソ 120 00:13:29,017 --> 00:13:30,936 お利口さんね 121 00:13:34,147 --> 00:13:35,107 分かったわ 122 00:13:35,649 --> 00:13:36,358 待ってね 123 00:13:55,294 --> 00:13:56,962 20分だけだぞ 124 00:14:01,508 --> 00:14:03,176 床磨きか? 125 00:14:49,848 --> 00:14:51,433 どうしたの? 126 00:14:51,516 --> 00:14:52,768 大丈夫? 127 00:14:53,101 --> 00:14:55,479 毛布をかけるわね 128 00:15:04,613 --> 00:15:05,697 どこの子だ? 129 00:15:06,615 --> 00:15:08,450 俺も子守に聞いた 130 00:15:09,618 --> 00:15:10,869 そしたら彼女… 131 00:15:11,828 --> 00:15:13,080 いや とにかく 132 00:15:13,497 --> 00:15:15,791 人形が消えて赤ん坊がいた 133 00:15:15,874 --> 00:15:17,042 すり替えたんだ 134 00:15:17,125 --> 00:15:19,795 彼女が赤ん坊を連れてきた? 135 00:15:20,254 --> 00:15:21,630 見たわけじゃない 136 00:15:22,005 --> 00:15:23,549 突然起こった 137 00:15:23,632 --> 00:15:26,468 2人は外出してて物音がした 138 00:15:26,552 --> 00:15:29,179 様子を見に行ったら ドロシーが戻って… 139 00:15:29,263 --> 00:15:30,472 いつのことだ? 140 00:15:30,806 --> 00:15:31,598 昨日だ 141 00:15:31,682 --> 00:15:33,475 一晩 家にいたのか? 142 00:15:33,600 --> 00:15:36,979 だから助けを求めて お前に電話した 143 00:15:39,940 --> 00:15:42,067 お前は見てないんだよな? 144 00:15:43,485 --> 00:15:44,528 それ重要か? 145 00:15:44,611 --> 00:15:49,449 どっちが連れてきたのか はっきりさせたい 146 00:15:51,535 --> 00:15:54,246 子守に決まってるだろ 147 00:15:54,329 --> 00:15:57,958 子供を亡くした母親は 怪しくない? 148 00:16:03,589 --> 00:16:04,882 飲んで落ち着け 149 00:16:08,093 --> 00:16:09,887 ニュースは見たか? 150 00:16:10,554 --> 00:16:12,556 行方不明の赤ん坊は? 151 00:16:13,265 --> 00:16:14,182 分からない 152 00:16:14,808 --> 00:16:16,143 まずその確認だ 153 00:16:16,685 --> 00:16:19,563 床を磨いてる場合じゃない 154 00:16:21,356 --> 00:16:23,150 誰かの赤ん坊だ 155 00:16:23,275 --> 00:16:24,318 分かってる 156 00:16:25,569 --> 00:16:27,613 どこの子か分かったら 157 00:16:28,572 --> 00:16:29,907 親へ返す 158 00:16:35,579 --> 00:16:37,623 よりによって今日かよ 159 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 勝手に動くなよ 160 00:16:49,635 --> 00:16:51,178 姉貴に殺されるぞ 161 00:16:57,476 --> 00:17:01,563 今朝 麻薬取締官たちが 強制捜査に入ったのが–– 162 00:17:01,730 --> 00:17:03,941 こちらのアパートです 163 00:17:04,024 --> 00:17:09,947 押収されたのは末端価格で 10万ドル以上の薬物です 164 00:17:10,447 --> 00:17:11,657 住人の男女は︱ 165 00:17:11,740 --> 00:17:15,327 抵抗する様子もなく 逮捕されました 166 00:17:15,410 --> 00:17:19,331 また彼らの子供は 無事保護されています 167 00:17:19,414 --> 00:17:22,668 〝薬物を発見〟 168 00:17:20,082 --> 00:17:22,668 8ニュ︱スの Dドロシ︱・タ︱ナ︱でした 169 00:17:38,266 --> 00:17:39,476 ショーン? 170 00:18:03,750 --> 00:18:05,627 まだ起きてますよ 171 00:18:08,130 --> 00:18:11,216 よかったね ママですよ 172 00:18:23,645 --> 00:18:25,355 何してるの? 173 00:18:28,025 --> 00:18:30,527 リアンはお値打ちだった 174 00:18:30,986 --> 00:18:32,446 もうやめてくれ 175 00:18:32,863 --> 00:18:35,365 信用できるかは別問題だ 176 00:18:36,158 --> 00:18:39,953 前は地下鉄にも 乗せなかったくせに 177 00:18:40,537 --> 00:18:45,667 子供に注射を打つ イカれた人が大勢乗ってるわ 178 00:18:45,751 --> 00:18:47,961 取材したから知ってる 179 00:18:48,045 --> 00:18:51,590 一度きりの事件が なぜ“大勢”になる? 180 00:18:51,924 --> 00:18:53,550 じっとしてて 181 00:18:59,556 --> 00:19:01,934 この家はどうなってる? 