1 00:01:06,859 --> 00:01:08,068 డోరోతి! 2 00:01:12,447 --> 00:01:15,450 -శుభోదయం, మిస్టర్ టర్నర్. -ఆమెని రెండు పీకి త్వరగా రమ్మని చెబుతావా? 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 డోరోతి? 4 00:01:43,562 --> 00:01:44,730 డోరోతి. 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,481 హాయ్. 6 00:01:49,026 --> 00:01:50,402 లియన్. 7 00:01:53,697 --> 00:01:55,324 మిస్టర్ టర్నర్ మీకోసం ఎదురు చూస్తున్నారు. 8 00:01:57,034 --> 00:01:59,244 అవును, తనకి కారు కావాలి. 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 అంటే, ఈ వారమంతా తనే నన్ను కారులో తిప్పుతున్నాడు. 10 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 తను ఈ మధ్య చాలా తేడాగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 11 00:02:06,585 --> 00:02:07,961 నువ్వు ఏమైనా గమనించావా? 12 00:02:09,505 --> 00:02:11,215 తేడా. ఎలా? 13 00:02:11,298 --> 00:02:12,382 నాకు తెలియదు. 14 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 మంచిగా. 15 00:02:16,094 --> 00:02:17,638 షాన్ ఎవరితోనూ మంచిగా ఉండడు. 16 00:02:18,555 --> 00:02:19,806 తన స్వభావం అది కాదు. 17 00:02:19,890 --> 00:02:21,099 తనకి ఏదైనా అవసరమైతే తప్ప... 18 00:02:22,226 --> 00:02:24,061 లేదా తను చేయకూడని పని ఏదైనా చేసి ఉంటే తప్ప. 19 00:02:24,144 --> 00:02:25,395 నేను ఖచ్చితంగా అదే అనుకుంటున్నాను. 20 00:02:27,189 --> 00:02:28,732 అతనితో నువ్వు వారమంతా ఉన్నావు. 21 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 నీకు ఏమైనా తెలిస్తే నాకు చెబుతావు కదా? 22 00:02:32,319 --> 00:02:35,739 మిస్టర్ టర్నర్ కి అక్రమ సంబంధం ఉంటుందని నాకు నిజంగా అనిపించట్లేదు, డోరోతి. 23 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 "అక్రమ సంబంధమా"? 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 అసలు అక్రమ సంబంధం గురించి ఎవరన్నారు? 25 00:02:41,370 --> 00:02:44,706 నువ్వు ఆ మాట అనేదాకా నా మనసులో అలాంటి ఆలోచన లేనే లేదు. 26 00:02:46,708 --> 00:02:47,960 నేను తయారైపోయాను. నీదే ఆలస్యం. 27 00:02:48,961 --> 00:02:51,004 కళ్ళు మూసి తెరిచే లోపు వచ్చేస్తాను. 28 00:02:51,964 --> 00:02:54,883 సరే... షాన్ ఈ వారం రెస్టారెంట్లకు కొత్త వంటలు పరిచయం చేస్తున్నాడు. 29 00:02:54,967 --> 00:02:57,553 అందుకే ఈ జాకెట్. ఇది వేసుకుంటే తను 25 ఏళ్ల కుర్రాడిలా కనిపిస్తాడు అనుకుంటాడు. 30 00:02:58,303 --> 00:03:00,973 ఏదొకటి చేసి ఆ డ్రస్సు ఇంకా పట్టిస్తున్నావుగా. 31 00:03:02,057 --> 00:03:04,184 మనందరికీ తెలిసిన ఇంకా మనందరం ప్రేమించే షాన్ ఇలా మాట్లాడతాడు. 32 00:03:05,269 --> 00:03:08,480 నేను ఈ వారం ఎక్కువగా ఇంట్లో ఉండను, నువ్వు ఒక్కదానివే ఉంటే ఫరవాలేదుగా? 33 00:03:08,981 --> 00:03:12,150 నేను ఒక్కదాన్ని ఉండను. నాకు తోడుగా జెరికో ఉంటాడు. 34 00:03:13,569 --> 00:03:16,113 నీకు వెచ్చగా ఉందా? నువ్వు వెచ్చగా ఉన్నావు. 