1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 -क्या इसने मुझे याद किया? -हाँ। 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,003 यह किसका बच्चा है? 3 00:00:04,086 --> 00:00:05,631 यह आपका बच्चा है। यह जैरिको है। 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,258 गुड़िया चली गई थी और बच्चा पालना में था। उसने उन्हें बदल दिया। 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 मैंने मेरे दोस्त रोस्को को गुमशुदा बच्चों को ढूँढने के लिए कहा है। 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,722 आप क्या कर रहे हैं? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,809 -वह तुम्हें कहाँ मिली? -मैं क्या कह सकती हूँ? हम भाग्यशाली थे। 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 मैं इस बच्चा छीनने वाली से मिलना चाहता हूँ। 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,773 डोरोथी, क्या तुम्हें याद है कि जैरिको के साथ क्या हुआ था? 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,567 उसने गुड़िया को स्वीकार कर लिया और अब वह इसे स्वीकार करती है। 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 क्या होगा अगर उसे याद आ जाए? 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 शायद हमें ऐसे भविष्य पर विचार करने की आवश्यकता है जहाँ वह न उठे। 13 00:01:04,438 --> 00:01:06,191 सर्वैंट 14 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 -तुम पैंट डाल सकते हो? -तीन बज रहे हैं। 15 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 यह रोस्को है, जिस आदमी के बारे में मैं तुम्हें बता रहा था। 16 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 -मेरा बहनोई, शॉन। -नमस्ते। 17 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 तो, तुम एक निजी जासूस हो? 18 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 वास्तव में, मैं मानव संसाधन में काम करता हूँ, लेकिन... 19 00:02:27,981 --> 00:02:30,734 यह साथ ही पीआई का काम करता है। यह योग्य है। 20 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 यह दिन की दर से काम कर रहा है, और नंबर एक है, हम इस पर भरोसा कर सकते हैं। 21 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 तो, तुम्हें क्या पता चला? 22 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 सोशल मीडिया से हमें लिएन ग्रेसन पर कुछ नहीं मिला। 23 00:02:40,952 --> 00:02:43,247 सार्वजनिक रिकॉर्ड से विस्कॉन्सिन में जन्म का पता चला। 24 00:02:44,373 --> 00:02:47,793 शायद वह वास्तव में सिर्फ एक गाँव की लड़की है जो बड़े शहर में भटक गई है। 25 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 सुबह 5:00 बजे मैडिसन के लिए उड़ान है। 26 00:02:52,047 --> 00:02:53,924 मैं कहता हूँ पता लगाते हैं कि हम किस से झूझ रहे हैं। 27 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 मुझे एक इवेंट को केटर करना है। 28 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 क्या मैंने तुम्हें आमंत्रित किया? 29 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 मैं नहीं चाहता कि तुम डोरोथी को उसके साथ अकेला छोड़ दो। 30 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 जब तक हम ज़्यादा नहीं जान जाते। 31 00:03:07,896 --> 00:03:09,106 हमें इस लड़की की तस्वीर चाहिए। 32 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 जो हम उसके गृहनगर के आसपास दिखा सकते हैं। 33 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 देखें कि क्या हमें एक सही पहचान मिल सकती है। 34 00:03:16,613 --> 00:03:17,781 तुम एक तस्वीर ला सकते हो? 35 00:03:20,158 --> 00:03:21,952 उसका विवरण। मैं वह ले आऊँगा। 36 00:05:06,181 --> 00:05:08,725 -क्या तुमने मछली वाले को बाहर देखा? -नहीं, शेफ़। 37 00:05:10,227 --> 00:05:11,853 आज के लिए बहुत सारी तैयारी। 