1 00:00:01,335 --> 00:00:02,294 寂しがってた? 2 00:00:02,377 --> 00:00:02,961 ああ 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,003 誰の赤ん坊だ? 4 00:00:04,086 --> 00:00:05,672 ジェリコです 5 00:00:05,756 --> 00:00:08,300 人形が消えて赤ん坊がいた 6 00:00:08,425 --> 00:00:11,428 友達が行方不明の 赤ん坊を調べた 7 00:00:12,387 --> 00:00:13,764 何してるの? 8 00:00:15,682 --> 00:00:16,517 どこで彼女を? 9 00:00:16,642 --> 00:00:17,851 運がよかったわ 10 00:00:17,935 --> 00:00:19,520 誘拐犯を見たい 11 00:00:20,437 --> 00:00:22,814 思い出したか? 12 00:00:22,898 --> 00:00:25,609 本物の赤ん坊も受け入れてる 13 00:00:25,692 --> 00:00:27,277 全てを思い出したら? 14 00:00:27,361 --> 00:00:30,822 姉貴が元に戻ること 諦めるべきかも 15 00:01:04,605 --> 00:01:06,233 サーヴァント ターナー家の子守 16 00:02:14,051 --> 00:02:15,135 ズボンは? 17 00:02:15,594 --> 00:02:17,221 深夜3時だぞ 18 00:02:17,763 --> 00:02:21,225 ロスコー 義兄のショーンだ 19 00:02:21,350 --> 00:02:22,309 どうも 20 00:02:24,019 --> 00:02:25,395 私立探偵か? 21 00:02:26,021 --> 00:02:27,898 人事部で働いてるが… 22 00:02:27,981 --> 00:02:30,359 副業で探偵をしてる 23 00:02:30,776 --> 00:02:33,737 日給で雇えるし 腕は一流だ 24 00:02:34,905 --> 00:02:36,531 何が分かった? 25 00:02:37,115 --> 00:02:40,284 SNSにリアンの情報はない 26 00:02:40,868 --> 00:02:43,455 出生地はウィスコンシン 27 00:02:44,373 --> 00:02:47,834 大都会に流れてきただけかも 28 00:02:48,961 --> 00:02:51,713 5時の便で現地に飛べる 29 00:02:52,005 --> 00:02:53,966 正体を探るんだ 30 00:02:54,508 --> 00:02:55,842 仕事がある 31 00:02:56,176 --> 00:02:57,553 来いと言ったか? 32 00:02:58,262 --> 00:03:00,472 姉貴と2人にするな 33 00:03:05,060 --> 00:03:06,436 まだ危険だ 34 00:03:07,813 --> 00:03:09,147 顔写真は? 35 00:03:10,649 --> 00:03:14,403 故郷で見せれば 身元を確認できる 36 00:03:16,613 --> 00:03:17,823 手に入るか? 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,244 履歴書を持ってくる 38 00:05:06,223 --> 00:05:07,599 魚の配達は? 39 00:05:07,683 --> 00:05:08,934 まだです 40 00:05:10,102 --> 00:05:15,274 今日は仕込みが多いし 配達前に味見もしてくれ 41 00:05:15,691 --> 00:05:16,733 僕が? 42 00:05:16,817 --> 00:05:19,861 ウイルスのせいか味がしない 43 00:05:20,696 --> 00:05:22,406 おはよう トビー 44 00:05:22,614 --> 00:05:23,657 どうも 45 00:05:23,740 --> 00:05:26,159 また味がしないって話? 