1
00:00:01,293 --> 00:00:02,920
-Savnede han mig?
-Ja.
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
Hvis baby er det?
3
00:00:04,086 --> 00:00:05,631
Det er din baby. Det er Jericho.
4
00:00:05,714 --> 00:00:08,258
Dukken var væk. Der var en baby i krybben.
Hun har sgu forbyttet dem.
5
00:00:08,342 --> 00:00:11,386
Jeg bad min ven, Roscoe, undersøge,
om der er babyer meldt savnet.
6
00:00:12,304 --> 00:00:13,722
Hvad helvede har du gang i?
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,809
-Hvor fandt du hende?
-Hvad kan jeg sige? Vi var heldige.
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
Jeg vil møde babytyven.
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,773
Dorothy, kan du huske,
hvad der skete med Jericho?
10
00:00:22,856 --> 00:00:25,567
Hun accepterede dukken,
og nu har hun accepteret dette.
11
00:00:25,651 --> 00:00:27,277
Hvad hvis hun husker det?
12
00:00:27,361 --> 00:00:30,781
Måske skal vi vænne os til en fremtid,
hvor hun ikke vågner.
13
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
-Hvorfor har du ikke bukser på?
-Klokken er tre om morgenen.
14
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
Det her er Roscoe,
ham, jeg fortalte dig om.
15
00:02:19,973 --> 00:02:22,267
-Min svoger, Sean.
-Hej.
16
00:02:24,019 --> 00:02:25,354
Så er du privatdetektiv?
17
00:02:26,063 --> 00:02:27,898
Faktisk arbejder jeg i HR, men...
18
00:02:27,981 --> 00:02:30,734
Han laver detektivarbejde i fritiden.
Han er kvalificeret.
19
00:02:30,817 --> 00:02:33,695
Han arbejder på dagstakst
og er den bedste. Vi kan stole på ham.
20
00:02:35,072 --> 00:02:36,573
Hvad fandt du frem til?
21
00:02:37,157 --> 00:02:40,201
Sociale medier fortæller os ikke
noget om Leanne Grayson.
22
00:02:40,952 --> 00:02:43,247
I fødselsregisteret står der,
hun er født i Wisconsin.
23
00:02:44,373 --> 00:02:47,793
Måske er hun bare en bondepige,
der er vandret ind i storbyen.
24
00:02:48,919 --> 00:02:51,547
Der er et fly til Madison kl. 05:00.
25
00:02:52,047 --> 00:02:53,924
Lad os finde ud af,
hvem vi har med at gøre.
26
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
Jeg leverer catering til en begivenhed.
27
00:02:56,260 --> 00:02:57,511
Inviterede jeg dig?
28
00:02:58,262 --> 00:03:00,389
Du må ikke efterlade Dorothy alene
med hende.
29
00:03:04,977 --> 00:03:06,395
Ikke før vi ved mere.
30
00:03:07,896 --> 00:03:09,106
Vi har brug for et foto af hende.
31
00:03:10,732 --> 00:03:12,484
Et vi kan vise i hendes hjemby.
32
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
For at bekræfte hendes identitet.
33
00:03:16,613 --> 00:03:17,781
Kan du skaffe et?
34
00:03:20,158 --> 00:03:21,952
Hendes CV. Jeg henter det.
35
00:05:06,181 --> 00:05:08,725
-Så du min fiskeleverandør derude?
-Nej, kok.
36
00:05:10,227 --> 00:05:11,853
Vi har meget at forberede i dag.
37
00:05:11,937 --> 00:05:15,023
Og du skal smage alting, før det leveres.
38
00:05:15,691 --> 00:05:16,817
Kok?
39
00:05:16,900 --> 00:05:19,736
Jeg har en eller anden virus,
der har ødelagt mine smagsløg.
40
00:05:20,612 --> 00:05:22,072
Godmorgen, Tobe.
41
00:05:22,531 --> 00:05:23,615
Godmorgen, fr. Turner.
42
00:05:23,699 --> 00:05:26,159
Taler han om sine smagsløg igen?