38 00:05:11,937 --> 00:05:15,023 इसके अलावा, मुझे चाहिए कि इससे पहले कि वह बाहर जाए तुम सब कुछ चखो। 39 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 शेफ़? 40 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 मुझे वायरस या कुछ और हुआ है। इससे मेरा स्वाद खत्म हो गया है। 41 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 सुप्रभात, टोबी। 42 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 सुप्रभात, श्रीमती टर्नर। 43 00:05:23,699 --> 00:05:26,159 क्या वह अपने स्वाद कलियों के बारे में फिर से बात कर रहे हैं? 44 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 -गंभीर लगता है। -खैर, यह उनकी जीवन शैली है। 45 00:05:28,871 --> 00:05:30,664 मैं उन्हें वर्षों से चेतावनी दे रही हूँ। 46 00:05:30,747 --> 00:05:35,002 गैस्ट्रोनॉमिक पूर्णता के पांच कोर्स की अपेक्षा करने के लिए एक दर्जन कुशल लोग हैं। 47 00:05:35,085 --> 00:05:37,838 इसका स्वाद बेकार हो सकता है, लेकिन यह फॉइ ग्रा की तरह लग रहा है। 48 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 -टोबी, सब्जियाँ तहखाने में हैं। -हाँ, शेफ़। 49 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 आपके लिए दरवाजे पर कोई है। 50 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 अगर वह मेरा मछली वाला आदमी नहीं है, तो गड़बड़ है! 51 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 वह आज बहुत दबाव में है। 52 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 आओ बैठो। मेरे साथ नाश्ता करो। 53 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 पता है यह शरारती है, लेकिन यह सप्ताहांत है तो हम एक को विभाजित कर सकते हैं। 54 00:06:00,986 --> 00:06:05,574 लिएन। यह टोबी है। टोबी है शॉन का... 55 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 आपका पेशेवर शीर्षक क्या है, टोबी? 56 00:06:08,160 --> 00:06:10,662 -कोमि शेफ़। -कोमि शेफ़। 57 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 "कोमि" का अर्थ "नहीं" होना चाहिए। 58 00:06:15,250 --> 00:06:17,294 क्योंकि वह सब्जियों को छीलता है और बर्तन धोता है। 59 00:06:17,377 --> 00:06:20,130 सोचो शॉन उसे शिक्षा दे रहा है, लेकिन मुझे लगता है कि यह बाल श्रम है। 60 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 हाँ। 61 00:06:21,340 --> 00:06:22,841 वे फिसलन भरे हैं। 62 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 -शॉन! -दोस्तों। 63 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 -क्या यह एक ईल है? -हाँ। मैं इसे नमक में सेंकूँगा। 64 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 टोबी, मुझे शीर्ष दराज से हथौड़ा और कीलें दो। 65 00:06:37,689 --> 00:06:39,233 -हाँ, शेफ़। -मुझे यहाँ पर मदद की जरूरत है। 66 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 यह अभी भी चल रहा है। 67 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 वह घंटों के लिए चलेगा। 68 00:06:57,000 --> 00:06:59,294 मजेदार बातें, ईल। जब वे मर जाते हैं तो उन्हें बिल्कुल एहसास नहीं होता है। 69 00:06:59,378 --> 00:07:01,922 ठीक है। इसे यहाँ और यहाँ काटों। 70 00:07:02,005 --> 00:07:05,259 तो, लिएन, तुम आज क्या करने की योजना बना रही हो? 71 00:07:05,801 --> 00:07:07,678 इसकी खाल उतारो। 72 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 यह रुकता क्यों नहीं? 73 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 उस खून को देखो। इसे पकड़ो। 74 00:07:28,782 --> 00:07:31,201 हमें तुम्हारी चिंता होने लगी थी। 75 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 -माफ़ करना, श्रीमती टर्नर। -नहीं। 76 00:07:43,797 --> 00:07:45,382 मैं यहाँ कैसे आई? 77 00:07:46,341 --> 00:07:49,720 टोबी। वह वास्तव में काफ़ी शक्तिशाली है। 78 00:07:51,221 --> 00:07:52,890 तुम्हारा ब्लड शुगर बढ़ गया होगा। 