46 00:05:26,285 --> 00:05:27,244 深刻そう 47 00:05:27,327 --> 00:05:30,497 生活習慣を改めないからよ 48 00:05:30,664 --> 00:05:34,877 12人の外交官が コース料理を待ってる 49 00:05:35,127 --> 00:05:37,713 味より見た目が肝心だ 50 00:05:37,838 --> 00:05:39,256 地下の野菜を 51 00:05:39,339 --> 00:05:40,924 取ってきます 52 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 玄関に人が 53 00:05:48,765 --> 00:05:51,268 魚じゃなきゃ終わりだ 54 00:05:52,269 --> 00:05:56,231 彼は忙しい日なの 一緒に食べましょう 55 00:05:56,732 --> 00:05:59,693 行儀が悪いけど週末だもの 56 00:06:00,903 --> 00:06:01,904 リアン 57 00:06:02,529 --> 00:06:05,449 彼はトビーよ ショーンの… 58 00:06:05,532 --> 00:06:07,784 肩書は何だっけ? 59 00:06:08,035 --> 00:06:09,119 コミシェフ 60 00:06:09,203 --> 00:06:10,746 そうだった 61 00:06:13,165 --> 00:06:17,294 シェフじゃないわ 皮むきや鍋洗いばかり 62 00:06:17,377 --> 00:06:21,089 見習い気取りだけど 子供の手伝いよ 63 00:06:21,215 --> 00:06:22,758 ヌルヌルしやがる 64 00:06:22,841 --> 00:06:23,675 ちょっと 65 00:06:23,759 --> 00:06:24,968 “してる” 66 00:06:32,309 --> 00:06:33,769 それウナギ? 67 00:06:33,852 --> 00:06:35,020 塩釜焼きに 68 00:06:35,103 --> 00:06:37,397 金づちとクギを頼む 69 00:06:38,023 --> 00:06:39,274 手を貸せ 70 00:06:52,871 --> 00:06:54,498 まだ動いてる 71 00:06:54,915 --> 00:06:59,253 何時間も動くわ 死んでも気づかないの 72 00:06:59,336 --> 00:07:01,922 よし そこを切るんだ 73 00:07:02,047 --> 00:07:05,634 リアン 今日の休みは 何をするの? 74 00:07:05,842 --> 00:07:07,886 さあ 皮を剥ぐぞ 75 00:07:13,350 --> 00:07:14,434 なぜ動くの? 76 00:07:17,563 --> 00:07:20,607 血が出てきた じっとしてろ 77 00:07:28,699 --> 00:07:31,243 起きないから心配したわ 78 00:07:35,497 --> 00:07:37,082 すみません 79 00:07:43,839 --> 00:07:45,632 私 どうしてここに? 80 00:07:46,258 --> 00:07:49,678 トビーが運んだわ 力持ちなの 81 00:07:51,305 --> 00:07:56,268 血糖値が乱れてそうだから 蜂蜜を入れた 82 00:07:57,811 --> 00:07:59,980 ニュージーランド産よ 83 00:08:04,443 --> 00:08:06,945 まだ慣れないわよね 84 00:08:07,487 --> 00:08:09,448 うちの暮らしはどう? 85 00:08:09,865 --> 00:08:12,075 幸せです ターナーさん 86 00:08:12,159 --> 00:08:13,619 ドロシーよ 87 00:08:14,369 --> 00:08:16,663 ほら そう呼んでみて 88 00:08:17,748 --> 00:08:18,874 ドロシー 89 00:08:19,208 --> 00:08:21,543 本当に かわいいわ 90 00:08:23,003 --> 00:08:26,965 これから私たちは親友よ 91 00:08:37,476 --> 00:08:38,477 トビー 92 00:08:39,603 --> 00:08:40,687 味見を 93 00:08:45,025 --> 00:08:46,485 少し酸っぱい 94 00:08:46,860 --> 00:08:48,320 生よりマシだ 95 00:08:54,576 --> 00:08:57,996 電話に出ないと 5分で塩釜から出せ 96 00:08:58,080 --> 00:08:59,122 はい 97 00:09:05,086 --> 00:09:07,381 ウィスコンシンに着いた 98 00:09:08,924 --> 00:09:12,344 グレイソン家まで 1時間ほどだ 99 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 写真は見た? 