1 00:00:02,127 --> 00:00:05,881 O Jericho morreu com 13 semanas de vida. É um boneco Reborn. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,175 Sei que você e o Jericho vão se dar muito bem. 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,511 -Estou ansiosa. -Foi difícil para a Dorothy. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,679 E daí se ela trouxer um pouco de Deus pra cá? 5 00:00:12,763 --> 00:00:14,389 Ela já foi. Pode soltar o boneco. 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,600 Vou levar o Jericho para passear. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,270 Ela entrou no jogo. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,147 Um boneco não joga bola, Sean. 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,440 SENHA ATIVADO - ZONAS SEGURAS 10 00:01:21,373 --> 00:01:24,001 Muito bem. Chegamos. 11 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Senhora? 12 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 Lar, doce lar. 13 00:01:46,857 --> 00:01:47,858 Obrigada. 14 00:01:47,941 --> 00:01:49,234 Sem problemas. 15 00:02:30,609 --> 00:02:31,610 Olá? 16 00:02:46,250 --> 00:02:48,418 -Não o deixe assim. -O que... 17 00:02:51,880 --> 00:02:54,049 Oi! 18 00:02:54,132 --> 00:02:55,884 Olá. 19 00:02:59,638 --> 00:03:01,014 Oi. 20 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 Está tudo bem. 21 00:03:07,396 --> 00:03:08,689 Ele sentiu minha falta? 22 00:03:09,731 --> 00:03:10,732 O quê? 23 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 Ele sentiu minha falta? 24 00:03:12,985 --> 00:03:15,404 Sentiu minha falta? Sentiu? 25 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 Sentiu. 26 00:03:18,407 --> 00:03:19,741 É claro. 27 00:03:21,952 --> 00:03:24,830 Está com fome? Você está, não é? 28 00:03:29,293 --> 00:03:30,377 Prontinho. 29 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 De quem é? 30 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 Sr. Turner? 31 00:03:41,763 --> 00:03:45,058 Ela está lá em cima, amamentando o filho de outra pessoa. 32 00:03:46,476 --> 00:03:47,853 Fiz algo errado? 33 00:03:50,856 --> 00:03:52,733 Vou perguntar mais uma vez: 34 00:03:53,483 --> 00:03:55,027 de quem é aquele bebê? 35 00:03:56,904 --> 00:03:59,448 É o seu bebê, Sr. Turner. 36 00:03:59,531 --> 00:04:00,699 É o Jericho. 37 00:04:03,911 --> 00:04:06,163 Ele não mamou nada. 38 00:04:07,539 --> 00:04:10,042 Leanne, poderia dar um banho nele? 39 00:04:10,125 --> 00:04:11,960 Isso geralmente o acalma. 40 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 É claro, Sra. Turner. 41 00:04:15,547 --> 00:04:16,673 Oi, lindinho. 42 00:04:16,757 --> 00:04:18,342 -Certo. -Obrigada. 43 00:04:18,425 --> 00:04:19,593 Certo. 44 00:04:23,347 --> 00:04:24,640 Que dia! 45 00:04:26,850 --> 00:04:30,854 Sempre que visito South Philadelphia, percebo como temos sorte. 46 00:04:39,947 --> 00:04:41,907 Contei sobre a nova moça da equipe? 47 00:04:41,990 --> 00:04:45,077 Isabelle alguma coisa. Tem 24 anos. 48 00:04:45,160 --> 00:04:47,371 É atraente e charmosa. Tem presença. 49 00:04:47,454 --> 00:04:49,830 Mas, meu Deus, é muito ambiciosa. 