79 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 तुम त्वचा और हड्डियाँ हो। लो। यह कैमोमाइल और शहद है। 80 00:07:57,728 --> 00:07:59,813 मुझे लगता है कि मधुमक्खियाँ न्यूजीलैंड की हैं। 81 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 मुझे लगता है कि तुम अभी भी हमसे वाकिफ़ हो रही हो। 82 00:08:07,654 --> 00:08:09,239 तुम इस सब का क्या सोचोगी? 83 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 मैं यहाँ बहुत खुश हूँ, श्रीमती टर्नर। 84 00:08:12,326 --> 00:08:13,368 डोरोथी। 85 00:08:14,369 --> 00:08:16,496 चलो भी, अब, मुझे पता है तुम कह सकती हो। 86 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 डोरोथी। 87 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 तुम बहुत अच्छी हो। 88 00:08:22,961 --> 00:08:26,757 तुम और मैं अब से सबसे अच्छे दोस्त होने जा रहे हैं। 89 00:08:37,559 --> 00:08:39,519 -टोबी। -नमस्ते, शेफ़। 90 00:08:39,603 --> 00:08:40,771 इसे चखो। 91 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 यह थोड़ा तेज़ है, शेफ़। 92 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 बेहतर होगा कि गलत न हो। 93 00:08:54,618 --> 00:08:58,080 अरे, मुझे यह लेना पड़ेगा। पांच मिनट बाद इसे नमक से बाहर निकालो। 94 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 हाँ, शेफ़। 95 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 अरे। 96 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 हम यहाँ हैं। विस्कॉन्सिन। 97 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 अभी ग्रेसन होमस्टेड का पता मिला। 98 00:09:10,841 --> 00:09:12,386 यहाँ से लगभग एक घंटे की ड्राइव है। 99 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 तुम्हें तस्वीर मिली? 100 00:09:14,470 --> 00:09:17,140 हाँ, क्या बकवास है? लगता है वह मर गई हो। 101 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 मुझे उसके कमरे में घुसना पड़ा। वह सो रही थी। 102 00:09:19,601 --> 00:09:23,188 अब से एक घंटे में मैं वह तस्वीर उसकी माँ और बाप को दिखाने वाला हूँ। 103 00:09:23,272 --> 00:09:24,773 यह एक दिलचस्प बातचीत होगी। 104 00:09:26,066 --> 00:09:29,695 जूलियन, तुम जम रहे हो। खराब नेटवर्क। 105 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 हमारे वहाँ पहुंचने पर मैं तुम्हें फोन करूँगा। 106 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 ठीक है। 107 00:09:36,535 --> 00:09:37,703 वह ठीक है? 108 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 वह जाग रही है। मैं उसे शहर ले जा रही हूँ। हम साथ में लंच करने वाले हैं। 109 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 क्यों? 110 00:09:43,250 --> 00:09:44,835 क्योंकि यह हमारा दिन है। 111 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 -मैं इसे आपके साथ छोड़ने वाली हूँ। -मुझे एक इवेंट को केटर करना है। 112 00:09:49,840 --> 00:09:53,385 ठीक है, आप उसे कुर्सी में डाल सकते हो। वह डैडी का काम देख सकता है। 113 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 शॉन, तुम लिएन से कुछ कहना चाहोगे? 114 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 कुछ भी दिमाग में नहीं आ रहा। 115 00:10:00,100 --> 00:10:02,811 आपने उसे भयभीत कर दिया टोबी के सामने ईल का दिखावा करके। 116 00:10:02,895 --> 00:10:04,980 -यह सब मेरी गलती थी, श्रीमती टर्नर। -बकवास। 117 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 शॉन। 118 00:10:08,817 --> 00:10:10,944 मुझे खेद है अगर मैंने तुम्हें परेशान किया है, लिएन। 119 00:10:11,778 --> 00:10:13,655 लो। इतना कठिन नहीं था। 120 00:10:15,532 --> 00:10:16,867 तुम वापस कब आ रहे हो? 121 00:10:17,659 --> 00:10:18,869 जब हमारा काम हो जाएगा। 122 00:10:19,703 --> 00:10:21,413 हम एक टैक्सी कर लेंगे। 