1 00:00:02,127 --> 00:00:05,881 [Sean] We lost Jericho when he was 13 weeks. It's called a reborn doll. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,175 I'm sure you and Jericho will form an instant bond. 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,511 -I can't wait to meet him. -[Sean] Dorothy took it hard. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,679 [Dorothy] Who cares if she brings a little God into our world? 5 00:00:12,763 --> 00:00:14,389 She's gone. You can put it down now. 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,600 I should take Jericho for his walk now. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,270 [Sean] She's just playing along. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,147 Can't take a doll to soccer practice, Sean. 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,441 [beeps] 10 00:00:25,526 --> 00:00:27,069 [baby coughs over monitor] 11 00:00:27,778 --> 00:00:30,989 [cries] 12 00:01:21,373 --> 00:01:24,001 All right. This is you. 13 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Ma'am? 14 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 Hey, uh, home sweet home. 15 00:01:46,857 --> 00:01:47,858 Thank you. 16 00:01:47,941 --> 00:01:49,234 Yeah, no problem. 17 00:01:57,743 --> 00:01:59,912 [Jericho cooing] 18 00:02:30,609 --> 00:02:31,610 Hello? 19 00:02:37,950 --> 00:02:39,993 [Jericho babbling] 20 00:02:46,250 --> 00:02:48,418 -Don't just leave him. -[Sean] What... 21 00:02:48,502 --> 00:02:50,170 [gasps] 22 00:02:50,254 --> 00:02:51,797 [sighs] 23 00:02:51,880 --> 00:02:54,049 Oh, hi, hi, hi. 24 00:02:54,132 --> 00:02:55,884 Hello. 25 00:02:55,968 --> 00:02:57,678 [chuckling] 26 00:02:58,262 --> 00:02:59,555 [shushing] 27 00:02:59,638 --> 00:03:01,014 Hi. 28 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 It's okay. It's okay. 29 00:03:07,396 --> 00:03:08,689 Did he miss me? 30 00:03:09,731 --> 00:03:10,732 What? 31 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 Did he miss me? 32 00:03:12,985 --> 00:03:16,029 Did you miss me? Yes? [kisses] 33 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 Yeah. 34 00:03:18,407 --> 00:03:19,741 Of course. 35 00:03:21,118 --> 00:03:24,830 Oh. You hungry? Are you hungry? You are, aren't you? 36 00:03:25,372 --> 00:03:26,957 [giggles] 37 00:03:29,293 --> 00:03:30,377 Here you go. 38 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Whose is it? 39 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 Mr. Turner? 40 00:03:41,763 --> 00:03:45,058 You know she's up there right now, plugging another person's baby to her tit. 41 00:03:46,476 --> 00:03:47,853 Did I do something wrong? 42 00:03:50,856 --> 00:03:52,733 I'm gonna ask you this one more time. 43 00:03:53,483 --> 00:03:55,027 Whose baby is that? 44 00:03:56,904 --> 00:03:59,448 That's your baby, Mr. Turner. 45 00:03:59,531 --> 00:04:00,699 It's Jericho. 46 00:04:00,782 --> 00:04:02,451 [footsteps approaching] 47 00:04:02,534 --> 00:04:03,827 [Dorothy sighs] 48 00:04:03,911 --> 00:04:06,163 Well, he won't take anything from me. 49 00:04:07,539 --> 00:04:10,042 Leanne, could you give him a bath? 50 00:04:10,125 --> 00:04:11,960 That usually calms him down. 51 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 Of course, Mrs. Turner. 52 00:04:15,547 --> 00:04:16,673 Hey, sweetie. 