50 00:04:51,542 --> 00:04:53,877 Quando saí de licença, ela era estagiária. 51 00:04:53,960 --> 00:04:55,879 Agora, é assistente de câmera. 52 00:04:55,963 --> 00:04:58,590 Ela deve ter chupado um monte de paus. 53 00:05:01,093 --> 00:05:02,386 Onde a encontrou? 54 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Quem? A estagiária? 55 00:05:06,765 --> 00:05:07,849 Leanne. 56 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 Não sei. 57 00:05:12,271 --> 00:05:13,480 Pense. 58 00:05:15,399 --> 00:05:18,110 Coloquei um anúncio no Twitter. 59 00:05:18,193 --> 00:05:20,612 Uma maquiadora recomendou uma garota. 60 00:05:21,446 --> 00:05:24,491 Quando falei com ela, ela já estava com uma família. 61 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 Deve ter repassado o anúncio, pois logo 62 00:05:26,827 --> 00:05:28,370 recebi vários currículos. 63 00:05:30,038 --> 00:05:32,791 Uma amiga de uma colega de uma conhecida? 64 00:05:34,501 --> 00:05:36,169 Tivemos sorte. 65 00:05:53,604 --> 00:05:55,022 A truta está ótima. 66 00:05:55,856 --> 00:05:58,150 Está bem firme. Usou cardamomo? 67 00:05:59,985 --> 00:06:01,153 Anis estrelado. 68 00:06:57,042 --> 00:06:59,419 Aqui é o Julian. Tente mais tarde. 69 00:07:00,587 --> 00:07:04,341 Oi. Sei que é tarde, mas, se puder, me ligue de volta. 70 00:07:05,217 --> 00:07:09,930 Aconteceu uma coisa e eu não sei o que fazer, Julian. 71 00:08:39,102 --> 00:08:43,315 Certo. Bom trabalho. 72 00:08:49,780 --> 00:08:51,031 SENHA INCORRETA 73 00:08:52,950 --> 00:08:55,202 SENHA 74 00:08:55,285 --> 00:08:56,370 1 TENTATIVA RESTANTE 75 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 O quê? 76 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Zero. 77 00:09:12,009 --> 00:09:12,844 SENHA INVÁLIDA 78 00:09:12,927 --> 00:09:15,180 Não. Pare. 79 00:09:15,931 --> 00:09:16,932 Não. 80 00:09:17,432 --> 00:09:18,559 Pare. 81 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 -Pare. -O que aconteceu? 82 00:09:23,855 --> 00:09:25,148 Quem mudou a senha? 83 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 DESATIVADO 84 00:09:40,414 --> 00:09:42,916 -Aonde ia levá-lo? -Só ia dar uma volta de carro. 85 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 Eles gostam do balanço. 86 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 Está chapado? 87 00:09:47,629 --> 00:09:49,256 Está tudo bem, Sra. Turner? 88 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 O Sean achou que era uma boa ideia nos acordar. 89 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 Vou levá-lo, pode ir dormir, Leanne. 90 00:10:33,425 --> 00:10:34,760 -Oi, cara. -Assine. 91 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 Obrigado. 92 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 FRUTOS DO MAR 93 00:10:38,513 --> 00:10:39,806 Obrigado. Desculpe. 94 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 É meu carro. 95 00:10:42,059 --> 00:10:44,019 Dorothy, preciso falar com você. 96 00:10:44,102 --> 00:10:47,231 O que é? Estou com pressa. 97 00:10:47,314 --> 00:10:49,274 Vejo você à noite. Tente dormir. 