123 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 इसे गिराना मत। 124 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 शेफ़। 125 00:10:49,149 --> 00:10:51,360 -अरे। क्या हो रहा है? -तुम बात कर सकते हो? 126 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 हाँ, वे दोनों बाहर हैं। 127 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 हम ग्रेसन के घर में हैं। 128 00:10:55,822 --> 00:10:57,783 तुम यह खुद देखना चाहोगे। 129 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 लगता है जैसे यहाँ आग लगी हो। 130 00:11:07,459 --> 00:11:09,127 क्या तुम्हें यकीन है कि यह सही जगह है? 131 00:11:09,211 --> 00:11:12,839 रोस्को ने प्रयोगशाला रजिस्ट्री से जाँच की। हमें समन्वय मिला। 132 00:11:12,923 --> 00:11:16,134 यह ग्रेसन नाम से है। तीन का परिवार। यही है यार। 133 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 यहाँ से बदबू आ रही है। 134 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 तुम्हें कोई तस्वीर मिली या कुछ भी व्यक्तिगत? 135 00:11:55,966 --> 00:11:57,885 रुको। अभी और है। 136 00:12:15,277 --> 00:12:17,863 रूको। वह क्या है? दीवार पर। वापस जाओ। जाओ। 137 00:12:31,752 --> 00:12:35,631 मुझे लगता है यह तुम पर बहुत अच्छा लगता है। मुझे यह पसंद है। 138 00:12:35,714 --> 00:12:36,757 मुझे देखने दो। 139 00:12:36,840 --> 00:12:39,134 देखो। क्या वह आश्चर्यजनक नहीं लगती है? 140 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 और उसे इसके साथ एकदम सही जूते मिले। 141 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 मैंने उसे उन्नत किया उसके अगले हफ्ते की तनख्वाह देकर। 142 00:12:49,186 --> 00:12:52,064 जैरिको कैसा है? क्या उसने हमें याद किया? 143 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 उसने कहा नहीं। टोबी ने उसे सुला दिया। वो सो रहा है। 144 00:12:58,403 --> 00:12:59,488 मैं देखती हूँ। 145 00:13:04,618 --> 00:13:06,453 तुम दोनों की जम रही है। 146 00:13:06,954 --> 00:13:09,540 खैर, हम एक दूसरे को जान रहे हैं। 147 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 तुम किस बारे में बात करते हो? 148 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 ओह, अच्छा... 149 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 आप उसे जानते हो। वह बहुत शर्मीली है। 150 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 आपको हर छोटे शब्द को बाहर निकालना पड़ता है। 151 00:13:20,968 --> 00:13:23,720 क्या उसने उल्लेख किया कि वह कहाँ से है या वह कहाँ बड़ी हुई? 152 00:13:24,555 --> 00:13:26,515 नहीं, विशेष रूप से नहीं। क्यों? 153 00:13:26,598 --> 00:13:28,850 मुझे लगा कि थोड़ा और जानना अच्छा होगा 154 00:13:28,934 --> 00:13:30,811 ऊपर रहने वाले व्यक्ति के बारे में। 155 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 तुम्हारी साक्षात्कार तकनीक पौराणिक है, जैसा कि फिलाडेल्फिया में सभी जानते हैं। 156 00:13:38,402 --> 00:13:40,529 अगर कुछ होगा मैं इसे पहचान लूँगी। 157 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 जैसे ट्रफल पर सुअर की तरह। 158 00:13:43,282 --> 00:13:45,534 उसने आज रात हमारे लिए बच्चे को देखने की पेशकश की। 159 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 कोई शुल्क नहीं। 160 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 तो, अगर आप कहीं जाना चाहते हैं... 161 00:13:51,623 --> 00:13:54,459 मुझसे वैसा व्यवहार करना चाहते हैं जैसे मैं आपकी पत्नी... या वेश्या हूँ। 162 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 आपके लिए जो भी ठीक हो। 163 00:14:05,596 --> 00:14:07,764 आप इसके साथ क्या करने जा रहे हैं? 164 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 तुम उस पर अभ्यास करना चाहते हो? 