53 00:04:16,757 --> 00:04:18,342 -Okay. -Thank you. 54 00:04:18,425 --> 00:04:19,593 Okay. 55 00:04:22,221 --> 00:04:24,640 [sighs] What a day. 56 00:04:26,850 --> 00:04:30,854 Every time I visit South Philly I realize how blessed we are. 57 00:04:35,734 --> 00:04:38,570 [R&B playing on speakers] 58 00:04:39,947 --> 00:04:41,907 Did I tell you about the new girl on the team? 59 00:04:41,990 --> 00:04:45,077 Isabelle something or other. Twenty-four. 60 00:04:45,160 --> 00:04:47,371 Reasonably personable and charming. Has some sort of presence. 61 00:04:47,454 --> 00:04:49,830 But, my God, the ambition. 62 00:04:51,542 --> 00:04:53,877 When I went on maternity leave, she was an intern. 63 00:04:53,960 --> 00:04:55,879 Now she's camera testing. 64 00:04:55,963 --> 00:04:58,590 I don't want to suggest it, but she sucked a chain of dicks. 65 00:05:01,093 --> 00:05:02,386 Where did you find her? 66 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Who? The intern? 67 00:05:06,765 --> 00:05:07,849 Leanne. 68 00:05:09,351 --> 00:05:10,435 Mm. 69 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 I don't know. 70 00:05:12,271 --> 00:05:13,480 Well, think. 71 00:05:15,399 --> 00:05:18,110 I put a shout-out on my Twitter page. 72 00:05:18,193 --> 00:05:20,612 An old makeup artist recommended a girl. 73 00:05:21,446 --> 00:05:24,491 When I got in touch with her, she was already with a new family, 74 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 but she must have shared my link because within a week 75 00:05:26,827 --> 00:05:28,370 I had a dozen résumés. 76 00:05:30,038 --> 00:05:32,791 So a friend of a colleague of an acquaintance? 77 00:05:34,501 --> 00:05:36,169 What can I say? We got lucky. 78 00:05:51,435 --> 00:05:52,853 [sighs] 79 00:05:53,604 --> 00:05:55,022 Trout is delicious. 80 00:05:55,856 --> 00:05:58,150 It's so firm. Did you use cardamom? 81 00:05:59,985 --> 00:06:01,153 Star anise. 82 00:06:30,432 --> 00:06:32,684 [pipes creaking] 83 00:06:53,705 --> 00:06:55,457 [line ringing] 84 00:06:57,042 --> 00:06:59,419 This is Julian. Maybe another time. 85 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 [beeps] 86 00:07:00,587 --> 00:07:04,341 Hey. I know it's late, but give me a call back if you can. 87 00:07:05,217 --> 00:07:09,930 Something's happened, and I don't know what to do about it, Julian. 88 00:07:12,891 --> 00:07:13,976 [phone clicks] 89 00:07:16,228 --> 00:07:18,605 [fussing] 90 00:07:32,202 --> 00:07:33,495 [whirring] 91 00:07:41,128 --> 00:07:42,421 [disposal turns off] 92 00:07:55,017 --> 00:07:58,145 [baby breathing] 93 00:08:03,567 --> 00:08:05,027 [baby monitor whining] 94 00:08:22,127 --> 00:08:23,629 [Jericho coos] 95 00:08:39,102 --> 00:08:43,315 [whispers] Okay. Good job. 96 00:08:48,820 --> 00:08:49,696 [beeps] 97 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 [whispers] What? 98 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Zero. 99 00:09:10,634 --> 00:09:12,177 -[beeps] -[alarm blaring] 100 00:09:12,261 --> 00:09:14,845 -No, no, no. Stop. -[Jericho crying] 101 00:09:15,931 --> 00:09:16,932 No, no, no. 102 00:09:17,432 --> 00:09:18,559 Stop, stop, stop. 103 00:09:22,104 --> 00:09:23,772 -Stop, stop, stop. -What is happening? 104 00:09:23,855 --> 00:09:25,148 Who changed the fucking code? 105 00:09:29,361 --> 00:09:31,363 [alarm stops] 106 00:09:31,446 --> 00:09:33,156 [Jericho crying] 107 00:09:33,240 --> 00:09:35,742 [Dorothy cooing] 108 00:09:40,414 --> 00:09:42,916 -Where were you taking him at this hour? -I was just going for a drive. 