1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 -Har han savnet meg? -Ja. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,003 Hvem sitt barn er det? 3 00:00:04,086 --> 00:00:05,631 Det er ditt barn, Jericho. 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,258 Dukken var borte, og barnet lå der. Hun har byttet dem om. 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 Jeg snakket med kompisen min, Roscoe. Han så etter savnede spedbarn. 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,722 Hva gjør du mot deg selv? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,809 -Hvor fant du henne? -Hva kan jeg si? Flaks. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 Jeg vil treffe spedbarnstyven. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,773 Dorothy, husker du hva som skjedde med Jericho? 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,567 Hun aksepterte dukken, og nå har hun akseptert dette. 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 Hva om hun husker? 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 Kanskje vi må begynne å vurdere en fremtid der hun ikke våkner. 13 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 -Kan du få på deg noen bukser? -Klokken er tre, for helvete. 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 Dette er Roscoe, fyren jeg fortalte deg om. 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 -Svogeren min, Sean. -Hei. 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 Så du er privatdetektiv? 17 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 Jeg jobber i personalavdelingen, men... 18 00:02:27,981 --> 00:02:30,734 Han gjør detektivarbeid på si. Han er kvalifisert. 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 Vi betaler ham per dag, og aller viktigst, vi kan stole på ham. 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 Hva har du funnet ut? 21 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 Sosiale medier gir oss ikke noe om Leanne Grayson. 22 00:02:40,952 --> 00:02:43,247 Offentlige registre har en fødsel i Wisconsin. 23 00:02:44,373 --> 00:02:47,793 Kanskje hun bare er ei bondejente som har kommet til storbyen. 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 Det går et fly til Madison klokken 05.00. 25 00:02:52,047 --> 00:02:53,924 La oss finne ut hva vi har med å gjøre. 26 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 Jeg må levere et måltid. 27 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 Inviterte jeg deg? 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 Dorothy kan ikke være alene med henne. 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 Ikke før vi vet mer. 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,106 Vi trenger et bilde. 31 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 Noe vi kan vise i hjembyen hennes. 32 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 Få en sikker identifisering. 33 00:03:16,613 --> 00:03:17,781 Kan du få tak i et? 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,952 CV-en hennes. Jeg skal finne det. 35 00:05:06,181 --> 00:05:08,725 -Så du fiskeleverandøren der ute? -Nei. 36 00:05:10,227 --> 00:05:11,853 Det er mye som må forberedes i dag. 37 00:05:11,937 --> 00:05:15,023 Og du må smake på alt før det sendes. 38 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 Sjef? 39 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 Jeg har et virus eller noe sånt. Smaksløkene virker ikke. 40 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 God morgen, Tobe. 41 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 God morgen, Mrs. Turner. 42 00:05:23,699 --> 00:05:26,159 Snakker han om smaksløkene sine igjen? 43 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 -Det høres alvorlig ut. -Det er måten han lever på. 44 00:05:28,871 --> 00:05:30,664 Jeg har advart ham i årevis. 45 00:05:30,747 --> 00:05:35,002 Vi har tolv diplomater som forventer fem retter med gastronomisk perfeksjon. 46 00:05:35,085 --> 00:05:37,838 De kan smake som hundredritt, men vil se ut som gåselever. 47 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 -Tobe, grønnsakene er i kjelleren. -Ja, sjef. 48 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 Det er noen utenfor døren til deg. 49 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 Om det ikke er fisken min, er jeg ferdig! 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 Han er under et stort press i dag. 51 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 Kom, sett deg. Spis frokost med meg. 52 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 Det er uskikkelig, men det er helg så vi kan dele én. 53 00:06:00,986 --> 00:06:05,574 Leanne. Dette er Tobe. Tobe er Seans... 