182 00:19:02,017 --> 00:19:03,435 ケガが絶えない 183 00:19:04,853 --> 00:19:05,938 世の中には–– 184 00:19:06,772 --> 00:19:09,983 お尻をたたかれたい男もいる 185 00:19:10,651 --> 00:19:15,113 大金払って みみず腫れの お尻で家に帰るの 186 00:19:15,614 --> 00:19:16,990 罰は十分だ 187 00:19:21,203 --> 00:19:22,621 私は驚かない 188 00:19:24,414 --> 00:19:28,335 離婚して“変態夫”だったと 言いふらすけど 189 00:19:33,423 --> 00:19:35,425 前も見てあげようか? 190 00:19:35,509 --> 00:19:37,135 見せたくない 191 00:19:38,387 --> 00:19:39,471 どうして? 192 00:19:40,847 --> 00:19:42,015 硬くなった? 193 00:19:42,474 --> 00:19:44,393 なってたらどうする? 194 00:19:45,143 --> 00:19:48,689 もう1年だぞ ジュリアンの誕生日以来だ 195 00:19:50,274 --> 00:19:51,441 すごい 196 00:19:52,401 --> 00:19:54,069 1年も我慢したの? 197 00:19:54,903 --> 00:19:57,281 きっと勲章が届くわね 198 00:20:00,534 --> 00:20:02,536 寝かしつけ お願いね 199 00:20:32,232 --> 00:20:34,026 誕生日おめでとう 200 00:20:34,902 --> 00:20:36,069 やあ 201 00:20:40,699 --> 00:20:41,450 来て 202 00:20:41,700 --> 00:20:44,786 床はショーンの気まぐれよ 203 00:20:45,871 --> 00:20:46,955 おめでとう 204 00:20:48,207 --> 00:20:50,542 6度に冷やしてある 205 00:20:50,959 --> 00:20:52,461 理想は8度だ 206 00:20:53,086 --> 00:20:54,504 冒険も必要だ 207 00:20:54,588 --> 00:20:57,049 今日は ムール貝のワイン蒸しよ 208 00:20:57,966 --> 00:20:59,218 そしたら–– 209 00:21:00,177 --> 00:21:01,553 赤ワインにする? 210 00:21:02,846 --> 00:21:03,847 入って 211 00:21:04,973 --> 00:21:06,016 頼む 212 00:21:12,522 --> 00:21:15,984 友達が行方不明の 赤ん坊を調べた 213 00:21:16,902 --> 00:21:17,569 それで? 214 00:21:17,653 --> 00:21:18,445 それで… 215 00:21:19,529 --> 00:21:21,907 フェア・ヒルで さらわれた子がいた 216 00:21:21,990 --> 00:21:23,659 両親が気の毒だ 217 00:21:23,742 --> 00:21:25,953 ああ もちろん同情する 218 00:21:26,245 --> 00:21:30,249 でも その赤ん坊とは 人種が一致しない 219 00:21:31,166 --> 00:21:33,210 白人の男児は該当なし 220 00:21:34,002 --> 00:21:36,129 誰もあの子を捜してない 221 00:21:37,339 --> 00:21:38,924 今晩も泊めろと? 222 00:21:39,007 --> 00:21:39,883 俺は何も 223 00:21:39,967 --> 00:21:42,344 その方向に持ってってる 224 00:21:42,427 --> 00:21:45,097 様子を見ようってだけだ 225 00:21:46,807 --> 00:21:48,892 警察には行けない 226 00:21:50,018 --> 00:21:51,687 姉貴が取り乱す 227 00:21:51,853 --> 00:21:52,646 同感だ 228 00:21:53,564 --> 00:21:57,776 人形と同じく 本物の赤ん坊も受け入れてる 229 00:21:57,859 --> 00:21:59,820 状況は変わらない 230 00:22:00,571 --> 00:22:02,072 言い切れるか? 231 00:22:02,155 --> 00:22:05,450 ドロシーが全てを 思い出したら? 232 00:22:06,076 --> 00:22:07,661 もう6週間だ 233 00:22:09,079 --> 00:22:11,456 姉貴が元に戻ること… 234 00:22:13,417 --> 00:22:14,960 諦めるべきかも 235 00:22:24,761 --> 00:22:25,554 はい 236 00:22:26,597 --> 00:22:27,598 味見して 237 00:22:31,310 --> 00:22:32,644 いつも絶品だ 238 00:22:32,728 --> 00:22:36,106 あなたはいつも 彼女を連れてこない 239 00:22:36,773 --> 00:22:39,610 退屈な夫婦を見てるせいだ 240 00:22:42,863 --> 00:22:43,822 グルテンフリー? 