109 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 I know they like the motion. 110 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 Are you high? 111 00:09:47,629 --> 00:09:49,256 Is everything okay, Mrs. Turner? 112 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 Sean thought it would be a good idea to wake up the whole house. 113 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 I'll take him in with me. You can go back to bed, Leanne. 114 00:10:19,328 --> 00:10:21,914 [doorbell rings] 115 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 [door opens] 116 00:10:33,425 --> 00:10:34,760 -Hey, man. -Sign, please. 117 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 Thank you. 118 00:10:38,347 --> 00:10:39,806 -Thanks. Sorry. -[car honks] 119 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 That's me. 120 00:10:42,059 --> 00:10:44,019 Dorothy, I need to talk to you. 121 00:10:44,102 --> 00:10:47,231 What? I have to hurry. 122 00:10:47,314 --> 00:10:49,274 I'll see you tonight. Try and sleep. 123 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Hi. 124 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 I'll keep him out of your way, Mr. Turner. 125 00:11:07,417 --> 00:11:09,211 I know you have important work to do. 126 00:11:10,462 --> 00:11:12,506 Ow! Fucking splinter. 127 00:11:12,589 --> 00:11:15,425 [groaning] 128 00:11:16,760 --> 00:11:18,720 [computer buzzing, chiming] 129 00:11:20,556 --> 00:11:22,057 [groaning continues] 130 00:11:22,140 --> 00:11:23,267 Fuck! 131 00:11:26,603 --> 00:11:28,689 [buzzing, chiming continues] 132 00:11:28,772 --> 00:11:31,441 Hey. Dorothy texted me. Something about dinner tonight? 133 00:11:31,525 --> 00:11:33,277 You need to get over here right now. 134 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 I'm heading into work. What's happened? 135 00:11:35,153 --> 00:11:38,031 I can't talk on this thing. Just get here as soon as you fucking can. 136 00:11:44,162 --> 00:11:45,664 Ow! 137 00:11:47,082 --> 00:11:48,917 Fuck. 138 00:11:49,835 --> 00:11:52,671 Good boy. You're so good. 139 00:11:52,754 --> 00:11:58,135 You're doing so good, sweetie. Doing so good. So good. 140 00:11:58,218 --> 00:12:01,305 You're okay, honey. You're okay. There you go. 141 00:12:01,847 --> 00:12:03,849 So good. 142 00:12:50,562 --> 00:12:51,605 Shit. 143 00:12:51,688 --> 00:12:53,899 [machine whirring] 144 00:13:28,976 --> 00:13:30,644 You're doing so good. 145 00:13:31,770 --> 00:13:34,064 -[Jericho babbling] -[chuckling] 146 00:13:34,147 --> 00:13:36,358 Okay. Okay. 147 00:13:55,377 --> 00:13:57,170 I only have 20 minutes. 148 00:14:01,633 --> 00:14:03,343 What the hell are you doing on the floor? 149 00:14:26,909 --> 00:14:28,076 [Jericho grunts] 150 00:14:28,160 --> 00:14:29,953 [whining] 151 00:14:35,500 --> 00:14:36,710 [Jericho crying] 152 00:14:36,793 --> 00:14:38,670 [footsteps approaching] 153 00:14:49,973 --> 00:14:51,558 Hey, sweetie. 154 00:14:51,642 --> 00:14:54,353 Are you okay? You're okay. 155 00:14:54,436 --> 00:14:55,437 You got your blanket. 156 00:15:04,738 --> 00:15:05,948 Whose is it? 157 00:15:06,657 --> 00:15:08,283 You think I didn't ask that already? 