165 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 थोड़ा क्रूर लगता है अगर कोई उसे खाने वाला नहीं है। 166 00:14:14,938 --> 00:14:18,358 इस हत्यारा प्रवृत्ति से तुम्हें जीवन में कुछ हासिल नहीं होगा। 167 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 अरे, तुम इसे एक सौ भी बनाना चाहते हो? 168 00:14:23,614 --> 00:14:24,740 मुझे क्या करना होगा? 169 00:14:25,741 --> 00:14:26,909 यहीं पर रुके रहो। 170 00:14:27,910 --> 00:14:29,453 घर पर नज़र रखनी होगी। 171 00:14:31,622 --> 00:14:32,956 आज अच्छा काम किया। 172 00:14:33,040 --> 00:14:34,166 धन्यवाद, शेफ़। 173 00:14:35,959 --> 00:14:38,545 क्या श्रीमान टर्नर आपको रोमैंटिक डिनर के लिए बाहर ले जा रहे हैं? 174 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 खैर... 175 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 शॉन के लिए सब कुछ काम है। 176 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 वह सिर्फ शेफ़ नहीं है, वह दुनिया के सबसे कठोर आलोचक हैं। 177 00:14:49,765 --> 00:14:51,934 उन्हें हर चीज़ में गलती दिखती है। 178 00:14:53,393 --> 00:14:56,355 क्या आप दोनों यहाँ फिलाडेल्फिया में मिले थे? 179 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 मैं तुम्हारे बारे में जानना चाहती हूँ। 180 00:15:02,903 --> 00:15:06,657 बताओ, असली लिएन ग्रेसन कौन है? 181 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 मैं बहुत दिलचस्प नहीं हूँ। 182 00:15:10,494 --> 00:15:12,287 मुझे यकीन है कि यह सच नहीं है। 183 00:15:13,622 --> 00:15:15,207 क्या तुम्हारे घर में कोई है? 184 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 एक लड़का जिसे तुम शायद पीछे छोड़ आई? 185 00:15:22,005 --> 00:15:23,382 मैं इसे "शायद" के रूप में लूँगी। 186 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 पता है, 187 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 अगर मेरा कभी कुछ है जो तुम उधार लेना चाहो, 188 00:15:47,906 --> 00:15:49,867 तुम्हें सिर्फ कहना है। 189 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 तुम्हें वह आठ माप में मिल गए, है न? 190 00:16:07,759 --> 00:16:10,137 क्या आप मेरे जूते उधार लेना चाहोगे, डोरोथी? 191 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 कार आ गई है। 192 00:16:22,608 --> 00:16:23,901 तुम बहुत सुंदर लग रही हो। 193 00:16:27,696 --> 00:16:29,740 तुम अच्छी लग रही हो। मुझे यह पसंद है। 194 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 धन्यवाद। 195 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 मुझे नहीं पता था कि आप अभी भी यहाँ होंगे। 196 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 माफ़ करना। शॉन, वह चाहते थे मैं यहाँ रहूँ। काम खत्म करुँ। 197 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 मुझे कोई आपत्ति नहीं है। 198 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 क्या तुम मेरे साथ शराब पियोगे? 199 00:18:37,326 --> 00:18:38,368 यहाँ या... 200 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 खैर, मैं जैरिको को नहीं छोड़ सकती। 201 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 ठीक है। 202 00:18:43,916 --> 00:18:47,294 तो, तुम क्यों नहीं नीचे जाते और एक बोतल निकाल कर लाते? 203 00:18:50,339 --> 00:18:51,506 ज़रूर। 204 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 लाल वाली। 205 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 जिन्फ़ांडेल। 206 00:19:19,701 --> 00:19:20,953 यह एक अच्छा शब्द है। 207 00:19:21,370 --> 00:19:22,371 हाँ। 208 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 यह एक अंगूर है, लेकिन... 209 00:19:25,499 --> 00:19:26,500 क्या तुम्हें भूख लगी है? 210 00:19:29,086 --> 00:19:30,712 हाँ। ज़रूर। 211 00:19:32,965 --> 00:19:36,885 कुछ परमेज़ान चटनी है, जिसे मैंने वास्तव में खुद बनाया है। 