98 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Oi. 99 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 Vou deixá-lo longe do senhor. 100 00:11:07,417 --> 00:11:09,211 Sei que tem muito trabalho. 101 00:11:10,963 --> 00:11:12,756 Merda de farpa! 102 00:11:22,140 --> 00:11:23,267 Merda! 103 00:11:28,772 --> 00:11:31,441 A Dorothy me mandou um recado pra ir jantar aí. 104 00:11:31,525 --> 00:11:33,277 Precisa vir aqui agora. 105 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 Estou indo trabalhar, o que é? 106 00:11:35,153 --> 00:11:38,031 Não posso falar por aqui. Venha assim que puder. 107 00:11:47,666 --> 00:11:48,917 Merda. 108 00:11:49,835 --> 00:11:52,671 Bom garoto. Você é muito bom. 109 00:11:52,754 --> 00:11:58,135 Você está se comportando tão bem! Muito bem. 110 00:11:58,218 --> 00:12:01,305 Está tudo bem, lindinho. Vamos lá. 111 00:12:01,847 --> 00:12:03,849 Bom garoto. 112 00:12:50,562 --> 00:12:51,605 Merda. 113 00:13:28,976 --> 00:13:30,644 Você está se comportando bem. 114 00:13:34,147 --> 00:13:36,358 Está bem. 115 00:13:55,377 --> 00:13:57,170 Só tenho 20 minutos. 116 00:14:01,633 --> 00:14:03,343 O que está fazendo no chão? 117 00:14:49,973 --> 00:14:51,558 Oi, amor. 118 00:14:51,642 --> 00:14:54,353 Você está bem? Você está, sim. 119 00:14:54,436 --> 00:14:55,437 Pegou o cobertor. 120 00:15:04,738 --> 00:15:05,948 De quem é? 121 00:15:06,657 --> 00:15:08,283 Acha que já não perguntei? 122 00:15:09,701 --> 00:15:10,994 Ela disse... 123 00:15:11,828 --> 00:15:13,455 Não importa o que ela disse. 124 00:15:13,539 --> 00:15:15,791 O boneco sumiu e o bebê estava lá. 125 00:15:15,874 --> 00:15:17,167 Ela os trocou. 126 00:15:17,251 --> 00:15:19,920 Viu ela entrando em casa com o bebê? 127 00:15:20,379 --> 00:15:21,964 Não exatamente. 128 00:15:22,047 --> 00:15:23,632 Aconteceu muito rápido. 129 00:15:23,715 --> 00:15:25,217 Elas estavam fora de casa. 130 00:15:25,300 --> 00:15:26,593 Ouvi um barulho. 131 00:15:26,677 --> 00:15:28,428 Fui lá pra cima. 132 00:15:28,512 --> 00:15:30,597 -E a Dorothy chegou. -Quando foi isto? 133 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Ontem. 134 00:15:31,765 --> 00:15:33,559 Ele está aqui a noite toda? 135 00:15:33,642 --> 00:15:36,853 Não sabia o que fazer. Liguei pra você me ajudar. 136 00:15:39,940 --> 00:15:42,192 Você disse que não a viu o trazendo. 137 00:15:43,318 --> 00:15:44,528 Que diferença isso... 138 00:15:44,611 --> 00:15:49,575 Estou tentando entender se foi a garota ou a Dorothy. 139 00:15:51,660 --> 00:15:53,787 Foi a garota. É claro que foi. 140 00:15:53,871 --> 00:15:55,372 -Quem vai achar... -O quê? 141 00:15:55,455 --> 00:15:57,833 Que a mulher louca e em luto roubou um bebê? 142 00:16:03,213 --> 00:16:04,840 -Não quero. -Está em choque. 143 00:16:08,051 --> 00:16:10,053 Checou as notícias? 144 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 Algum bebê desapareceu? 145 00:16:13,265 --> 00:16:14,308 Eu não sei. 146 00:16:14,892 --> 00:16:16,184 Tem que fazer isso. 147 00:16:16,810 --> 00:16:19,479 Em vez de ficar lixando a merda do piso. 148 00:16:21,273 --> 00:16:23,108 É o bebê de alguém, Julian. 