158 00:15:09,701 --> 00:15:10,994 She said... 159 00:15:11,828 --> 00:15:13,455 Doesn't matter what she said. 160 00:15:13,539 --> 00:15:15,791 The doll was gone and the baby was in the crib. 161 00:15:15,874 --> 00:15:17,167 She fuckin' swapped them. 162 00:15:17,251 --> 00:15:19,920 You saw her walk in off the street with it? 163 00:15:20,379 --> 00:15:21,964 Not exactly. 164 00:15:22,047 --> 00:15:23,632 It all happened too quick. 165 00:15:23,715 --> 00:15:25,217 Okay, they were both out. 166 00:15:25,300 --> 00:15:26,593 I heard a noise. 167 00:15:26,677 --> 00:15:28,428 I went upstairs. 168 00:15:28,512 --> 00:15:30,597 -Then Dorothy came home from work. -When was this? 169 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Yesterday. 170 00:15:31,765 --> 00:15:33,559 That fuckin' thing's been here all night? 171 00:15:33,642 --> 00:15:36,853 I didn't know what to do. I called you for help. 172 00:15:39,940 --> 00:15:42,192 You said you didn't see her walk in with it. 173 00:15:43,318 --> 00:15:44,528 What fucking difference does it-- 174 00:15:44,611 --> 00:15:49,575 What I'm trying to establish here, Sean, is whether if it was the girl or Dorothy. 175 00:15:51,660 --> 00:15:53,787 It was the girl. Of course it was. 176 00:15:53,871 --> 00:15:55,372 -Who's gonna think that-- -Think what? 177 00:15:55,455 --> 00:15:57,833 The crazy, bereaved white woman snatched a baby? 178 00:16:03,213 --> 00:16:04,840 -I don't wanna drink. -You're in shock. 179 00:16:08,051 --> 00:16:10,053 Yeah, and did you check the news? 180 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 Missing babies. Are there any reported? 181 00:16:13,265 --> 00:16:14,308 I don't know. 182 00:16:14,892 --> 00:16:16,184 That's job number one. 183 00:16:16,810 --> 00:16:19,479 Okay? Not sanding the fucking floors. 184 00:16:21,273 --> 00:16:23,108 That's someone's baby, Julian. 185 00:16:23,191 --> 00:16:24,443 I know that. 186 00:16:25,569 --> 00:16:27,571 When we find out where it came from... 187 00:16:28,614 --> 00:16:30,032 we'll do the right thing. 188 00:16:30,324 --> 00:16:31,533 [cell phone chimes] 189 00:16:34,870 --> 00:16:37,748 [sighs] This could not be happening on a worse day. 190 00:16:45,255 --> 00:16:47,549 Don't do anything until you hear from me. 191 00:16:49,760 --> 00:16:51,303 Dorothy's gonna kill ya. 192 00:16:57,392 --> 00:16:59,019 The war on drugs escalated this morning... 193 00:16:59,102 --> 00:17:00,103 Look. Say hi. 194 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 ...when narcotics officers raided this apartment building in Kensington. 195 00:17:04,149 --> 00:17:07,694 Substances discovered, including heroin, have a reported street value 196 00:17:07,778 --> 00:17:10,072 of over a hundred thousand dollars. 197 00:17:10,572 --> 00:17:11,615 A man and a woman, 198 00:17:11,698 --> 00:17:13,784 the residents of this apartment building, 199 00:17:13,867 --> 00:17:15,369 were arrested without incident. 200 00:17:15,452 --> 00:17:19,289 Their children, thankfully, were taken into care by city officials. 201 00:17:20,082 --> 00:17:22,209 This is Dorothy Turner, 8 News. 202 00:17:38,225 --> 00:17:39,601 Sean? 203 00:18:03,792 --> 00:18:05,502 I kept him up for you, Mrs. Turner. 204 00:18:05,586 --> 00:18:08,171 -Wow. -Yeah. 205 00:18:08,255 --> 00:18:11,592 -There you go, sweetie. There you go. -Hey. 206 00:18:23,687 --> 00:18:25,272 What the hell are you doing to yourself? 