212 00:19:37,427 --> 00:19:39,555 कुछ फ्रेंच ब्रेड, पनीर। 213 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 मैं एक टर्की आमलेट बना सकता हूँ 214 00:19:44,393 --> 00:19:47,729 कुछ शिमला मिर्च के साथ, मशरूम, जो मैंने केवल... 215 00:20:14,006 --> 00:20:17,009 बीट एग्रोडॉल्स के साथ हाथ से तली हुई ईल। 216 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 मैं देखता हूँ। 217 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 नमस्ते। 218 00:20:38,155 --> 00:20:40,365 -तुम कौन हो? -मैं टोबी। 219 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 शुभ रात्रि, टोबी। 220 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 मुझे लगता है वे बाहर हैं। 221 00:21:20,822 --> 00:21:25,160 पता है, अगर तुम सच में उसे चोट पहुँचाना चाहती थे, इससे बेहतर लेबल हैं। 222 00:21:50,978 --> 00:21:53,105 एक बोतल के लिए एक हज़ार डॉलर। 223 00:21:53,897 --> 00:21:55,107 क्या तुम इस पर विश्वास करोगी? 224 00:21:55,857 --> 00:21:57,901 शायद लोग कहीं न कहीं भूखे हैं। 225 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 मुझे दूसरी ज़्यादा अच्छी लगी थी। 226 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 खैर, वे कहते हैं कि स्वाद एक अधिग्रहीत चीज़ है। 227 00:22:22,134 --> 00:22:23,176 यहाँ रहना कैसा है? 228 00:22:24,094 --> 00:22:26,096 श्रीमान और श्रीमती टर्नर दोनों बहुत दयालु हैं। 229 00:22:27,014 --> 00:22:28,056 घर पसंद आया? 230 00:22:28,807 --> 00:22:30,017 यह खूबसूरत है। 231 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 पता है, अधिकांश सामान जो तुम यहाँ देख रही हो, 232 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 यह वास्तव में उनका नहीं है। 233 00:22:38,233 --> 00:22:41,153 पता है, जैसे अच्छा सामान। फर्नीचर। 234 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 उसे मेरे पिता ने एकत्रित किया था। 235 00:22:45,616 --> 00:22:48,202 ईंट और मोर्टार, ज़ाहिर है, सब कुछ है। 236 00:22:51,455 --> 00:22:53,916 लेकिन जब आप विचार करते हैं कि यह किसके खिलाफ सुरक्षित है। 237 00:22:54,458 --> 00:22:57,127 रखरखाव। 238 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 यह एक बोझ है। 239 00:23:01,757 --> 00:23:04,259 सब बता दिया, अगर तुम सच में देखो तो, 240 00:23:05,469 --> 00:23:07,471 मुझे लगता है कि तुम अस्सी हज़ार डॉलर तक लूट सकती हो। 241 00:23:08,430 --> 00:23:10,098 धक्का लगा कर सौ। 242 00:23:10,724 --> 00:23:12,184 लेकिन बात यह है। 243 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 तुम ऐसी स्थिति में हो जो गंभीर है 244 00:23:17,105 --> 00:23:19,233 और अगर तुम डोरोथी को चोट पहुंचाने वाली हो 245 00:23:19,775 --> 00:23:22,027 तुम्हें मेरा सामना करना पड़ेगा। 246 00:23:30,118 --> 00:23:31,495 क्या आप यहाँ थे? 247 00:23:35,874 --> 00:23:37,209 जब यह हुआ। 248 00:23:41,129 --> 00:23:43,131 क्या उन्होंने आपको मदद के लिए फ़ोन किया था? 249 00:23:45,259 --> 00:23:46,885 क्या आपने कुछ देखा? 250 00:23:53,058 --> 00:23:55,060 यह '94 वह नहीं है जो मैंने सोचा था कि यह होगा। 251 00:24:01,733 --> 00:24:03,819 लेकिन मुझे लगता है कि कुछ भी नहीं होता है। 252 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 अब ठीक है। 253 00:24:50,324 --> 00:24:53,285 तुम्हें हमेशा ड्राइवर से बातचीत करने की ज़रूरत नहीं है। 254 00:24:53,368 --> 00:24:54,661 उसने मुझे पहचान लिया। 255 00:24:54,745 --> 00:24:57,080 तो कम से कम आपके अहंकार को प्रोत्साहन मिल गया। 256 00:24:57,164 --> 00:24:58,582 आप जानते हैं कि मैं क्या काम करती हूँ। 257 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 हाँ। तुम बेवकूफ़ों को दुख देती हो। 258 00:25:00,542 --> 00:25:03,503 मैं बहुत सख्त समय सीमा पर रिश्तों को समझती हूँ। 