54 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 Hva er yrkestittelen din igjen, Tobe? 55 00:06:08,160 --> 00:06:10,662 -Commis-kokk. -Commis-kokk. 56 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 "Commis" må bety "ikke". 57 00:06:15,250 --> 00:06:17,294 For han skreller grønnsaker og vasker gryter. 58 00:06:17,377 --> 00:06:20,130 Han tror at Sean utdanner ham. Jeg tror det er barnearbeid. 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 Ja. 60 00:06:21,340 --> 00:06:22,841 De er sleipe jævler. 61 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 -Sean! -Karer. 62 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 -Er det en ål? -Ja, jeg skal saltbake dem. 63 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 Gi meg hammeren og spikrene i den øverste skuffen. 64 00:06:37,689 --> 00:06:39,233 -Ja, sjef. -Jeg trenger hjelp her. 65 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 Den rører fortsatt på seg. 66 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 Den vil gjøre det i timevis. 67 00:06:57,000 --> 00:06:59,294 Åler er rare. De innser ikke helt at de er døde. 68 00:06:59,378 --> 00:07:01,922 Ok, skjær den her og her. 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,259 Så, Leanne, hva planlegger du å gjøre på fridagen? 70 00:07:05,801 --> 00:07:07,678 La oss få av den skinnet. 71 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 Hvorfor stopper den ikke? 72 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 Se på alt det blodet. Hold den. 73 00:07:28,782 --> 00:07:31,201 Vi begynte å bekymre oss for deg. 74 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 -Unnskyld, Mrs. Turner. -Nei da. 75 00:07:43,797 --> 00:07:45,382 Hvordan kom jeg opp hit? 76 00:07:46,341 --> 00:07:49,720 Tobe. Han er faktisk veldig sterk. 77 00:07:51,221 --> 00:07:52,890 Blodsukkeret ditt må være ustabilt. 78 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 Du er bare skinn og bein. Her. Kamille og honning. 79 00:07:57,728 --> 00:07:59,813 Jeg tror biene er fra New Zealand. 80 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 Du venner deg vel fortsatt til oss. 81 00:08:07,654 --> 00:08:09,239 Hva må du tro om alt dette? 82 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 Jeg er veldig fornøyd med å være her, Mrs. Turner. 83 00:08:12,326 --> 00:08:13,368 Dorothy. 84 00:08:14,369 --> 00:08:16,496 Kom igjen, jeg vet at du kan si det. 85 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 Dorothy. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 Du er så søt. 87 00:08:22,961 --> 00:08:26,757 Du og jeg skal være bestevenner fra nå av. 88 00:08:37,559 --> 00:08:39,519 -Tobe. -Hei, sjef. 89 00:08:39,603 --> 00:08:40,771 Prøv dette. 90 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 Det er litt bittert. 91 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 Håper du har rett. 92 00:08:54,618 --> 00:08:58,080 Jeg må ta denne. Ta den ut av saltet om fem minutter. 93 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 Ja, sjef. 94 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Hei. 95 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 Vi er her. Rævkjørt i Wisconsin. 96 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 Har akkurat fått adressen til Graysongården. 97 00:09:10,841 --> 00:09:12,386 Det er omtrent en times kjøring. 98 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 Fikk du bildet? 99 00:09:14,470 --> 00:09:17,140 Ja, hva faen? Hun ser død ut. 100 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 Jeg måtte snike meg inn på rommet. Hun sov. 101 00:09:19,601 --> 00:09:23,188 Om en time viser jeg kanskje bildet til hennes skytegale mor og far. 102 00:09:23,272 --> 00:09:24,773 Det blir en interessant samtale. 103 00:09:26,066 --> 00:09:29,695 Julian, bildet fryser. Dårlig dekning. 104 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 Jeg ringer deg når vi kommer dit. 105 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 Ok. 106 00:09:36,535 --> 00:09:37,703 Har hun det bra? 107 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 Hun er våken. Jeg tar henne med til byen. Vi skal spise lunsj sammen. 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 Hvorfor det? 109 00:09:43,250 --> 00:09:44,835 Fordi vi har fri i dag. 110 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 -Jeg skal la ham bli hos deg. -Jeg lager mat til et arrangement. 111 00:09:49,840 --> 00:09:53,385 Du kan sette ham i vippestolen. Han kan se på pappa jobbe. 112 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 Sean, er det noe du vil si til Leanne? 