207 00:18:27,941 --> 00:18:30,319 That girl is an absolute steal. 208 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 Stop saying that. Just because she's cheap does not make her trustworthy. 209 00:18:36,158 --> 00:18:38,035 Month ago you wouldn't even let Jericho on the subway. 210 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 Now a stranger's okay? 211 00:18:40,495 --> 00:18:43,165 That's because there was a spate of mentally ill people 212 00:18:43,248 --> 00:18:45,709 sticking babies and children with hypodermic needles on the subway. 213 00:18:45,792 --> 00:18:47,920 I know because I reported on that story myself. 214 00:18:48,003 --> 00:18:51,548 One kid one time does not constitute a spate. 215 00:18:51,965 --> 00:18:53,592 Hold still. 216 00:18:55,928 --> 00:18:57,221 [Sean] Ow. 217 00:18:59,556 --> 00:19:03,143 This fucking house is falling apart. Everything I touch. 218 00:19:04,978 --> 00:19:06,063 You know, 219 00:19:06,688 --> 00:19:10,025 there are men out there who like to be spanked and caned. 220 00:19:10,567 --> 00:19:12,319 They pay a lot of good money for it. 221 00:19:12,402 --> 00:19:15,239 Come home to their wives covered in welts and splinters. 222 00:19:15,739 --> 00:19:17,115 I'm punished enough. 223 00:19:21,328 --> 00:19:22,704 I wouldn't be disgusted. 224 00:19:24,248 --> 00:19:26,291 Obviously I'd have to leave you and tell all our friends 225 00:19:26,375 --> 00:19:28,252 Sean's been a naughty, naughty boy. 226 00:19:33,549 --> 00:19:35,551 If you flip over I'll check the front. 227 00:19:35,634 --> 00:19:37,261 I don't wanna flip over. 228 00:19:38,512 --> 00:19:39,596 Why? 229 00:19:40,973 --> 00:19:42,140 Are you up? 230 00:19:42,599 --> 00:19:44,518 Are you gonna do something about it? 231 00:19:45,269 --> 00:19:48,814 It's been a year nearly. To the day. Julian's birthday. 232 00:19:50,399 --> 00:19:51,567 Wow. 233 00:19:52,526 --> 00:19:54,194 A year without pussy. 234 00:19:55,028 --> 00:19:57,406 I'm sure your medal of courage is in the mail. 235 00:20:00,659 --> 00:20:02,661 Can you do bedtime tonight, please? 236 00:20:22,931 --> 00:20:25,183 [doorbell rings] 237 00:20:32,357 --> 00:20:34,151 Happy birthday. 238 00:20:35,027 --> 00:20:36,194 Hey. 239 00:20:37,696 --> 00:20:39,364 Mmm. 240 00:20:40,908 --> 00:20:44,828 Come. Don't mind the floor. Sean had a crisis of masculinity. 241 00:20:45,996 --> 00:20:47,080 Happy birthday. 242 00:20:48,332 --> 00:20:50,667 Chilled to 43 degrees, my good man. 243 00:20:51,084 --> 00:20:52,336 Forty-six is optimal. 244 00:20:52,419 --> 00:20:54,630 Mmm, I like to live on the edge. 245 00:20:54,713 --> 00:20:57,090 Dinner will be ready soon. Moules marinière. 246 00:20:57,174 --> 00:20:58,008 Ah. 247 00:20:58,091 --> 00:21:01,220 Should we, uh, pair it with a red? 248 00:21:02,971 --> 00:21:03,972 Lead the way. 249 00:21:05,098 --> 00:21:06,141 Darling. 250 00:21:08,435 --> 00:21:09,561 [door closes] 251 00:21:12,564 --> 00:21:15,943 Spoke to my friend, Roscoe. Had him look into missing babies. 252 00:21:17,110 --> 00:21:18,570 -And? -And... 253 00:21:19,488 --> 00:21:22,032 there was a little one snatched earlier this week, up in Fair Hill. 254 00:21:22,115 --> 00:21:23,784 Oh, my God! Those poor parents. 255 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Yeah. My heart goes out to them. 256 00:21:26,370 --> 00:21:30,207 But DeShawn and Shanese do not exactly fit the racial profile. 