149 00:16:23,191 --> 00:16:24,443 Eu sei disso. 150 00:16:25,569 --> 00:16:27,571 Quando descobrirmos de onde ele veio, 151 00:16:28,614 --> 00:16:30,032 faremos a coisa certa. 152 00:16:35,579 --> 00:16:37,748 É o pior dia pra isto estar acontecendo. 153 00:16:45,255 --> 00:16:47,549 Não faça nada até eu entrar em contato. 154 00:16:49,760 --> 00:16:51,303 A Dorothy vai matar você. 155 00:16:57,392 --> 00:17:00,103 -A guerra às drogas se agravou hoje -Diga "oi". 156 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 quando policiais invadiram este apartamento em Kensington. 157 00:17:04,149 --> 00:17:07,694 O valor das drogas encontradas, incluindo heroína, 158 00:17:07,778 --> 00:17:10,072 chega a cem mil dólares. 159 00:17:10,572 --> 00:17:11,615 Um casal... 160 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 DROGAS ENCONTRADAS 161 00:17:12,783 --> 00:17:13,784 ...que mora aqui, 162 00:17:13,867 --> 00:17:15,369 foi preso sem incidentes. 163 00:17:15,452 --> 00:17:19,289 Os filhos deles foram levados por funcionários municipais. 164 00:17:20,082 --> 00:17:22,209 Aqui é Dorothy Turner, do 8 News. 165 00:17:38,225 --> 00:17:39,601 Sean? 166 00:18:03,792 --> 00:18:05,502 O mantive acordado pra senhora. 167 00:18:05,586 --> 00:18:08,171 É. 168 00:18:08,255 --> 00:18:11,592 -Aqui, lindinho. Isso. -Oi. 169 00:18:23,687 --> 00:18:25,272 O que você está fazendo? 170 00:18:27,941 --> 00:18:30,319 Essa garota é um achado. 171 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 Pare com isso. Ela não é confiável só porque recebe um salário baixo. 172 00:18:36,158 --> 00:18:38,035 Há um mês, ele nem podia ir no metrô. 173 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 Mas pode ficar com uma estranha? 174 00:18:40,495 --> 00:18:43,165 Houve uma onda de gente louca 175 00:18:43,248 --> 00:18:45,709 injetando agulhas em bebês no metrô. 176 00:18:45,792 --> 00:18:47,920 Eu fiz uma matéria sobre isso. 177 00:18:48,003 --> 00:18:51,548 Um caso isolado não representa uma "onda". 178 00:18:51,965 --> 00:18:53,592 Fique parado. 179 00:18:59,556 --> 00:19:03,143 Esta casa está caindo aos pedaços. Mal posso tocar nas coisas. 180 00:19:04,978 --> 00:19:06,063 Sabe, 181 00:19:06,688 --> 00:19:10,025 há homens que gostam de serem dominados e espancados. 182 00:19:10,567 --> 00:19:12,319 E pagam muito por isso. 183 00:19:12,402 --> 00:19:15,239 Chegam em casa cobertos de vergões e farpas. 184 00:19:15,739 --> 00:19:17,115 Já sofro o suficiente. 185 00:19:21,328 --> 00:19:22,704 Eu não ficaria enojada. 186 00:19:24,248 --> 00:19:26,291 Mas o deixaria e contaria a todos 187 00:19:26,375 --> 00:19:28,252 que você foi um menino muito mau. 188 00:19:33,549 --> 00:19:35,551 Vire-se, vou checar a frente. 189 00:19:35,634 --> 00:19:37,261 Não quero me virar. 190 00:19:38,512 --> 00:19:39,596 Por quê? 191 00:19:40,973 --> 00:19:42,140 Está excitado? 192 00:19:42,599 --> 00:19:44,518 Vai fazer alguma coisa? 193 00:19:45,269 --> 00:19:48,814 Faz um ano. Hoje. Aniversário do Julian. 194 00:19:50,399 --> 00:19:51,567 Nossa. 195 00:19:52,526 --> 00:19:54,194 Um ano sem trepar. 