43
00:05:26,243 --> 00:05:28,787
-Det lyder seriøst.
-Tja, det er hans livsstil.
44
00:05:28,871 --> 00:05:30,664
Jeg har advaret ham i årevis.
45
00:05:30,747 --> 00:05:35,002
Vi har et dusin diplomater, der forventer
fem retters gastronomisk perfektion.
46
00:05:35,085 --> 00:05:37,838
Det smager muligvis af hundelort,
men det vil ligne foie gras.
47
00:05:37,921 --> 00:05:40,924
-Tobe, grøntsagerne er i kælderen.
-Ja, kok.
48
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
Der er nogen ved døren til dig.
49
00:05:48,765 --> 00:05:50,976
Hvis det ikke er min fiskefyr,
er jeg på røven!
50
00:05:52,352 --> 00:05:54,021
Han er under meget pres i dag.
51
00:05:54,104 --> 00:05:56,231
Kom og sid ned.
Spis lidt morgenmad med mig.
52
00:05:56,732 --> 00:05:59,359
Jeg ved, det er lidt fedende,
men det er weekend, og vi kan dele.
53
00:06:00,986 --> 00:06:05,574
Leanne. Det er Tobe. Tobe er Seans...
54
00:06:05,657 --> 00:06:08,076
Hvad er din professionelle titel, Tobe?
55
00:06:08,160 --> 00:06:10,662
-Kommis-kok.
-Kommis-kok.
56
00:06:13,290 --> 00:06:15,167
"Kommis" må betyde "ikke,"
57
00:06:15,250 --> 00:06:17,294
fordi han skræller grøntsager
og vasker gryder.
58
00:06:17,377 --> 00:06:20,130
Han tror, Sean giver ham en uddannelse,
men det er børnearbejde.
59
00:06:20,214 --> 00:06:21,256
Ja.
60
00:06:21,340 --> 00:06:22,841
De er glatte sataner.
61
00:06:22,925 --> 00:06:24,927
-Sean!
-Gutter.
62
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
-Er det en ål?
-Ja, jeg bager dem i salt.
63
00:06:35,103 --> 00:06:37,606
Tobe, hammeren og søm fra øverste skuffe.
64
00:06:37,689 --> 00:06:39,233
-Ja, kok.
-Jeg har brug for hjælp herovre.
65
00:06:52,955 --> 00:06:54,456
Den bevæger sig stadig.
66
00:06:54,957 --> 00:06:56,917
Det gør den i flere timer.
67
00:06:57,000 --> 00:06:59,294
De er sjove, ål. De indser ikke,
at de er døde.
68
00:06:59,378 --> 00:07:01,922
Okay. Skær her og her.
69
00:07:02,005 --> 00:07:05,259
Så, Leanne,
hvad skal du lave på din fridag?
70
00:07:05,801 --> 00:07:07,678
Lad os få denne frækkerts skin af.
71
00:07:13,308 --> 00:07:14,393
Hvorfor stopper den ikke?
72
00:07:18,605 --> 00:07:20,566
Se alt det blod. Hold den.
73
00:07:28,782 --> 00:07:31,201
Vi begyndte at bekymre os om dig.
74
00:07:35,247 --> 00:07:37,583
-Undskyld, fr. Turner.
-Nej, nej.
75
00:07:43,797 --> 00:07:45,382
Hvordan kom jeg herop?
76
00:07:46,341 --> 00:07:49,720
Tobe. Han er ret stærk.
77
00:07:51,221 --> 00:07:52,890
Dit blodsukker må være i ubalance.
78
00:07:52,973 --> 00:07:56,143
Du har ikke et gram fedt på kroppen.
Her. Det er kamille med honning.
79
00:07:57,728 --> 00:07:59,813
Jeg tror, bierne er fra New Zealand.
80
00:08:04,443 --> 00:08:06,570
Du er vel stadig ved at vænne dig til os.
81
00:08:07,654 --> 00:08:09,239
Hvad mon du tænker om alt dette?
82
00:08:09,907 --> 00:08:12,242
Jeg er meget glad her, fr. Turner.