257 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 No white baby boys are missing. 258 00:21:34,127 --> 00:21:36,129 Whoever's that is up there, they're not looking. 259 00:21:37,297 --> 00:21:38,924 It's not spending another night in this house. 260 00:21:39,007 --> 00:21:40,008 Did I suggest that? 261 00:21:40,092 --> 00:21:42,386 Well, I kind of feel like you're heading in that direction. 262 00:21:42,469 --> 00:21:45,222 Let's just test the water on this is all I'm saying. 263 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 Now, going to the police is a no-no. 264 00:21:50,060 --> 00:21:52,521 -Can't put Dorothy through that. -Agreed. 265 00:21:53,689 --> 00:21:57,901 She accepted the doll, and now she appears to have accepted this. 266 00:21:57,985 --> 00:21:59,945 Nothing's really any different. 267 00:22:00,571 --> 00:22:02,197 How the fuck can you say that? 268 00:22:02,281 --> 00:22:05,576 What if she wakes up? What if she remembers? 269 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 It's been six weeks. 270 00:22:09,204 --> 00:22:11,373 Maybe we need to start considering a future... 271 00:22:13,417 --> 00:22:14,918 where she doesn't wake up. 272 00:22:16,044 --> 00:22:19,047 [footsteps] 273 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 [Julian] Ah. 274 00:22:24,761 --> 00:22:27,723 Here. Try this. 275 00:22:30,392 --> 00:22:31,310 Mmm. 276 00:22:31,393 --> 00:22:32,769 You never disappoint, Dorothy. 277 00:22:32,853 --> 00:22:34,980 And you never bring a date to your birthday, 278 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 which breaks my heart. 279 00:22:36,773 --> 00:22:39,276 Yeah. Why would I wanna become fat and boring like you two? 280 00:22:42,821 --> 00:22:44,531 -Gluten-free? -Don't tell Sean. 281 00:22:47,492 --> 00:22:49,411 How is everything in your world, Dottie? 282 00:22:49,494 --> 00:22:52,206 Well, my job is precarious, 283 00:22:52,289 --> 00:22:53,624 I don't get enough sleep, 284 00:22:53,707 --> 00:22:56,168 I've just been reminded I haven't been laid in a year, 285 00:22:56,251 --> 00:22:57,461 and my tits ache. 286 00:22:57,544 --> 00:23:00,422 But I do have good help. And that means everything. 287 00:23:00,505 --> 00:23:01,757 The girl? 288 00:23:03,842 --> 00:23:07,012 Leanne. Yes, she is a godsend. 289 00:23:08,847 --> 00:23:09,848 You haven't met her yet? 290 00:23:11,433 --> 00:23:13,727 How thoroughly did you research her? 291 00:23:14,895 --> 00:23:15,896 [scoffs] 292 00:23:16,563 --> 00:23:18,857 Not you too. What has Sean told you? 293 00:23:18,941 --> 00:23:21,109 I don't know. Stranger in the nest, you have to be careful. 294 00:23:21,193 --> 00:23:24,655 She is wonderful with Jericho. And if my baby trusts her, so do I. 295 00:23:27,074 --> 00:23:30,536 Colleague of mine, he didn't trust his nanny, 296 00:23:30,619 --> 00:23:32,287 so he put a camera in the nursery. 297 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 Table's set. Do you want me to-- 298 00:23:34,289 --> 00:23:37,125 No! Don't you touch it. Go. Move. 299 00:23:39,545 --> 00:23:43,090 You know, maybe I would like to bring a date tonight. 300 00:23:44,174 --> 00:23:45,968 We can stretch this to four, can't we? 301 00:23:46,051 --> 00:23:47,219 You did ask someone? 