241 00:22:43,906 --> 00:22:44,865 内緒よ 242 00:22:47,492 --> 00:22:49,286 最近 調子はどう? 243 00:22:49,494 --> 00:22:53,498 この仕事は不安定だし 睡眠も足りてない 244 00:22:53,582 --> 00:22:56,043 1年もご無沙汰らしいわ 245 00:22:56,168 --> 00:22:57,419 あと胸が痛い 246 00:22:57,502 --> 00:23:00,464 でも心強い味方がいるの 247 00:23:00,672 --> 00:23:01,632 子守か? 248 00:23:03,717 --> 00:23:07,054 リアンは私にとって救世主ね 249 00:23:08,972 --> 00:23:09,890 もう会った? 250 00:23:11,350 --> 00:23:13,769 彼女の素性は調べた? 251 00:23:16,438 --> 00:23:18,857 ショーンに何か言われた? 252 00:23:18,941 --> 00:23:20,984 用心したほうがいい 253 00:23:21,068 --> 00:23:24,696 ジェリコが懐いてるし 私も信頼してる 254 00:23:27,157 --> 00:23:30,118 俺の同僚は子守を疑って 255 00:23:30,536 --> 00:23:32,329 カメラを設置してた 256 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 何か手伝おうか 257 00:23:34,164 --> 00:23:35,749 触らないで 258 00:23:35,832 --> 00:23:37,209 いいから 259 00:23:39,419 --> 00:23:40,254 やっぱり 260 00:23:41,296 --> 00:23:43,590 俺も相手を呼ぼうかな 261 00:23:44,049 --> 00:23:45,842 4人分 用意できる? 262 00:23:45,926 --> 00:23:47,261 誰か誘ったの? 263 00:23:47,386 --> 00:23:49,555 紹介してくれよ 264 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 その子守を 265 00:23:52,015 --> 00:23:53,517 今 誘ってみる? 266 00:23:53,642 --> 00:23:55,561 いや それはなしだ 267 00:23:55,644 --> 00:23:58,564 名案だわ 呼んできましょ 268 00:23:58,647 --> 00:24:00,315 彼女は子守だぞ 269 00:24:03,402 --> 00:24:04,903 だったら何? 270 00:24:08,782 --> 00:24:10,450 どういうつもりだ? 271 00:24:11,869 --> 00:24:13,996 誘拐犯を見ておきたい 272 00:24:24,131 --> 00:24:25,716 もう寝てた? 273 00:24:26,258 --> 00:24:27,801 いえ お風呂に 274 00:24:28,760 --> 00:24:29,636 リアン 275 00:24:30,596 --> 00:24:34,308 よければ 下で一緒に楽しまない? 276 00:24:40,564 --> 00:24:41,565 そうね 277 00:24:42,816 --> 00:24:44,318 サイズは2? 278 00:24:45,193 --> 00:24:47,279 この辺は大きいかな 279 00:24:48,363 --> 00:24:50,449 私でも大きいもの 280 00:24:57,122 --> 00:24:58,332 これは? 281 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 来て 282 00:25:14,181 --> 00:25:16,767 リアン 弟のジュリアンよ 283 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 よろしく リアン 284 00:25:29,363 --> 00:25:31,198 弟の誕生日なの 285 00:25:31,490 --> 00:25:32,991 おめでとうございます 286 00:25:33,659 --> 00:25:35,619 ショーンの話と違う 287 00:25:35,702 --> 00:25:37,162 口が悪いから 288 00:25:37,246 --> 00:25:38,622 料理を用意する 289 00:25:39,248 --> 00:25:40,374 どうぞ 290 00:25:47,756 --> 00:25:49,508 ダメ まだ18歳よ 291 00:25:49,758 --> 00:25:51,843 少しなら平気だろ 292 00:25:54,429 --> 00:25:55,597 乾杯だけなら 293 00:25:55,681 --> 00:25:57,140 そうこなくちゃ 294 00:26:03,855 --> 00:26:05,065 ジュリアン 