83
00:08:12,326 --> 00:08:13,368
Dorothy.
84
00:08:14,369 --> 00:08:16,496
Kom nu. Jeg ved, du kan sige det.
85
00:08:17,873 --> 00:08:19,166
Dorothy.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,335
Du er så sød.
87
00:08:22,961 --> 00:08:26,757
Du og jeg bliver bedste venner.
Det starter nu.
88
00:08:37,559 --> 00:08:39,519
-Tobe.
-Ja, kok.
89
00:08:39,603 --> 00:08:40,771
Prøv det her.
90
00:08:45,067 --> 00:08:46,485
Den er lidt skarp, kok.
91
00:08:46,902 --> 00:08:48,195
Bare du ikke tager fejl.
92
00:08:54,618 --> 00:08:58,080
Jeg må tage den her.
Tag den ud af salten om fem minutter.
93
00:08:58,163 --> 00:08:59,206
Ja, kok.
94
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Hej.
95
00:09:05,045 --> 00:09:07,339
Vi er her på Lars Tyndskids mark
i Wisconsin.
96
00:09:08,840 --> 00:09:10,759
Jeg har adressen på Graysons hjem.
97
00:09:10,841 --> 00:09:12,386
Det er en times kørsel herfra.
98
00:09:13,220 --> 00:09:14,388
Fik du fotoet?
99
00:09:14,470 --> 00:09:17,140
Ja, for fanden? Det ligner, at hun er død.
100
00:09:17,224 --> 00:09:19,518
Jeg måtte snige mig ind på hendes værelse.
Hun sov.
101
00:09:19,601 --> 00:09:23,188
Om en time viser jeg måske det foto til
hendes pistolbærende mor og far.
102
00:09:23,272 --> 00:09:24,773
Det bliver en interessant samtale.
103
00:09:26,066 --> 00:09:29,695
Julian, du er frosset. Dårlig forbindelse.
104
00:09:30,445 --> 00:09:32,114
Jeg ringer, når vi er der.
105
00:09:32,197 --> 00:09:33,490
Okay.
106
00:09:36,535 --> 00:09:37,703
Er hun okay?
107
00:09:38,245 --> 00:09:41,832
Hun er vågen.
Vi tager ind til byen og spiser frokost.
108
00:09:41,915 --> 00:09:43,166
Hvorfor?
109
00:09:43,250 --> 00:09:44,835
Fordi det er vores fridag.
110
00:09:46,378 --> 00:09:49,756
-Faktisk efterlader jeg ham hos dig.
-Jeg leverer catering til en begivenhed.
111
00:09:49,840 --> 00:09:53,385
Sæt ham i gyngen,
så kan han se far arbejde.
112
00:09:54,344 --> 00:09:57,264
Sean, er der noget,
du vil sige til Leanne?
113
00:09:58,056 --> 00:09:59,683
Ikke, hvad jeg ved af.
114
00:10:00,100 --> 00:10:02,811
Du skræmte hende med ålen.
115
00:10:02,895 --> 00:10:04,980
-Det var min skyld, fr. Turner.
-Pjat.
116
00:10:05,480 --> 00:10:06,523
Sean.
117
00:10:08,817 --> 00:10:10,944
Undskyld, jeg skræmte dig, Leanne.
118
00:10:11,778 --> 00:10:13,655
Sådan. Det var ikke så slemt, vel?
119
00:10:15,532 --> 00:10:16,867
Hvornår kommer I tilbage?
120
00:10:17,659 --> 00:10:18,869
Når vi er færdige.
121
00:10:19,703 --> 00:10:21,413
Vi tager en taxa.
122
00:10:34,468 --> 00:10:36,428
Tab den ikke, for fanden.
123
00:10:36,511 --> 00:10:37,512
Kok.
124
00:10:49,149 --> 00:10:51,360
-Hey, hvad sker der?
-Kan du tale?
125
00:10:51,443 --> 00:10:52,778
Ja, de er begge ude.
126
00:10:53,820 --> 00:10:55,739
Vi er ved Grayson-huset.