302 00:23:47,302 --> 00:23:49,513 Well, I was hoping you could hook me up. 303 00:23:50,430 --> 00:23:51,431 The girl. 304 00:23:51,848 --> 00:23:53,475 Why don't we ask her to come down and join us? 305 00:23:53,559 --> 00:23:55,686 -No, no, no. We can't. We can't. -Yes. 306 00:23:55,769 --> 00:23:58,689 -What a lovely idea! What? We must. -Dorothy, no. 307 00:23:58,772 --> 00:24:00,440 Dorothy, she's staff. 308 00:24:01,191 --> 00:24:02,442 [scoffs] 309 00:24:03,443 --> 00:24:05,028 Hear yourself! 310 00:24:08,907 --> 00:24:10,576 What are you doing? 311 00:24:11,994 --> 00:24:13,996 I wanna meet this baby snatcher. 312 00:24:15,205 --> 00:24:16,540 [knocking] 313 00:24:22,838 --> 00:24:23,839 Oh. 314 00:24:24,256 --> 00:24:25,841 Sorry, were you in bed? 315 00:24:26,383 --> 00:24:27,926 No. I just took a bath. 316 00:24:28,886 --> 00:24:32,973 Well, we were wondering if you might like to come downstairs 317 00:24:33,056 --> 00:24:34,433 and have a little fun. 318 00:24:35,934 --> 00:24:37,102 Hmm? 319 00:24:40,689 --> 00:24:44,276 Okay. What are you, a two? 320 00:24:45,235 --> 00:24:47,404 Some of these might be a little loose on you. 321 00:24:48,488 --> 00:24:50,657 They are on me too, of course. 322 00:24:57,122 --> 00:24:58,415 Let's see. 323 00:25:00,918 --> 00:25:03,545 [soft rock music playing on speakers] 324 00:25:04,671 --> 00:25:05,672 Come on. 325 00:25:06,882 --> 00:25:08,425 [Dorothy clears throat] 326 00:25:14,306 --> 00:25:16,433 Leanne, this is my brother, Julian. 327 00:25:24,650 --> 00:25:25,943 Pleasure to meet you, Leanne. 328 00:25:27,444 --> 00:25:29,404 [Dorothy laughs] 329 00:25:29,488 --> 00:25:31,156 Today's Julian's birthday. 330 00:25:31,240 --> 00:25:32,908 Happy birthday, Julian. 331 00:25:33,784 --> 00:25:35,786 You are not at all how Sean described. 332 00:25:35,869 --> 00:25:38,747 Sean's mean about everyone. I'll put the mussels on. 333 00:25:39,248 --> 00:25:40,332 Here. 334 00:25:42,876 --> 00:25:47,798 [man singing in Spanish] 335 00:25:47,881 --> 00:25:49,716 No. Julian, she's 18. 336 00:25:49,800 --> 00:25:52,386 A few sips won't hurt. What do you say, Leanne? 337 00:25:54,471 --> 00:25:55,556 Maybe just to toast with? 338 00:25:55,639 --> 00:25:57,057 That's the spirit. 339 00:26:03,855 --> 00:26:05,107 To Julian. 340 00:26:06,191 --> 00:26:07,943 Happy birthday. 341 00:26:08,026 --> 00:26:09,778 I will never forget the day you were born 342 00:26:09,861 --> 00:26:12,573 or forgive you for all the attention you've stolen from me. 343 00:26:15,242 --> 00:26:16,577 [Julian] Thank you. 344 00:26:16,660 --> 00:26:18,829 That's about as nice as it's gonna get. 345 00:26:20,539 --> 00:26:21,540 And to Leanne. 346 00:26:23,417 --> 00:26:24,751 Welcome to the Turners. 347 00:26:25,252 --> 00:26:27,087 [Dorothy] Yes, of course. 348 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 Welcome, Leanne. 349 00:26:44,021 --> 00:26:46,315 I know you're not supposed to say so when you've made something, 350 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 but this looks amazing. 351 00:27:05,209 --> 00:27:06,585 I seasoned everything already. 352 00:27:07,669 --> 00:27:08,879 He's the worst person to cook for. 353 00:27:10,339 --> 00:27:13,884 It's tasteless. I mean, I literally can't taste it. 354 00:27:13,967 --> 00:27:16,428 Okay, now you're being rude and we have guests. 