295 00:26:06,066 --> 00:26:07,317 おめでとう 296 00:26:08,151 --> 00:26:12,739 弟の誕生で姉は ちやほやされなくなったわ 297 00:26:15,033 --> 00:26:15,909 ありがとう 298 00:26:16,785 --> 00:26:18,704 最高にうれしいね 299 00:26:20,414 --> 00:26:21,582 リアンにも 300 00:26:23,417 --> 00:26:24,793 ようこそ ターナー家へ 301 00:26:25,252 --> 00:26:27,045 そうよね 302 00:26:28,297 --> 00:26:29,756 ようこそ リアン 303 00:26:43,896 --> 00:26:46,982 自分で言っちゃうけど おいしそう 304 00:27:05,167 --> 00:27:06,919 味はついてるわ 305 00:27:07,586 --> 00:27:08,921 彼 うるさいの 306 00:27:10,339 --> 00:27:11,673 味がないよ 307 00:27:11,798 --> 00:27:13,926 本当に何の味もしない 308 00:27:14,009 --> 00:27:16,470 お客もいるのに失礼だわ 309 00:27:18,305 --> 00:27:19,014 これ 310 00:27:19,765 --> 00:27:21,558 パセリの風味がある 311 00:27:23,352 --> 00:27:24,311 ありがとう 312 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 この街はどう? 313 00:27:27,439 --> 00:27:28,899 まだ出歩いてない 314 00:27:30,525 --> 00:27:34,071 ステキなカフェを 見つけました 315 00:27:38,825 --> 00:27:42,287 ジェリコと 散歩に行く公園も好き 316 00:27:49,795 --> 00:27:51,755 ワインも味がしない 317 00:27:51,922 --> 00:27:54,383 ショーン さっきから変よ 318 00:27:55,425 --> 00:27:57,219 俺の話 聞いてる? 319 00:27:57,302 --> 00:27:58,887 味がしないんだ 320 00:28:05,602 --> 00:28:06,270 失礼 321 00:28:06,353 --> 00:28:07,437 大丈夫かよ 322 00:28:07,896 --> 00:28:09,064 吐きそうだぞ 323 00:28:09,731 --> 00:28:10,857 ショーン 324 00:28:10,941 --> 00:28:12,776 席を外したら? 325 00:28:30,752 --> 00:28:33,589 ショーンたら勝手な人でしょ 326 00:28:33,672 --> 00:28:35,465 気づいてると思うけど 327 00:28:38,635 --> 00:28:40,262 お鍋に戻しとくわ 328 00:29:17,049 --> 00:29:19,009 ソースに入ってたぞ! 329 00:29:21,011 --> 00:29:23,305 見ろよ 欠けてる 330 00:29:24,139 --> 00:29:25,349 ドロシー! 331 00:29:28,518 --> 00:29:29,478 ドロシー? 332 00:29:31,772 --> 00:29:33,649 何してるんだ 333 00:29:33,732 --> 00:29:35,400 彼女に触るなよ 334 00:29:35,651 --> 00:29:37,069 動くのもダメ 335 00:29:37,152 --> 00:29:38,070 どうしたんだ? 336 00:29:38,987 --> 00:29:41,114 ドロシー 聞こえるか 337 00:29:43,909 --> 00:29:45,285 救急車を呼ぼう 338 00:29:45,994 --> 00:29:46,995 呼ぶな 339 00:29:48,288 --> 00:29:49,498 ドロシー 340 00:29:51,917 --> 00:29:53,001 思い出したか? 341 00:29:57,756 --> 00:29:59,758 ジェリコに起きたこと 342 00:30:05,305 --> 00:30:08,767 クリームは手作りよ 生地は買ったけど 343 00:30:09,726 --> 00:30:14,314 夫のお尻のトゲを抜くのに 忙しかったから 344 00:30:14,398 --> 00:30:16,984 SMプレイの話 聞いた? 345 00:30:17,609 --> 00:30:19,194 ママが行くわよ 346 00:30:22,698 --> 00:30:24,658 今夜も泊めるしかない 347 00:30:48,640 --> 00:30:50,100 ごめんね 348 00:30:51,101 --> 00:30:52,060 ママよ 349 00:30:59,318 --> 00:31:02,195 大丈夫 もう泣かないで 350 00:31:10,287 --> 00:31:12,206 いい子ね 351 00:31:13,081 --> 00:31:15,083 大丈夫よ 352 00:31:15,709 --> 00:31:18,879 ほら もう大丈夫 353 00:31:36,688 --> 00:31:37,898 なあに? 354 00:32:10,764 --> 00:32:14,017 日本語字幕 鈴木 織絵