127
00:10:55,822 --> 00:10:57,783
Du må se det med dine egne øjne.
128
00:11:02,204 --> 00:11:03,622
Det ligner, at der var en brand.
129
00:11:07,459 --> 00:11:09,127
Er du sikker på, det er det rigtige hus?
130
00:11:09,211 --> 00:11:12,839
Roscoe tjekkede i registeret.
Det er koordinaterne.
131
00:11:12,923 --> 00:11:16,134
Det er registreret i navnet Grayson.
En familie på tre. Det er her, mand.
132
00:11:46,415 --> 00:11:48,208
Der lugter virkelig dårligt her.
133
00:11:51,837 --> 00:11:54,882
Fandt I nogen fotos
eller noget personligt?
134
00:11:55,966 --> 00:11:57,885
Vent. Der er mere.
135
00:12:15,277 --> 00:12:17,863
Vent. Hvad var det? På væggen. Gå tilbage.
136
00:12:31,752 --> 00:12:35,631
Den ser så godt ud på dig. Jeg elsker den.
137
00:12:35,714 --> 00:12:36,757
Lad mig se.
138
00:12:36,840 --> 00:12:39,134
Ser hun ikke godt ud?
139
00:12:39,968 --> 00:12:42,554
Og hun har de perfekte sko,
der passer til.
140
00:12:43,597 --> 00:12:45,641
Jeg forudbetalte hende næste uges løn.
141
00:12:49,186 --> 00:12:52,064
Hvordan har Jericho det? Savnede han os?
142
00:12:52,147 --> 00:12:55,317
Det sagde han ikke. Tobe udmattede ham.
Han sover.
143
00:12:58,403 --> 00:12:59,488
Jeg tjekker.
144
00:13:04,618 --> 00:13:06,453
I lader til at komme godt ud af det.
145
00:13:06,954 --> 00:13:09,540
Vi lærer hinanden at kende.
146
00:13:11,625 --> 00:13:12,626
Hvad talte I om?
147
00:13:12,709 --> 00:13:13,961
Tja...
148
00:13:15,462 --> 00:13:17,381
Du kender hende. Hun er så genert.
149
00:13:18,131 --> 00:13:20,300
Man må hive hvert ord ud af hende.
150
00:13:20,968 --> 00:13:23,720
Nævnte hun, hvor hun voksede op?
151
00:13:24,555 --> 00:13:26,515
Nej, ikke rigtigt. Hvorfor?
152
00:13:26,598 --> 00:13:28,850
Jeg tænkte,
det kunne være rart at vide lidt mere
153
00:13:28,934 --> 00:13:30,811
om den person, der bor ovenpå.
154
00:13:30,894 --> 00:13:35,190
Din interviewteknik er legendarisk,
som alle i Philadelphia ved.
155
00:13:38,402 --> 00:13:40,529
Jeg sniffer mig frem til ethvert rygte.
156
00:13:40,946 --> 00:13:42,573
Som et trøffelsvin.
157
00:13:43,282 --> 00:13:45,534
Hun har tilbudt at babysitte i aften.
158
00:13:46,243 --> 00:13:47,411
Gratis.
159
00:13:47,953 --> 00:13:50,747
Så hvis du vil booke et bord et sted...
160
00:13:51,623 --> 00:13:54,459
...og behandle mig som din kone...
eller luder.
161
00:13:54,543 --> 00:13:55,544
Hvad end du tænder på.
162
00:14:05,596 --> 00:14:07,764
Hvad gør du med ham her?
163
00:14:08,849 --> 00:14:10,309
Vil du bruge ham til at øve dig?
164
00:14:11,018 --> 00:14:12,769
Det virker ondt, hvis ingen spiser ham.
165
00:14:14,938 --> 00:14:18,358
Det instinkt vil ikke føre til noget
i livet.
166
00:14:19,568 --> 00:14:22,863
Skal vi sige 100 dollars lige ud?
167
00:14:23,614 --> 00:14:24,740
Hvad skal jeg gøre?
168
00:14:25,741 --> 00:14:26,909
Hænge ud her.