196 00:19:55,028 --> 00:19:57,406 Sua medalha de bravura deve estar a caminho. 197 00:20:00,659 --> 00:20:02,661 Pode colocá-lo pra dormir? 198 00:20:32,357 --> 00:20:34,151 Feliz aniversário. 199 00:20:35,027 --> 00:20:36,194 Oi. 200 00:20:40,908 --> 00:20:44,828 Entre. Não repare no chão. O Sean teve uma crise de masculinidade. 201 00:20:45,996 --> 00:20:47,080 Feliz aniversário. 202 00:20:48,332 --> 00:20:50,667 Refrigerado a 6°C, meu amigo. 203 00:20:51,084 --> 00:20:52,586 Seis graus é o ideal. 204 00:20:53,212 --> 00:20:54,630 Gosto de viver no limite. 205 00:20:54,713 --> 00:20:57,174 O jantar já vai ficar pronto. Moules marinière. 206 00:20:58,091 --> 00:21:01,220 Vamos apreciá-lo com um vinho tinto? 207 00:21:02,971 --> 00:21:03,972 Você primeiro. 208 00:21:05,098 --> 00:21:06,141 Amor. 209 00:21:12,564 --> 00:21:15,943 Pedi para meu amigo Roscoe pesquisar sobre bebês desaparecidos. 210 00:21:17,110 --> 00:21:18,570 -E? -E... 211 00:21:19,488 --> 00:21:22,032 um foi roubado, nesta semana, em Fair Hill. 212 00:21:22,115 --> 00:21:23,784 Ai, meu Deus! Pobres pais! 213 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 É, sinto pena deles. 214 00:21:26,370 --> 00:21:30,207 Mas digamos que eles não se encaixam no perfil racial. 215 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 Nenhum bebê branco desapareceu. 216 00:21:34,127 --> 00:21:36,129 Ninguém está procurando ele. 217 00:21:37,297 --> 00:21:38,924 Aqui ele não pode ficar. 218 00:21:39,007 --> 00:21:40,008 Eu disse isso? 219 00:21:40,092 --> 00:21:42,386 Parece que está sugerindo isso. 220 00:21:42,469 --> 00:21:45,222 Só acho que temos que pensar antes de agirmos. 221 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 Não podemos ir à polícia. 222 00:21:50,060 --> 00:21:52,521 -A Dorothy não pode passar por isso. -Concordo. 223 00:21:53,689 --> 00:21:57,901 Ela aceitou o boneco e agora parece que aceitou isto. 224 00:21:57,985 --> 00:21:59,945 Nada mudou. 225 00:22:00,571 --> 00:22:02,197 Como pode dizer isso? 226 00:22:02,281 --> 00:22:05,576 E se ela despertar? E se ela se lembrar? 227 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 Já faz seis semanas. 228 00:22:09,204 --> 00:22:11,373 Talvez devamos começar a considerar... 229 00:22:13,417 --> 00:22:14,918 que ela não vai despertar. 230 00:22:24,761 --> 00:22:27,723 Aqui. Experimente. 231 00:22:31,393 --> 00:22:32,769 Você nunca decepciona. 232 00:22:32,853 --> 00:22:34,980 E você nunca traz nenhuma namorada, 233 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 o que me deixa triste. 234 00:22:36,773 --> 00:22:39,276 Quer que eu me torne chato como vocês? 235 00:22:42,821 --> 00:22:44,531 -Sem glúten? -Não conte ao Sean. 236 00:22:47,492 --> 00:22:49,411 Como você está, Dottie? 237 00:22:49,494 --> 00:22:52,206 O trabalho está ruim, 238 00:22:52,289 --> 00:22:53,624 não durmo direito, 239 00:22:53,707 --> 00:22:56,168 fui lembrada de que não transo há um ano 240 00:22:56,251 --> 00:22:57,461 e meus peitos doem. 241 00:22:57,544 --> 00:23:00,422 Mas tenho uma ótima ajuda, e é isso que importa. 