100 00:09:14,513 --> 00:09:17,057 あれじゃ死人みたいだ 101 00:09:17,599 --> 00:09:19,518 寝顔を撮った 102 00:09:19,643 --> 00:09:24,815 銃を持った両親に見せたら 会話が弾みそうだ 103 00:09:25,983 --> 00:09:29,736 ジュリアン 電波が悪いみたいだ 104 00:09:30,487 --> 00:09:31,989 また連絡する 105 00:09:36,493 --> 00:09:37,703 リアンは? 106 00:09:38,161 --> 00:09:41,748 目を覚ました ランチに連れてくわ 107 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 なぜだ? 108 00:09:43,250 --> 00:09:45,043 彼女は休みなの 109 00:09:46,336 --> 00:09:48,338 この子をお願い 110 00:09:48,422 --> 00:09:49,756 まだ料理が 111 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 揺れるイスで パパの仕事を見させて 112 00:09:54,261 --> 00:09:57,306 ショーン 彼女に言うことは? 113 00:09:58,098 --> 00:09:59,433 別に何も 114 00:10:00,017 --> 00:10:02,644 ウナギを見せて怖がらせた 115 00:10:02,728 --> 00:10:03,645 私が… 116 00:10:03,729 --> 00:10:04,938 いいから 117 00:10:05,397 --> 00:10:06,607 ショーン 118 00:10:08,817 --> 00:10:10,986 動揺させて悪かった 119 00:10:11,778 --> 00:10:13,906 ほら 簡単でしょ? 120 00:10:15,574 --> 00:10:16,867 いつ戻る? 121 00:10:17,492 --> 00:10:18,911 ランチの後よ 122 00:10:19,703 --> 00:10:21,455 タクシーを拾うわ 123 00:10:34,343 --> 00:10:36,303 絶対に落とすなよ 124 00:10:36,386 --> 00:10:37,429 はい 125 00:10:49,107 --> 00:10:50,359 やあ どうだ? 126 00:10:50,442 --> 00:10:51,401 話せる? 127 00:10:51,610 --> 00:10:52,903 ああ 1人だ 128 00:10:53,820 --> 00:10:57,824 グレイソン家を 自分の目で見てみろ 129 00:11:02,246 --> 00:11:04,039 火事が起きたらしい 130 00:11:07,459 --> 00:11:08,961 本当にそこか? 131 00:11:09,086 --> 00:11:12,839 ロスコーが 火事の記録を確認した 132 00:11:12,923 --> 00:11:16,009 家族は3人だ 間違いない 133 00:11:46,456 --> 00:11:48,292 ひどいにおいだ 134 00:11:51,879 --> 00:11:54,923 写真とか 住人を特定できる物は? 135 00:11:55,924 --> 00:11:57,843 まだ部屋がある 136 00:12:15,235 --> 00:12:17,863 今のは? 壁を見せてくれ 137 00:12:31,585 --> 00:12:34,171 その服 すごく似合ってる 138 00:12:34,838 --> 00:12:36,757 思ったとおりね 139 00:12:36,840 --> 00:12:38,884 見て ステキでしょ? 140 00:12:39,968 --> 00:12:42,679 服に合う靴も買ったのよ 141 00:12:43,555 --> 00:12:45,766 お給料を前払いしたの 142 00:12:49,186 --> 00:12:52,105 ジェリコは寂しがってた? 143 00:12:52,189 --> 00:12:55,525 トビーにあやされて眠ったよ 144 00:12:58,403 --> 00:12:59,571 見てきます 145 00:13:04,576 --> 00:13:06,328 すっかり仲良しか 146 00:13:06,954 --> 00:13:09,706 お互いを知り合ってるとこ 147 00:13:11,458 --> 00:13:12,668 どんな話を? 148 00:13:12,918 --> 00:13:14,169 そうね 149 00:13:15,462 --> 00:13:20,050 内気な子だから 何を聞くにも苦労するわ 150 00:13:21,009 --> 00:13:23,637 出身地や育った環境は? 151 00:13:24,513 --> 00:13:26,431 聞いてないけど 152 00:13:26,598 --> 00:13:29,142 もう少し知りたいだろ? 