169
00:14:27,910 --> 00:14:29,453
Holde øje med stedet.
170
00:14:31,622 --> 00:14:32,956
Flot arbejde i dag.
171
00:14:33,040 --> 00:14:34,166
Tak, kok.
172
00:14:35,959 --> 00:14:38,545
Inviterer hr. Turner dig
på en romantisk middag?
173
00:14:39,338 --> 00:14:40,380
Tja...
174
00:14:42,257 --> 00:14:43,800
Alt er arbejde for Sean.
175
00:14:44,551 --> 00:14:47,387
Han er ikke bare en kok,
han er verdens hårdeste anmelder.
176
00:14:49,765 --> 00:14:51,934
Der er ikke meget,
han ikke finder fejl ved.
177
00:14:53,393 --> 00:14:56,355
Mødte I hinanden her i Philadelphia?
178
00:15:00,108 --> 00:15:01,652
Jeg vil vide mere om dig.
179
00:15:02,903 --> 00:15:06,657
Hvem er den ægte Leanne Grayson?
180
00:15:08,408 --> 00:15:09,701
Jeg er ikke så interessant.
181
00:15:10,494 --> 00:15:12,287
Det passer ikke.
182
00:15:13,622 --> 00:15:15,207
Er der en derhjemme?
183
00:15:15,999 --> 00:15:18,335
En fyr, du efterlod?
184
00:15:22,005 --> 00:15:23,382
Det tager jeg som et "måske."
185
00:15:42,776 --> 00:15:43,902
Altså,
186
00:15:44,695 --> 00:15:47,823
hvis der er noget af mit, du vil låne,
187
00:15:47,906 --> 00:15:49,867
skal du bare spørge.
188
00:15:53,620 --> 00:15:55,622
Du købte dem i størrelse 39, ikke?
189
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
Vil du gerne låne mine sko, Dorothy?
190
00:16:17,185 --> 00:16:18,186
Vores taxa er her.
191
00:16:22,608 --> 00:16:23,901
Du ser så smuk ud.
192
00:16:27,696 --> 00:16:29,740
Du ser godt ud. Jeg kan lide den her.
193
00:17:07,319 --> 00:17:08,320
Tak.
194
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Jeg vidste ikke, du stadig var her.
195
00:18:18,056 --> 00:18:22,603
Undskyld. Sean ville have,
jeg blev og ryddede op.
196
00:18:23,937 --> 00:18:24,938
Det er fint med mig.
197
00:18:31,695 --> 00:18:33,071
Vil du have noget at drikke med mig?
198
00:18:37,326 --> 00:18:38,368
Her eller...
199
00:18:38,785 --> 00:18:40,621
Jeg kan ikke efterlade Jericho.
200
00:18:42,372 --> 00:18:43,415
Okay.
201
00:18:43,916 --> 00:18:47,294
Hvad med du henter en flaske nedenunder?
202
00:18:50,339 --> 00:18:51,506
Klart.
203
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
En rød.
204
00:19:16,698 --> 00:19:18,033
"Zinfandel."
205
00:19:19,701 --> 00:19:20,953
Det er et godt ord.
206
00:19:21,370 --> 00:19:22,371
Ja.
207
00:19:23,121 --> 00:19:24,665
Det er en vindrue, men...
208
00:19:25,499 --> 00:19:26,500
Er du sulten?
209
00:19:29,086 --> 00:19:30,712
Ja, da.
210
00:19:32,965 --> 00:19:36,885
Der er en blommechutney,
som jeg faktisk har lavet selv.
211
00:19:37,427 --> 00:19:39,555
Noget brød og ost.
212
00:19:41,014 --> 00:19:44,309
Jeg kan også lave os en omelet med kalkun,
213
00:19:44,393 --> 00:19:47,729
peberfrugt og champion...
214
00:20:14,006 --> 00:20:17,009
Stegt ål med rødbede-agrodolce.
215
00:20:22,389 --> 00:20:23,473
Jeg ser, hvem det er.
216
00:20:34,985 --> 00:20:36,028
Hej.