35 00:03:16,196 --> 00:03:17,489 సరే, పద. 36 00:03:23,120 --> 00:03:24,288 సరే, సిద్ధంగా ఉన్నావా? 37 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 చాలా బాగుంది, కదా? 38 00:03:43,682 --> 00:03:44,933 నేనే గెలిచాను. 39 00:03:46,059 --> 00:03:48,228 అదీ, అలా ఆడాలి, బాబు. 40 00:04:00,824 --> 00:04:04,578 హాయ్, బంగారం. హాయ్. వచ్చేసాం. 41 00:04:05,078 --> 00:04:07,164 వచ్చేసాం. హే. 42 00:05:08,016 --> 00:05:09,184 హే. 43 00:05:09,935 --> 00:05:11,395 నువ్వు ముందు తలుపు తెరిచే ఉంచావు. 44 00:05:12,104 --> 00:05:15,482 నేను పక్కన వాకిట్లో నుంచి వచ్చాను. షాన్ నాకు యాక్సెస్ కోడ్ ఇచ్చాడు. 45 00:05:15,941 --> 00:05:18,694 నువ్వు ఎప్పుడైనా బయట ఉండిపోతే గ్రిల్ కింద ఒక తాళం చెవి ఉంది. 46 00:05:20,279 --> 00:05:21,280 నేను నిన్ను భయపెట్టానా? 47 00:05:22,489 --> 00:05:23,532 లేదు. 48 00:05:23,991 --> 00:05:25,742 కానీ నిన్ను ఖచ్చితంగా భయపెట్టేది ఒకటి నాకు తెలుసు. 49 00:05:30,831 --> 00:05:31,915 ఏంటది? 50 00:05:32,416 --> 00:05:33,667 దాన్ని తెరిచి చూడు. 51 00:05:41,967 --> 00:05:43,135 మిడతలు. 52 00:05:43,218 --> 00:05:47,014 షాన్ వాటిని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చి కొన్ని గంటలు సిద్ధం చేసే పని చేయమన్నాడు. 53 00:05:47,639 --> 00:05:49,266 నీకు మీ ఇంటి దగ్గర ఇలాంటివి చాలా ఉండి ఉంటాయి. 54 00:05:49,850 --> 00:05:51,476 నాకు రాత్రులు అవి చేసే శబ్దం వినపడేది. 55 00:05:53,645 --> 00:05:55,022 ఇప్పుడు కేవలం కార్ల శబ్దమే వినపడుతుంది. 56 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 వాటి రుచి ఎలా ఉంటుంది? 57 00:06:12,456 --> 00:06:13,540 చికెన్ లా ఉంటుంది. 58 00:06:19,880 --> 00:06:21,256 నువ్వు నిజంగా చెబుతున్నావా? 59 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 నువ్వు దీన్ని బయట నడిచే దారిలో వదిలేయకూడదు. 60 00:06:24,176 --> 00:06:25,260 ఈ ప్రాంతంలో వదిలిపెట్టకూడదు. 61 00:06:25,344 --> 00:06:27,971 కొందరు కనీసం ఇది ఖాళీగా ఉందా లేదా అని కూడా చూడరు. 62 00:06:28,055 --> 00:06:29,389 ధన్యవాదాలు. 63 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 నేను పరధ్యానంలో ఉన్నాను. 64 00:06:32,976 --> 00:06:35,562 నువ్వు టర్నర్ల కుటుంబంతో ఉంటున్నావా? షాన్ ఇంకా డోరోతి? 65 00:06:35,979 --> 00:06:37,773 నేను ఆయాని, నా పేరు లియన్. 66 00:06:39,149 --> 00:06:42,402 నా పేరు వాండా. తను ఒలీవియా. హాయ్ చెప్పు. 67 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 నేను మీ ఇద్దరినీ ఇంటి దగ్గరలోనే చూసాను. 68 00:06:46,156 --> 00:06:48,200 అవును, మేము తాళం చెవి లేక ఉదయం నుంచి బయటే ఉన్నాము. 69 00:06:48,283 --> 00:06:49,660 నేను ఎప్పుడూ తాళాలు మరచిపోతుంటాను. 70 00:06:52,955 --> 00:06:54,665 మంచి ఇల్లు. 71 00:06:55,749 --> 00:06:57,459 వాళ్ళు దీన్ని వెచ్చగా కూడా ఉంచుతారు. 