242 00:23:00,505 --> 00:23:01,757 A garota? 243 00:23:03,842 --> 00:23:07,012 Leanne. É, ela é uma dádiva de Deus. 244 00:23:08,847 --> 00:23:09,848 Já a conheceu? 245 00:23:11,433 --> 00:23:13,727 Você pesquisou bem sobre ela? 246 00:23:16,563 --> 00:23:18,857 Você também? O que o Sean lhe disse? 247 00:23:18,941 --> 00:23:21,109 É uma estranha, é preciso ter cuidado. 248 00:23:21,193 --> 00:23:24,655 Ela é ótima com o Jericho. Se ele confia nela, eu também confio. 249 00:23:27,074 --> 00:23:30,536 Um colega meu não confiava na babá 250 00:23:30,619 --> 00:23:32,287 e pôs uma câmera no quarto. 251 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 A mesa está posta. Você quer... 252 00:23:34,289 --> 00:23:37,125 Não! Não toque nisso! Vá. Ande. 253 00:23:39,545 --> 00:23:43,090 Sabe... talvez eu possa convidar uma garota. 254 00:23:44,174 --> 00:23:45,968 Quatro pessoas não é muito, é? 255 00:23:46,051 --> 00:23:47,219 Convidou alguém? 256 00:23:47,302 --> 00:23:49,513 Esperava que você me ajudasse nisso. 257 00:23:50,430 --> 00:23:51,431 A garota. 258 00:23:51,848 --> 00:23:53,475 Por que não a convidamos? 259 00:23:53,559 --> 00:23:55,686 -Não, não podemos. -Sim! 260 00:23:55,769 --> 00:23:58,689 -Que ótima ideia! Sim. -Dorothy, não. 261 00:23:58,772 --> 00:24:00,440 Ela trabalha pra nós. 262 00:24:03,443 --> 00:24:05,028 Ouviu o que disse? 263 00:24:08,907 --> 00:24:10,576 O que está fazendo? 264 00:24:11,994 --> 00:24:13,996 Quero conhecer a ladra de bebês. 265 00:24:24,256 --> 00:24:25,841 Me desculpe, estava dormindo? 266 00:24:26,383 --> 00:24:27,926 Não. Acabei de tomar banho. 267 00:24:28,886 --> 00:24:32,973 Bom... queríamos saber se você gostaria de descer 268 00:24:33,056 --> 00:24:34,433 e se divertir um pouco. 269 00:24:40,689 --> 00:24:44,276 Certo. Você é tamanho P? 270 00:24:45,235 --> 00:24:47,404 Talvez fiquem meio grandes. 271 00:24:48,488 --> 00:24:50,657 Em mim também ficam. 272 00:24:57,122 --> 00:24:58,415 Vamos ver. 273 00:25:04,671 --> 00:25:05,672 Venha. 274 00:25:14,306 --> 00:25:16,433 Leanne, este é meu irmão, Julian. 275 00:25:24,650 --> 00:25:25,943 É um prazer, Leanne. 276 00:25:29,488 --> 00:25:31,156 Hoje é aniversário do Julian. 277 00:25:31,240 --> 00:25:32,908 Feliz aniversário, Julian. 278 00:25:33,784 --> 00:25:35,786 Você não é como o Sean a descreveu. 279 00:25:35,869 --> 00:25:38,747 O Sean é muito crítico. Vou cozinhar os mexilhões. 280 00:25:39,248 --> 00:25:40,332 Venha. 281 00:25:47,881 --> 00:25:49,716 Não, Julian. Ela tem 18 anos. 282 00:25:49,800 --> 00:25:52,386 Uns golinhos não vão fazer mal. Que tal, Leanne? 283 00:25:54,471 --> 00:25:55,556 Só pra brindar? 284 00:25:55,639 --> 00:25:57,057 É assim que se fala. 285 00:26:03,855 --> 00:26:05,107 Ao Julian! 286 00:26:06,191 --> 00:26:07,943 Feliz aniversário. 287 00:26:08,026 --> 00:26:09,778 Nunca esquecerei quando nasceu, 288 00:26:09,861 --> 00:26:12,573 nem o perdoarei pela atenção que roubou de mim. 289 00:26:15,242 --> 00:26:16,577 Obrigado. 290 00:26:16,660 --> 00:26:18,829 Não vai ficar melhor que isso. 291 00:26:20,539 --> 00:26:21,540 E à Leanne. 