217
00:20:38,155 --> 00:20:40,365
-Hvem er du?
-Jeg er Tobe.
218
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
Godnat, Tobe.
219
00:21:13,690 --> 00:21:15,150
Jeg går ud fra, de er ude.
220
00:21:20,822 --> 00:21:25,160
Hvis du virkelig ville såre ham,
er der bedre vin end denne.
221
00:21:50,978 --> 00:21:53,105
Der koster tusind dollars per flaske.
222
00:21:53,897 --> 00:21:55,107
Utroligt, ikke?
223
00:21:55,857 --> 00:21:57,901
Og der er folk, der sulter et sted.
224
00:22:14,084 --> 00:22:15,961
Jeg kunne bedre lide den anden.
225
00:22:17,045 --> 00:22:20,173
Man siger,
at smag er noget, der skal læres.
226
00:22:22,134 --> 00:22:23,176
Er du faldet godt til?
227
00:22:24,094 --> 00:22:26,096
Hr. og fr. Turner er både meget søde.
228
00:22:27,014 --> 00:22:28,056
Kan du lide huset?
229
00:22:28,807 --> 00:22:30,017
Det er smukt.
230
00:22:31,476 --> 00:22:33,729
Det meste af det, du ser her,
231
00:22:34,146 --> 00:22:35,731
er faktisk ikke deres.
232
00:22:38,233 --> 00:22:41,153
Altså, de fine ting. Møblerne.
233
00:22:42,279 --> 00:22:43,947
De var min fars samlerobjekter.
234
00:22:45,616 --> 00:22:48,202
Mursten og mørtel betyder klart alt.
235
00:22:51,455 --> 00:22:53,916
Men når man overvejer, hvad det koster...
236
00:22:54,458 --> 00:22:57,127
...i vedligeholdelse og reparationer...
237
00:22:58,086 --> 00:22:59,504
...så er det næsten en byrde.
238
00:23:01,757 --> 00:23:04,259
Men alt i alt,
hvis du virkelig presser den,
239
00:23:05,469 --> 00:23:07,471
kan du nok slippe væk med 80.000.
240
00:23:08,430 --> 00:23:10,098
Et hundrede er nok i overkanten.
241
00:23:10,724 --> 00:23:12,184
Men bare husk.
242
00:23:13,769 --> 00:23:15,896
Du er ved de voksnes bord nu.
243
00:23:17,105 --> 00:23:19,233
Og hvis du vil ramme Dorothy,
244
00:23:19,775 --> 00:23:22,027
må du gå gennem mig.
245
00:23:30,118 --> 00:23:31,495
Var du her?
246
00:23:35,874 --> 00:23:37,209
Da det skete.
247
00:23:41,129 --> 00:23:43,131
Ringede de efter dig?
248
00:23:45,259 --> 00:23:46,885
Så du noget?
249
00:23:53,058 --> 00:23:55,060
Den her '94 er ikke, hvad jeg troede.
250
00:24:01,733 --> 00:24:03,819
Men det er de færreste ting vel.
251
00:24:46,904 --> 00:24:48,530
Det er okay nu.
252
00:24:50,324 --> 00:24:53,285
Du behøver ikke altid tale med chaufføren.
253
00:24:53,368 --> 00:24:54,661
Han genkendte mig.
254
00:24:54,745 --> 00:24:57,080
I det mindste fik du styrket
dit ego i aften.
255
00:24:57,164 --> 00:24:58,582
Du ved, hvad mit job indebærer.
256
00:24:58,665 --> 00:25:00,459
Du viderebringer elendighed til idioter.
257
00:25:00,542 --> 00:25:03,503
Jeg dyrker personlige forhold
på stramme deadlines.
258
00:25:03,587 --> 00:25:06,798
Chaufføren var arbejde for mig,
lige som fisken, du afviste, var for dig.
259
00:25:08,383 --> 00:25:09,384
Julian?
260
00:25:10,469 --> 00:25:12,971
Jeg kiggede lige ind. Hvor spiste I?
261
00:25:13,430 --> 00:25:15,849
-Fish Town.
-Fish Town er sgu overvurderet.