72 00:07:00,712 --> 00:07:02,339 మీరు డ్రింక్ తాగుతారా? 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,385 మీ సొంత ఊరు ఏంటి, లియన్? 74 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 విస్కాన్సిన్. 75 00:07:09,930 --> 00:07:11,139 పెద్ద కుటుంబమా? 76 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 నేనొక్కదాన్నే. 77 00:07:16,645 --> 00:07:18,397 వాళ్ళు ఈ ఇల్లు ఎంత పెట్టి కొన్నారు? 78 00:07:19,857 --> 00:07:20,858 నాకు తెలియదు. 79 00:07:22,109 --> 00:07:23,443 మనం అది ఇంటర్నెట్ లో చూడొచ్చు. 80 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 కొంచెం పక్కకి జరుగు. 81 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 నువ్వు నాకు ఇంటి గురించి చెబుతున్నావు. వయోమింగ్? 82 00:07:33,704 --> 00:07:34,830 విస్కాన్సిన్. 83 00:07:36,665 --> 00:07:38,500 కానీ నాకెప్పుడూ ఎక్కువగా ప్రయాణాలు చేయాలని ఉండేది. 84 00:07:39,168 --> 00:07:40,669 బహుశా, ఏదైనా ఆసియా ప్రాంతం లాంటిది? 85 00:07:41,670 --> 00:07:44,381 మా ఆంటీ దగ్గర జపాన్ కి సంబంధించిన ఒక పుస్తకం ఉంది. 86 00:07:45,340 --> 00:07:47,885 ఒక నగరం మొత్తం బాంబు దాడి వల్ల పూర్తిగా తుడిచిపెట్టుకుపోయిందని మీకు తెలుసా? 87 00:07:49,636 --> 00:07:50,721 అవును, మాకు తెలుసులే. 88 00:07:52,264 --> 00:07:53,807 హే, నేను త్వరగా వెళ్ళాలి. 89 00:07:57,352 --> 00:07:58,395 హాయ్. 90 00:08:00,898 --> 00:08:02,232 ఇక్కడంతా బాగానే ఉందా? 91 00:08:03,525 --> 00:08:06,028 అంతా బాగానే ఉంది. నువ్వు వెళ్ళొచ్చు. 92 00:08:08,655 --> 00:08:10,324 సరే మరి. 93 00:08:16,705 --> 00:08:19,374 చూశావా? వాళ్ళు తమ డబ్బుని రెట్టింపు చేసుకున్నారు. 94 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 ఛ! 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,302 నేను ఈ ఫోన్ మాట్లాడాలి. 96 00:08:38,433 --> 00:08:40,062 అయితే, నీ వయసెంత, ఒలీవియా? 97 00:08:40,145 --> 00:08:41,145 ఆరు. 98 00:08:42,731 --> 00:08:44,107 నా వయసు ఎంతుంటుందని అనుకుంటున్నావు? 99 00:08:45,609 --> 00:08:46,902 ముప్పై? 100 00:08:47,528 --> 00:08:49,071 అరె, వాడిని చంపేయండి. 101 00:08:50,572 --> 00:08:51,740 అంతా బాగానే ఉందా? 102 00:08:52,157 --> 00:08:54,243 నేను టౌన్ లోకి వెళ్లి, జరిమానా కట్టాలి 103 00:08:54,326 --> 00:08:57,287 లేకపోతే మీ చెత్త దేశం నా బాయ్ ఫ్రెండ్ ని దేశం నుంచి పంపేస్తుందట. 104 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 నువ్వు నాకొక సహాయం చేయగలవా? 105 00:09:00,082 --> 00:09:01,291 అలాగే, తప్పకుండా. 106 00:09:01,375 --> 00:09:04,169 తనని ఒక గంటసేపు చూసుకుంటావా? ఆమెకి సబ్వేలంటే భయం. 107 00:09:05,629 --> 00:09:06,922 ఆమె ఇక్కడే ఉండొచ్చు. 108 00:09:07,005 --> 00:09:11,218 సరే. బట్టలు మార్చాలన్నా, ఇష్టమైన బొమ్మయినా తనేం కావాలని ఏడుస్తుందో అన్ని లోపలున్నాయి. 