355 00:27:18,347 --> 00:27:21,683 No. I'm picking up notes of parsley. 356 00:27:23,435 --> 00:27:24,770 -Thank you. -[clears throat] 357 00:27:26,104 --> 00:27:27,272 How you finding the city, Leanne? 358 00:27:27,356 --> 00:27:28,899 She's barely ventured out. 359 00:27:30,651 --> 00:27:33,612 There's a coffee shop that I like at the end of the street. 360 00:27:33,695 --> 00:27:34,696 [Sean coughing] 361 00:27:37,157 --> 00:27:38,158 Um... 362 00:27:38,951 --> 00:27:42,246 And the park. I like to take Jericho there to walk. 363 00:27:43,247 --> 00:27:44,331 [coughs] 364 00:27:48,585 --> 00:27:49,711 [clears throat] 365 00:27:49,795 --> 00:27:51,713 I literally can't taste the wine. 366 00:27:51,797 --> 00:27:54,216 Sean, you're acting strange. 367 00:27:55,384 --> 00:27:58,804 Can you not hear me? I said I cannot taste anything. 368 00:27:58,887 --> 00:28:00,722 [clearing throat] 369 00:28:00,806 --> 00:28:02,474 [coughing] 370 00:28:05,686 --> 00:28:07,938 -Excuse-- -Will somebody put the dog out? 371 00:28:08,021 --> 00:28:09,189 I think he's gonna yack. 372 00:28:09,690 --> 00:28:12,526 Sean. Perhaps you'd like to excuse yourself. 373 00:28:12,609 --> 00:28:15,404 [coughing continues] 374 00:28:19,741 --> 00:28:21,702 [gasping] 375 00:28:30,878 --> 00:28:33,797 Sean has a tendency to overindulge, Leanne, 376 00:28:33,881 --> 00:28:35,591 as I'm sure you've noticed. 377 00:28:38,719 --> 00:28:40,554 Well, I'll just keep this warm for him. 378 00:28:45,183 --> 00:28:46,184 [coughing continues] 379 00:28:51,064 --> 00:28:53,233 [panting] 380 00:29:17,049 --> 00:29:18,759 This was in the fucking sauce! 381 00:29:21,136 --> 00:29:23,263 Look at this shit. It's falling apart in the pan. 382 00:29:24,264 --> 00:29:25,474 Dorothy! 383 00:29:28,518 --> 00:29:29,603 Dorothy? 384 00:29:31,855 --> 00:29:33,774 The fuck are you two doing in here? 385 00:29:33,857 --> 00:29:35,692 Don't touch her. 386 00:29:35,776 --> 00:29:38,028 -Don't make any sudden movements. -What's happened? 387 00:29:39,112 --> 00:29:41,240 Dorothy, can you hear me? 388 00:29:43,909 --> 00:29:45,702 -I'm calling a paramedic. -No. 389 00:29:46,119 --> 00:29:47,120 No, no. 390 00:29:48,413 --> 00:29:49,623 Dorothy. 391 00:29:52,000 --> 00:29:53,210 Do you remember? 392 00:29:57,881 --> 00:29:59,883 Do you remember what happened to Jericho? 393 00:30:01,134 --> 00:30:03,345 [distorted cries] 394 00:30:03,428 --> 00:30:05,347 [Jericho crying] 395 00:30:05,430 --> 00:30:08,767 I cheated on the base, but I did make the Chantilly cream. 396 00:30:09,685 --> 00:30:11,770 Ta-da! I know, I know, where do I find the time, 397 00:30:11,853 --> 00:30:14,439 what with digging splinters out of my husband's ass? 398 00:30:14,523 --> 00:30:17,234 Did Sean tell you? He's seeing a dominatrix on the side. 399 00:30:17,651 --> 00:30:19,319 Mama's coming. 400 00:30:22,739 --> 00:30:24,783 I don't think it's going anywhere tonight. 401 00:30:48,682 --> 00:30:52,185 Hi, you. Hello. 402 00:30:59,568 --> 00:31:02,362 Hi. Oh, no, no, no. Please, no. 403 00:31:02,863 --> 00:31:05,407 [shushing] 404 00:31:10,412 --> 00:31:12,331 You're okay. 405 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 You're okay. 406 00:31:15,834 --> 00:31:18,879 Yeah? You're okay. 407 00:31:18,962 --> 00:31:22,341 [coos] 408 00:31:25,928 --> 00:31:27,471 [babbles] 409 00:31:34,561 --> 00:31:38,023 [giggling, murmurs]