262
00:25:15,933 --> 00:25:17,517
Ja, lad os høre fra eksperten.
263
00:25:17,601 --> 00:25:18,852
Julian, fortæl mig lige,
264
00:25:18,936 --> 00:25:23,106
hvordan kan en mand uden smagsløg
sende den samme ret tilbage tre gange?
265
00:25:23,190 --> 00:25:26,109
Strukturen var forkert. Hvor er Tobe?
266
00:25:26,193 --> 00:25:27,778
Han skulle noget.
267
00:25:29,821 --> 00:25:31,073
Jeg tager ham.
268
00:25:31,156 --> 00:25:32,991
Nej, Leanne. Jeg skal nok.
269
00:25:33,075 --> 00:25:35,285
Jeg har brug for intelligent selskab
til afveksling.
270
00:25:44,253 --> 00:25:45,462
Godnat.
271
00:25:48,131 --> 00:25:50,050
Ikke den fra ´94!
272
00:25:50,133 --> 00:25:51,677
Glem de sure druer.
273
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
Jeg må vise dig noget.
274
00:25:55,222 --> 00:25:56,848
Du var vågen.
275
00:26:04,273 --> 00:26:06,275
Det er godt at se dig.
276
00:26:07,859 --> 00:26:10,571
Også godt at se dig.
277
00:26:10,654 --> 00:26:12,489
Ja.
278
00:26:15,075 --> 00:26:18,287
Hej.
279
00:26:33,051 --> 00:26:36,430
Efter vi forlod huset,
kørte vi mod lufthavnen.
280
00:26:37,347 --> 00:26:41,184
På vej ud af byen
kørte vi forbi en kirkegård.
281
00:26:42,936 --> 00:26:44,646
Roscoe foreslog, at vi så os omkring.
282
00:26:48,400 --> 00:26:49,526
Herovre.
283
00:27:03,123 --> 00:27:05,250
-Er det hendes far?
-Der er mere.
284
00:27:20,724 --> 00:27:22,935
Hele familien døde i den brand.
285
00:27:25,520 --> 00:27:27,231
Hvordan er det muligt?
286
00:27:27,314 --> 00:27:30,525
Den søde, uskyldige, lille pige,
du har deroppe,
287
00:27:31,526 --> 00:27:33,737
stjal en død piges identitet.
288
00:28:14,319 --> 00:28:16,154
Hvad tror du, hun vil?
289
00:28:16,238 --> 00:28:18,198
Kan det være andet end penge?
290
00:28:18,282 --> 00:28:20,158
Hvor meget? Sagde hun noget?
291
00:28:20,242 --> 00:28:21,785
Hun sagde en masse pis.
292
00:28:22,536 --> 00:28:26,081
Beløbet afhænger nok af, hvad hun ved,
eller tror, hun ved.
293
00:28:26,957 --> 00:28:28,458
Det er umuligt.
294
00:28:28,542 --> 00:28:29,835
Er det?
295
00:28:29,918 --> 00:28:32,629
Hun gjorde sig umage med
at slette alle spor.
296
00:28:33,922 --> 00:28:36,091
Vidste hun, at hun ville finde en dukke?
297
00:28:36,174 --> 00:28:38,677
-Hun virkede ikke overrasket.
-Hvem fanden fortalte hende det?
298
00:28:39,219 --> 00:28:41,221
Ingen ved besked om, hvad vi laver.
299
00:28:42,723 --> 00:28:44,516
Tror du, det er pengeafpresning?
300
00:28:44,975 --> 00:28:46,602
Jeg ved ikke, hvad det er.
301
00:28:48,353 --> 00:28:50,355
Men jo længere den bliver her,
302
00:28:51,023 --> 00:28:52,816
jo mere vil det koste dig.
303
00:29:56,046 --> 00:29:57,339
Det er okay.
304
00:29:58,590 --> 00:29:59,841
Det er okay.
305
00:30:02,344 --> 00:30:03,595
Det er okay.
306
00:30:45,804 --> 00:30:47,806
Tekster af: Rikke Fryman