153 00:13:29,601 --> 00:13:35,232 リアンは同居人だし 君はインタビューの達人だ 154 00:13:38,360 --> 00:13:40,571 ウワサは嗅ぎつける 155 00:13:40,988 --> 00:13:42,322 自慢の鼻で? 156 00:13:43,282 --> 00:13:47,452 今夜はタダで 子守をしてくれるそうよ 157 00:13:47,870 --> 00:13:53,208 どこかの店を予約して 奥様と一緒に出かけたい? 158 00:13:53,500 --> 00:13:55,586 ベッドで燃えたい? 159 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 このウナギ どうします? 160 00:14:08,765 --> 00:14:10,142 練習するか? 161 00:14:10,934 --> 00:14:12,811 残酷な気がして 162 00:14:14,897 --> 00:14:18,233 そんな調子じゃ 成功できないぞ 163 00:14:19,484 --> 00:14:20,319 なあ 164 00:14:21,403 --> 00:14:22,905 100ドル稼ぐか? 165 00:14:23,614 --> 00:14:24,907 何をして? 166 00:14:25,741 --> 00:14:29,036 うちの見張り番を頼みたい 167 00:14:31,580 --> 00:14:32,706 お疲れ 168 00:14:32,956 --> 00:14:34,124 どうも 169 00:14:35,918 --> 00:14:38,754 今夜はご主人と食事に? 170 00:14:39,338 --> 00:14:40,422 彼には–– 171 00:14:42,174 --> 00:14:44,092 全てが仕事なの 172 00:14:44,593 --> 00:14:47,638 世界一厳しい批評家でもある 173 00:14:49,848 --> 00:14:52,142 あら探しが得意なのよ 174 00:14:53,310 --> 00:14:56,480 出会いはフィラデルフィア? 175 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 あなたの話は? 176 00:15:02,986 --> 00:15:04,029 教えて 177 00:15:04,905 --> 00:15:06,907 本当のリアンを 178 00:15:08,367 --> 00:15:09,826 退屈ですよ 179 00:15:10,494 --> 00:15:12,621 そんなわけないわ 180 00:15:13,622 --> 00:15:15,249 故郷に彼氏は? 181 00:15:16,124 --> 00:15:18,460 置いてきた人がいるの? 182 00:15:22,089 --> 00:15:23,423 そうみたいね 183 00:15:42,734 --> 00:15:43,860 ねえ 184 00:15:44,736 --> 00:15:47,864 私の物を貸してほしい時は 185 00:15:47,990 --> 00:15:49,950 遠慮なく言ってね 186 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 靴のサイズは8よね? 187 00:16:07,634 --> 00:16:10,304 この靴を貸しましょうか? 188 00:16:17,144 --> 00:16:18,228 迎えが来た 189 00:16:22,524 --> 00:16:23,901 キレイだ 190 00:16:27,696 --> 00:16:29,781 あなたもステキよ 191 00:18:14,887 --> 00:18:16,430 まだいたのね 192 00:18:18,056 --> 00:18:22,895 ごめん ショーンに 留守番を頼まれたんだ 193 00:18:23,896 --> 00:18:25,105 いいの 194 00:18:31,778 --> 00:18:33,113 一緒に飲む? 195 00:18:37,242 --> 00:18:38,410 ここで? 196 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 外には行けない 197 00:18:42,289 --> 00:18:43,415 だよね 198 00:18:43,832 --> 00:18:47,461 下でワインを 選んできてくれる? 