113 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 Jeg kommer ikke på noe. 114 00:10:00,100 --> 00:10:02,811 Du skremte henne ved å vise deg for Tobe med den ålen. 115 00:10:02,895 --> 00:10:04,980 -Alt var min feil, Mrs. Turner. -Tøys. 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 Sean. 117 00:10:08,817 --> 00:10:10,944 Beklager om jeg gjorde deg opprørt. 118 00:10:11,778 --> 00:10:13,655 Sånn. Det var ikke så vanskelig. 119 00:10:15,532 --> 00:10:16,867 Når kommer dere tilbake? 120 00:10:17,659 --> 00:10:18,869 Når vi er ferdige. 121 00:10:19,703 --> 00:10:21,413 Vi finner en drosje på gaten. 122 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 Ikke mist det, for faen. 123 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 Sjef. 124 00:10:49,149 --> 00:10:51,360 -Hei, hva skjer? -Kan du prate? 125 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 Ja da, begge er ute. 126 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 Vi er ved Graysonhuset. 127 00:10:55,822 --> 00:10:57,783 Du vil nok se dette selv. 128 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 Det ser ut som det har brent. 129 00:11:07,459 --> 00:11:09,127 Er du sikker på at dette er stedet? 130 00:11:09,211 --> 00:11:12,839 Roscoe sjekket med laboratoriet. Vi har koordinatene. 131 00:11:12,923 --> 00:11:16,134 Det står på navnet Grayson. En familie på tre. Det er her. 132 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 Det lukter ille her inne. 133 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 Har dere funnet bilder eller noe personlig? 134 00:11:55,966 --> 00:11:57,885 Vent. Det er mer. 135 00:12:15,277 --> 00:12:17,863 Vent. Hva er det? På veggen. Gå tilbake. Kom igjen. 136 00:12:31,752 --> 00:12:35,631 Jeg syns at den kler deg så godt. Jeg elsker den. 137 00:12:35,714 --> 00:12:36,757 La meg få se. 138 00:12:36,840 --> 00:12:39,134 Se. Ser hun ikke utrolig ut? 139 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 Og hun har perfekte sko som passer til. 140 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 Jeg ga henne forskudd på neste ukes lønning. 141 00:12:49,186 --> 00:12:52,064 Hvordan har Jericho det? Har han savnet oss? 142 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 Han har ikke sagt noe. Tobe slet ham ut. Han sover. 143 00:12:58,403 --> 00:12:59,488 Jeg skal gå og se etter. 144 00:13:04,618 --> 00:13:06,453 Dere to ser ut til å ha det fint sammen. 145 00:13:06,954 --> 00:13:09,540 Vi gjør oss kjent med hverandre. 146 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 Hva snakket dere om? 147 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 Vel... 148 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 Du kjenner henne. Hun er så sjenert. 149 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 Du må hale ut hvert eneste ord. 150 00:13:20,968 --> 00:13:23,720 Nevnte hun hvor hun er fra eller hvor hun vokste opp? 151 00:13:24,555 --> 00:13:26,515 Nei, ikke spesielt. Hvorfor det? 152 00:13:26,598 --> 00:13:28,850 Jeg tenkte at det ville vært fint å vite litt mer 153 00:13:28,934 --> 00:13:30,811 om personen som bor der oppe. 154 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 Intervjuteknikkene dine er legendariske, noe hele Philadelphia vet. 155 00:13:38,402 --> 00:13:40,529 Om det fins sladder, får jeg fatt i det. 156 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 Som en gris finner trøfler. 157 00:13:43,282 --> 00:13:45,534 Hun tilbød seg å passe ham i kveld. 158 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 Uten betaling. 159 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 Så hvis du vil bestille bord et sted 160 00:13:51,623 --> 00:13:54,459 og behandle meg som kona di eller ei hore. 161 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 Det som tenner deg. 162 00:14:05,596 --> 00:14:07,764 Hva skal du gjøre med denne her? 163 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 Vil du øve på den? 164 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 Det er grusomt om den ikke skal spises. 165 00:14:14,938 --> 00:14:18,358 Det drapsinstinktet der vil ikke få deg noe sted. 166 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 Vil du tjene ett hundre? 167 00:14:23,614 --> 00:14:24,740 Hva må jeg gjøre? 168 00:14:25,741 --> 00:14:26,909 Bli her. 169 00:14:27,910 --> 00:14:29,453 Hold øye med stedet. 170 00:14:31,622 --> 00:14:32,956 Godt jobbet i dag. 171 00:14:33,040 --> 00:14:34,166 Takk, sjef. 172 00:14:35,959 --> 00:14:38,545 Skal Mr. Turner ta deg med ut på en romantisk middag? 