259 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 वह ड्राइवर मेरे लिए काम था, जैसे आप उस पूरी मछली को वापस भेज रहे हैं। 260 00:25:08,383 --> 00:25:09,384 जूलियन? 261 00:25:10,469 --> 00:25:12,971 मैं गुज़र रहा था। तुमने कहाँ खाया? 262 00:25:13,430 --> 00:25:15,849 -फिश टाउन। -फिश टाउन में खाना अधिक दाम में मिलता है। 263 00:25:15,933 --> 00:25:17,517 ओह, हाँ। एक्सपर्ट से पूछो। 264 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 जूलियन, मुझे तुमसे पूछना है। 265 00:25:18,936 --> 00:25:23,106 बिना स्वाद की कलियों वाला आदमी एक ही डिश को तीन बार वापस कैसे भेजता है? 266 00:25:23,190 --> 00:25:26,109 बनावट गलत थी। टोबी कहाँ है? 267 00:25:26,193 --> 00:25:27,778 कहा उसको कुछ काम था। 268 00:25:29,821 --> 00:25:31,073 मैं उसे देखती हूँ। 269 00:25:31,156 --> 00:25:32,991 नहीं, लिएन। मैं जा रही हूँ। 270 00:25:33,075 --> 00:25:35,285 आज रात कुछ बुद्धिमान संगत के लिए कुछ भी करूँगी। 271 00:25:44,253 --> 00:25:45,462 ठीक है, शुभ रात्रि। 272 00:25:48,131 --> 00:25:50,050 यह '94 नहीं! 273 00:25:50,133 --> 00:25:51,677 उन खट्टे अंगूरों को छोड़ो। 274 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है। 275 00:25:55,222 --> 00:25:56,848 तुम जागे हुए थे। 276 00:26:04,273 --> 00:26:06,275 तुम्हें देखकर खुशी हुई। 277 00:26:07,859 --> 00:26:10,571 तुम्हें देखकर बहुत खुशी हुई। 278 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 ओह। हाँ। 279 00:26:15,075 --> 00:26:18,287 हैलो। 280 00:26:33,051 --> 00:26:36,430 तो, जैसे ही हम घर से निकले, हमने हवाई अड्डे जाना शुरू कर दिया। 281 00:26:37,347 --> 00:26:41,184 तो, जब हम शहर से बाहर निकले, हमें एक कब्रिस्तान मिला। 282 00:26:42,936 --> 00:26:44,646 रोस्को ने सुझाव दिया कि हम देख लेते हैं। 283 00:26:48,400 --> 00:26:49,526 यहाँ। 284 00:27:00,954 --> 00:27:03,040 स्टीफन ग्रेसन 285 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 -यह उसके पिता हैं? -देखते रहो। 286 00:27:08,378 --> 00:27:11,381 लौरा ग्रेसन 287 00:27:14,259 --> 00:27:18,680 लिएन ग्रेसन 288 00:27:20,724 --> 00:27:22,935 पूरा परिवार उस आग से मिट गया। 289 00:27:25,520 --> 00:27:27,231 वह कैसे संभव है? 290 00:27:27,314 --> 00:27:30,525 उस प्यारी, मासूम, छोटी बच्ची को तुमने यहाँ जगह दी है, 291 00:27:31,526 --> 00:27:33,737 उसने एक मरे हुए बच्चे की पहचान चुरा ली। 292 00:28:14,319 --> 00:28:16,154 तुम्हें क्या लगता है वह क्या चाहती है? 293 00:28:16,238 --> 00:28:18,198 क्या पैसे के अलावा भी कुछ है? 294 00:28:18,282 --> 00:28:20,158 कितना? उसने कुछ कहा? 295 00:28:20,242 --> 00:28:21,785 उसने ढेर सारी बातें कीं। 296 00:28:22,536 --> 00:28:26,081 उसकी कीमत इस बात पर निर्भर हो सकती है कि वह क्या जानती है या सोचती है कि जानती है। 297 00:28:26,957 --> 00:28:28,458 यह असंभव है। 298 00:28:28,542 --> 00:28:29,835 सच में? 299 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 उसने यहाँ आने और अपने आप को छुपाने का बहुत प्रयास किया। 300 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 क्या वह जानती थी कि वह एक गुड़िया से मिलने वाली है? 301 00:28:36,174 --> 00:28:38,677 -वह हैरान नहीं हुई। -फिर उसे किसने बताया? 302 00:28:39,219 --> 00:28:41,221 हमारे बारे में कोई नहीं जानता था। 303 00:28:42,723 --> 00:28:44,516 तुम्हें लगता है कि यह ब्लैकमेल है? 304 00:28:44,975 --> 00:28:46,602 मुझे नहीं पता कि यह क्या है। 305 00:28:48,353 --> 00:28:50,355 लेकिन जितनी देर वह यहाँ रहेगी, 306 00:28:51,023 --> 00:28:52,816 उतनी ही तुम्हें कीमत चुकानी पड़ेगी। 307 00:29:56,046 --> 00:29:57,339 सब ठीक है। 308 00:30:45,804 --> 00:30:47,806 उपशीर्षक अनुवादक: जशनप्रीत कौर