199 00:18:50,547 --> 00:18:51,840 分かった 200 00:18:55,302 --> 00:18:56,637 赤がいい 201 00:19:16,657 --> 00:19:18,534 “ジンファンデル” 202 00:19:19,743 --> 00:19:21,119 いい言葉ね 203 00:19:23,247 --> 00:19:24,623 品種だけど… 204 00:19:25,499 --> 00:19:26,750 お腹すかない? 205 00:19:29,044 --> 00:19:30,504 そうだね 206 00:19:32,923 --> 00:19:37,219 柿のチャツネがあるよ 僕が作ったんだ 207 00:19:37,636 --> 00:19:40,764 フランスパンとチーズもある 208 00:19:40,889 --> 00:19:44,142 あとは七面鳥のオムレツに 209 00:19:44,226 --> 00:19:48,063 パプリカとマッシュルームを 添えて… 210 00:20:14,006 --> 00:20:17,009 ウナギのフライの ビートソースだ 211 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 出るよ 212 00:20:34,860 --> 00:20:35,986 どうも 213 00:20:38,030 --> 00:20:38,989 誰だ? 214 00:20:39,072 --> 00:20:40,616 トビーです 215 00:20:41,658 --> 00:20:42,868 おやすみ 216 00:21:13,690 --> 00:21:15,192 2人は留守か 217 00:21:20,781 --> 00:21:25,244 彼を怒らせたいなら もっと上等なのがある 218 00:21:51,103 --> 00:21:53,146 1000ドルのワインだ 219 00:21:53,855 --> 00:21:55,148 驚くだろ? 220 00:21:55,899 --> 00:21:58,110 飢えてる人もいるのに 221 00:22:14,001 --> 00:22:15,544 さっきのがいい 222 00:22:16,962 --> 00:22:20,382 味わうには 慣れが必要だからな 223 00:22:22,175 --> 00:22:23,218 居心地は? 224 00:22:24,011 --> 00:22:26,346 夫妻はとても親切です 225 00:22:26,930 --> 00:22:28,181 この家は? 226 00:22:28,765 --> 00:22:29,808 ステキだわ 227 00:22:31,393 --> 00:22:33,395 ここにある物は 228 00:22:34,021 --> 00:22:35,772 2人の物じゃない 229 00:22:38,150 --> 00:22:41,236 高級品も家具も 230 00:22:42,195 --> 00:22:44,114 父が集めた物だ 231 00:22:45,616 --> 00:22:48,035 この家も何もかもね 232 00:22:51,455 --> 00:22:57,169 だが家にかかる税金や 維持費のことを考えたら 233 00:22:58,086 --> 00:22:59,630 負担ばかりさ 234 00:23:01,673 --> 00:23:04,509 それでも本気でゆすれば–– 235 00:23:05,385 --> 00:23:07,221 8万ドルは取れる 236 00:23:08,388 --> 00:23:10,224 10万は厳しいな 237 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 だが いいか 238 00:23:13,727 --> 00:23:15,938 これはお遊びじゃない 239 00:23:17,147 --> 00:23:21,860 姉貴を傷つける気なら 俺が絶対に止めてやる 240 00:23:30,035 --> 00:23:31,578 あなたもいたの? 241 00:23:35,874 --> 00:23:37,292 そ・の・時・に 242 00:23:41,088 --> 00:23:43,131 助けを求められた? 243 00:23:45,175 --> 00:23:46,885 何か見たの? 244 00:23:53,016 --> 00:23:55,102 イマイチの味だった 245 00:24:01,733 --> 00:24:04,027 94年物はハズレだな 246 00:24:46,987 --> 00:24:48,614 我慢しないで 247 00:24:50,198 --> 00:24:53,202 いちいち運転手と話すなよ 248 00:24:53,285 --> 00:24:54,578 私に気づいた 249 00:24:54,661 --> 00:24:56,997 自尊心が満たされたか? 250 00:24:57,623 --> 00:24:58,790 私の仕事は? 