173 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 Vel... 174 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 Alt er arbeid for Sean. 175 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 Han er ikke bare kokk, han er verdens strengeste kritiker. 176 00:14:49,765 --> 00:14:51,934 Det fins ikke mye han ikke finner feil ved. 177 00:14:53,393 --> 00:14:56,355 Møttes dere her i Philadelphia? 178 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 Jeg vil vite om deg. 179 00:15:02,903 --> 00:15:06,657 Fortell meg, hvem er den virkelige Leanne Grayson? 180 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 Ikke særlig interessant. 181 00:15:10,494 --> 00:15:12,287 Det er sikkert ikke sant. 182 00:15:13,622 --> 00:15:15,207 Har du noen der hjemme? 183 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 En gutt du forlot? 184 00:15:22,005 --> 00:15:23,382 Jeg tar det som et "kanskje". 185 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 Du vet, 186 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 om du vil låne noen av mine ting, 187 00:15:47,906 --> 00:15:49,867 behøver du bare å spørre. 188 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 Du kjøpte dem i størrelse 41, hva? 189 00:16:07,759 --> 00:16:10,137 Vil du låne skoene mine, Dorothy? 190 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 Bilen er her. 191 00:16:22,608 --> 00:16:23,901 Du ser så vakker ut. 192 00:16:27,696 --> 00:16:29,740 Du ser bra ut. Jeg liker denne. 193 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 Takk. 194 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Jeg visste ikke at du var her. 195 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 Beklager. Sean ville at jeg skulle bli. Gjøre ferdig. 196 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 Det går bra. 197 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 Vil du ta en drink med meg? 198 00:18:37,326 --> 00:18:38,368 Her, eller... 199 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 Jeg kan ikke gå fra Jericho. 200 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 Skjønner. 201 00:18:43,916 --> 00:18:47,294 Gå ned og finn en flaske, da vel. 202 00:18:50,339 --> 00:18:51,506 Greit. 203 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 En rødvin. 204 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 "Zinfandel." 205 00:19:19,701 --> 00:19:20,953 Det er et fint ord. 206 00:19:21,370 --> 00:19:22,371 Ja. 207 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 Det er en drue, men... 208 00:19:25,499 --> 00:19:26,500 Er du sulten? 209 00:19:29,086 --> 00:19:30,712 Ja. Jo da. 210 00:19:32,965 --> 00:19:36,885 Vi har litt persimonchutney som jeg har lagd selv. 211 00:19:37,427 --> 00:19:39,555 Litt bagett, ost. 212 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 Jeg kan lage en kalkunomelett 213 00:19:44,393 --> 00:19:47,729 med paprika, sopp, som jeg bare... 214 00:20:14,006 --> 00:20:17,009 Pannestekt ål med sursøt rødbetsaus. 215 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 Jeg skal åpne. 216 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 Hei. 217 00:20:38,155 --> 00:20:40,365 -Hvem er du? -Jeg heter Tobe. 218 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 God natt, Tobe. 219 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 Jeg antar at de er ute. 220 00:21:20,822 --> 00:21:25,160 Hvis du virkelig vil såre ham, fins det bedre flasker enn denne. 221 00:21:50,978 --> 00:21:53,105 Ett tusen dollar for en flaske. 222 00:21:53,897 --> 00:21:55,107 Utrolig, hva? 223 00:21:55,857 --> 00:21:57,901 Det fins nok mennesker som sulter et sted. 224 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 Jeg likte den andre bedre. 225 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 Tja, de sier at smak er noe man tilegner seg. 226 00:22:22,134 --> 00:22:23,176 Trives du her? 227 00:22:24,094 --> 00:22:26,096 Mr. og Mrs. Turner er veldig hyggelige. 228 00:22:27,014 --> 00:22:28,056 Liker du huset? 229 00:22:28,807 --> 00:22:30,017 Det er nydelig. 230 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 Det meste du ser her, 231 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 er ikke egentlig deres. 232 00:22:38,233 --> 00:22:41,153 Du vet, de fine tingene. Møblene. 233 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 Faren min samlet på dem. 234 00:22:45,616 --> 00:22:48,202 Selve huset betyr selvfølgelig alt. 235 00:22:51,455 --> 00:22:53,916 Men når du tenker på kostnadene, 236 00:22:54,458 --> 00:22:57,127 vedlikeholdet, reparasjonene, 237 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 er det nesten en byrde. 