292 00:26:23,417 --> 00:26:24,751 Seja bem-vinda. 293 00:26:25,252 --> 00:26:27,087 É claro. 294 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 Seja bem-vinda, Leanne. 295 00:26:44,021 --> 00:26:46,315 Sei que é feio elogiar a própria comida, 296 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 mas isto parece ótimo. 297 00:27:05,209 --> 00:27:06,585 Já está temperado. 298 00:27:07,669 --> 00:27:08,879 Odeio cozinhar pra ele. 299 00:27:10,339 --> 00:27:13,884 Está literalmente sem gosto. Não sinto o gosto de nada. 300 00:27:13,967 --> 00:27:16,428 Você está sendo grosseiro e temos convidados. 301 00:27:18,347 --> 00:27:21,683 Dá pra sentir um pouco da salsa. 302 00:27:23,435 --> 00:27:24,436 Obrigada. 303 00:27:26,104 --> 00:27:27,272 O que achou da cidade? 304 00:27:27,356 --> 00:27:28,899 Ela mal a conheceu. 305 00:27:30,651 --> 00:27:33,612 Gosto de uma cafeteria que fica no fim da rua. 306 00:27:38,951 --> 00:27:42,246 E do parque. Gosto de passear com o Jericho lá. 307 00:27:49,795 --> 00:27:51,713 Não consigo sentir o gosto do vinho. 308 00:27:51,797 --> 00:27:54,216 Sean, está agindo de forma estranha. 309 00:27:55,384 --> 00:27:58,804 Você não me ouviu? Não consigo sentir o gosto de nada. 310 00:28:05,686 --> 00:28:07,938 -Me desculpem... -Você está bem, cara? 311 00:28:08,021 --> 00:28:09,189 Acho que vai vomitar. 312 00:28:09,690 --> 00:28:12,526 Sean. Você não acha melhor sair da mesa? 313 00:28:30,878 --> 00:28:33,797 O Sean costuma exagerar, Leanne, 314 00:28:33,881 --> 00:28:35,591 como já deve ter percebido. 315 00:28:38,719 --> 00:28:40,554 Vou guardar a comida pra ele. 316 00:29:17,049 --> 00:29:18,759 Isto aqui estava na comida! 317 00:29:21,136 --> 00:29:23,263 Esta porcaria se despedaçou na panela. 318 00:29:24,264 --> 00:29:25,474 Dorothy! 319 00:29:28,518 --> 00:29:29,603 Dorothy? 320 00:29:31,855 --> 00:29:33,774 O que estão fazendo aqui? 321 00:29:33,857 --> 00:29:35,692 Não toque nela. 322 00:29:35,776 --> 00:29:38,028 -Não faça movimentos bruscos. -O que foi? 323 00:29:39,112 --> 00:29:41,240 Dorothy, pode me ouvir? 324 00:29:43,909 --> 00:29:45,702 -Vou ligar pra emergência. -Não. 325 00:29:46,119 --> 00:29:47,120 Não. 326 00:29:48,413 --> 00:29:49,623 Dorothy. 327 00:29:52,000 --> 00:29:53,210 Você se lembra? 328 00:29:57,881 --> 00:29:59,883 Do que aconteceu com o Jericho? 329 00:30:05,430 --> 00:30:08,767 Comprei a sobremesa, mas o chantilly fui eu que fiz. 330 00:30:09,685 --> 00:30:11,770 É, eu sei, como eu achei tempo, 331 00:30:11,853 --> 00:30:14,439 tendo que estar tirando farpas da bunda do meu marido? 332 00:30:14,523 --> 00:30:17,234 O Sean lhe disse que anda vendo uma dominatrix? 333 00:30:17,651 --> 00:30:19,319 A mamãe está indo! 334 00:30:22,739 --> 00:30:24,783 Acho que hoje ele continua aqui. 335 00:30:48,682 --> 00:30:52,185 Oi! Olá. 336 00:30:59,568 --> 00:31:02,362 Oi. Não, por favor, não. 337 00:31:10,412 --> 00:31:12,331 Você está bem. 338 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 Você está bem. 339 00:31:15,834 --> 00:31:18,879 Não é? Você está bem. 340 00:32:05,968 --> 00:32:07,970 Tradução: Juliana Gallo