251 00:24:58,874 --> 00:25:00,500 悲報を伝えてる 252 00:25:00,584 --> 00:25:03,337 人とつながるのが仕事なの 253 00:25:03,420 --> 00:25:06,840 あなたが料理を 突き返すのと同じ 254 00:25:08,342 --> 00:25:09,551 ジュリアン? 255 00:25:10,427 --> 00:25:13,013 寄っただけだ どの店へ? 256 00:25:13,138 --> 00:25:14,223 フィッシュ・タウン 257 00:25:14,306 --> 00:25:15,766 評判よりマズい 258 00:25:15,849 --> 00:25:17,392 ほら 聞いたろ 259 00:25:17,476 --> 00:25:22,981 味の分からない人が 3回も料理を突き返したのよ 260 00:25:23,148 --> 00:25:24,566 食感が悪くて 261 00:25:25,192 --> 00:25:26,151 トビーは? 262 00:25:26,360 --> 00:25:27,819 用があるって 263 00:25:29,738 --> 00:25:31,073 見てきます 264 00:25:31,156 --> 00:25:35,369 私が行くわ まともな相手と話したい 265 00:25:44,211 --> 00:25:45,546 おやすみなさい 266 00:25:48,173 --> 00:25:50,050 94年物を飲んだのか? 267 00:25:50,133 --> 00:25:53,845 そんなことより 見せたいものがある 268 00:25:55,180 --> 00:25:57,391 いい子にしてた? 269 00:26:04,106 --> 00:26:06,316 会えてうれしいわ 270 00:26:07,776 --> 00:26:10,487 あなたも会いたかった? 271 00:26:10,904 --> 00:26:12,864 そうよね 272 00:26:33,093 --> 00:26:36,471 あの家を出て空港に向かった 273 00:26:37,347 --> 00:26:41,310 そしたら 町を出た所に 墓地があって–– 274 00:26:42,978 --> 00:26:44,688 見に行ったんだ 275 00:26:48,317 --> 00:26:49,610 こっちだ 276 00:27:00,954 --> 00:27:02,956 “スティーヴン・ グレイソン” 277 00:27:03,040 --> 00:27:03,874 父親? 278 00:27:04,082 --> 00:27:05,167 見てろ 279 00:27:08,462 --> 00:27:11,173 “ローラ・グレイソン” 280 00:27:14,801 --> 00:27:18,722 “リアン・グレイソン” 281 00:27:20,766 --> 00:27:23,310 家族全員 火事で死んでた 282 00:27:25,479 --> 00:27:27,105 そんなバカな 283 00:27:27,314 --> 00:27:30,400 素朴で優しいはずの少女は 284 00:27:31,526 --> 00:27:33,946 死人の身元を盗んでた 285 00:28:14,319 --> 00:28:15,779 彼女の狙いは? 286 00:28:16,238 --> 00:28:18,031 金の他にあるか? 287 00:28:18,156 --> 00:28:19,992 いくらか言ってたか? 288 00:28:20,075 --> 00:28:21,618 退屈な話だけだ 289 00:28:22,536 --> 00:28:26,164 何か知ってるなら 吹っかけてくるさ 290 00:28:26,915 --> 00:28:28,375 ありえない 291 00:28:28,458 --> 00:28:32,713 彼女は手間かけて 身元を隠してたんだぞ 292 00:28:33,922 --> 00:28:35,799 人形を見た時は? 293 00:28:36,091 --> 00:28:37,301 驚かなかった 294 00:28:37,426 --> 00:28:41,054 誰が教えた? 誰にも言ってないのに 295 00:28:42,639 --> 00:28:44,474 ゆすりだと思うか? 296 00:28:44,975 --> 00:28:46,435 さあな 297 00:28:48,312 --> 00:28:52,608 でもこのままじゃ もっと痛手を負うぞ 298 00:29:56,004 --> 00:29:57,422 大丈夫だ 299 00:29:58,590 --> 00:30:00,050 心配ない 300 00:30:02,344 --> 00:30:03,679 大丈夫 301 00:30:50,601 --> 00:30:53,854 日本語字幕 永井 歌子