238 00:23:01,757 --> 00:23:04,259 Alt i alt, om du virkelig anstrengte deg, 239 00:23:05,469 --> 00:23:07,471 tror jeg du kunne få med deg 80 000. 240 00:23:08,430 --> 00:23:10,098 Ett hundre ville være for mye. 241 00:23:10,724 --> 00:23:12,184 Men dette er poenget. 242 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 Du sitter sammen med de voksne nå. 243 00:23:17,105 --> 00:23:19,233 Og om du vil prøve deg på Dorothy, 244 00:23:19,775 --> 00:23:22,027 må du gå via meg. 245 00:23:30,118 --> 00:23:31,495 Var du her? 246 00:23:35,874 --> 00:23:37,209 Da det skjedde? 247 00:23:41,129 --> 00:23:43,131 Ringte de deg for å få hjelp? 248 00:23:45,259 --> 00:23:46,885 Så du noe? 249 00:23:53,058 --> 00:23:55,060 Denne vinen fra 94 er ikke som jeg trodde. 250 00:24:01,733 --> 00:24:03,819 Men det er vel ingenting, antar jeg. 251 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 Alt er bra nå. 252 00:24:50,324 --> 00:24:53,285 Du behøver ikke alltid å prate med den jævla sjåføren. 253 00:24:53,368 --> 00:24:54,661 Han kjente meg igjen. 254 00:24:54,745 --> 00:24:57,080 Da fikk i hvert fall egoet ditt næring i kveld. 255 00:24:57,164 --> 00:24:58,582 Du vet hva jeg lever av. 256 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 Ja, du selger elendighet til idioter. 257 00:25:00,542 --> 00:25:03,503 Jeg kultiverer forhold innenfor veldig stramme tidsrammer. 258 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 Sjåføren var arbeid, akkurat som at du sendte god fisk tilbake. 259 00:25:08,383 --> 00:25:09,384 Julian? 260 00:25:10,469 --> 00:25:12,971 Jeg var i nabolaget. Hvor spiste dere? 261 00:25:13,430 --> 00:25:15,849 -Fish Town. -Fish Town er jævlig overvurdert. 262 00:25:15,933 --> 00:25:17,517 Å ja, la oss få inn en ekspert. 263 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 La meg spørre deg om noe. 264 00:25:18,936 --> 00:25:23,106 Hvordan kan en mann uten smaksløker sende samme rett tilbake tre ganger? 265 00:25:23,190 --> 00:25:26,109 Konsistensen var feil. Hvor er Tobe? 266 00:25:26,193 --> 00:25:27,778 Han sa at han måtte noe. 267 00:25:29,821 --> 00:25:31,073 Jeg skal se til ham. 268 00:25:31,156 --> 00:25:32,991 Nei, Leanne. Jeg skal gå. 269 00:25:33,075 --> 00:25:35,285 Jeg gjør alt for få litt intelligent selskap. 270 00:25:44,253 --> 00:25:45,462 God natt. 271 00:25:48,131 --> 00:25:50,050 Ikke 1994-vinen! 272 00:25:50,133 --> 00:25:51,677 Faen ta de sure greiene. 273 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 Jeg må vise deg noe. 274 00:25:55,222 --> 00:25:56,848 Du var våken. 275 00:26:04,273 --> 00:26:06,275 Hyggelig å se deg. 276 00:26:07,859 --> 00:26:10,571 Så hyggelig å se deg også. 277 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 Å ja. 278 00:26:15,075 --> 00:26:18,287 Hei. 279 00:26:33,051 --> 00:26:36,430 Etter at vi dro fra huset, begynte vi å kjøre mot flyplassen. 280 00:26:37,347 --> 00:26:41,184 Da vi kjørte ut av byen, kom vi til en kirkegård. 281 00:26:42,936 --> 00:26:44,646 Roscoe foreslo at vi skulle gå inn. 282 00:26:48,400 --> 00:26:49,526 Her borte. 283 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 -Er det faren? -Fortsett å se. 284 00:27:20,724 --> 00:27:22,935 Hele familien ble drept i brannen. 285 00:27:25,520 --> 00:27:27,231 Hvordan er det mulig? 286 00:27:27,314 --> 00:27:30,525 Den søte, uskyldige lille jenta dere har der oppe, 287 00:27:31,526 --> 00:27:33,737 stjal identiteten til en død jente. 288 00:28:14,319 --> 00:28:16,154 Hva tror du at hun vil ha? 289 00:28:16,238 --> 00:28:18,198 Fins det noe annet enn penger? 290 00:28:18,282 --> 00:28:20,158 Hvor mye? Sa hun noe? 291 00:28:20,242 --> 00:28:21,785 Hun sa masse tøys. 292 00:28:22,536 --> 00:28:26,081 Prisen hennes avhenger av hva hun vet eller tror hun vet. 293 00:28:26,957 --> 00:28:28,458 Det er umulig. 294 00:28:28,542 --> 00:28:29,835 Er det det? 295 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 Hun anstrengte seg for å komme hit og skjule sporene sine. 296 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 Visste hun at hun ville finne en dukke? 297 00:28:36,174 --> 00:28:38,677 -Hun virket ikke overrasket. -Hvem fortalte det? 298 00:28:39,219 --> 00:28:41,221 Ingen vet en dritt om hva vi driver med. 299 00:28:42,723 --> 00:28:44,516 Tror du at dette er utpressing? 300 00:28:44,975 --> 00:28:46,602 Jeg vet ikke hva dette er. 301 00:28:48,353 --> 00:28:50,355 Men jo lenger den der blir her, 302 00:28:51,023 --> 00:28:52,816 desto mer vil det koste deg. 303 00:29:56,046 --> 00:29:57,339 Det går bra. 304 00:29:58,590 --> 00:29:59,841 Det går bra. 305 00:30:02,344 --> 00:30:03,595 Det går bra. 306 00:30:45,804 --> 00:30:47,806 Tekst: S. Marum