109 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 ఇంకా ఆమెకి ఏమీ తినిపించొద్దు. ఆమెకి ఏదీ పడి చావదు. 110 00:09:14,263 --> 00:09:16,223 నేను గంటలోపు వచ్చేస్తాను, అంతకన్నా ఎక్కువ సేపు పట్టదు. 111 00:09:22,521 --> 00:09:25,357 మనం జెరికోని నిద్ర లేపకపోతే, ఒక ఆట ఆడుకోవచ్చు. 112 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 సరే. 113 00:09:26,525 --> 00:09:31,196 తొంబై-ఏడు, 98, 99, 100. 114 00:09:31,280 --> 00:09:33,448 ఎక్కడి దొంగలక్కడే గప్ చుప్, ఇదిగో నేను వచ్చేస్తున్నా. 115 00:10:34,968 --> 00:10:37,971 ఒలీవియా? ఏం జరిగింది? నువ్వు ఎవరినైనా చూసావా? 116 00:10:38,055 --> 00:10:40,307 ఒక అతను. తను బయటికి పరుగెత్తాడు. 117 00:10:53,153 --> 00:10:56,156 నన్ను క్షమించు. నేను నా బాయ్ ఫ్రెండ్ గొడవ పడ్డాం. 118 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 ఫర్వాలేదు. 119 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 మేము సరదాగా గడిపాం, కదా? 120 00:11:00,661 --> 00:11:02,454 -ఇప్పుడు నేను తనని ఇంటికి తీసుకెళ్తాను. -సరే. 121 00:11:02,538 --> 00:11:03,539 నేను నీకు ఈ విషయంలో బాకీ ఉన్నాను. 122 00:11:05,874 --> 00:11:09,002 మీరిద్దరూ ఎప్పుడైనా తిరిగి రావచ్చు. 123 00:11:09,086 --> 00:11:10,629 మన కొత్త స్నేహితురాలికి ఏం చెప్పాలి? 124 00:11:10,712 --> 00:11:11,964 ధన్యవాదాలు, లియన్. 125 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 బాయ్. 126 00:11:36,572 --> 00:11:37,698 అలాగే. 127 00:11:56,884 --> 00:11:57,885 పరిశుభ్రత ప్రాముఖ్యం 128 00:11:57,968 --> 00:12:02,014 మనందరికీ మాల్ లో ఉచిత టచప్ అంటే ఇష్టం, కానీ పరిశుభ్రత అంటే పడిచచ్చే వాళ్ళు 129 00:12:02,097 --> 00:12:06,226 అనుకునేది జరిగితే, మనమిప్పుడు చూస్తుంది త్వరలోనే ఒక నేరంగా పరిగణించబడుతుంది. 130 00:12:07,769 --> 00:12:09,605 నేను ఈ ఉదయం కొంతమంది షాపింగ్ చేసేవాళ్ళతో మాట్లాడాను 131 00:12:09,688 --> 00:12:12,316 ఇంకా నిషేధం విధించాలనుకునే విషయం గురించి వాళ్లకి ఏం అనిపించిందో అడిగాను. 132 00:12:12,399 --> 00:12:14,443 నాకు పడనివి చాలా ఉన్నాయి కాబట్టి అది నామీద ప్రభావం చూపించదు... 133 00:12:18,989 --> 00:12:21,325 -నీకు కేక్ అంటే ఇష్టమా? -కేకా? 134 00:12:21,408 --> 00:12:23,160 ఫిషర్ లో మూడవ వీధిలో కార్లోస్, 135 00:12:23,243 --> 00:12:25,996 వాళ్ళు అద్భుతంగా ఉండే కాఫీ స్పాంజ్ తయారు చేస్తారు. 136 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 నువ్వు ఒక ముక్క తింటావా? 137 00:12:28,248 --> 00:12:29,291 అవును, తప్పకుండా. 138 00:12:29,374 --> 00:12:34,505 సరే, అయితే, నువ్వు 15వ నంబరు బస్సు ఎక్కితే అది ఇక్కడి నుంచి రాను పోను 40 నిమిషాలు. 139 00:12:34,588 --> 00:12:36,215 కానీ అది చాలా బాగుంటుంది. 140 00:12:36,298 --> 00:12:37,925 ఇంకా చిల్లర నువ్వే ఉంచుకో. 141 00:13:05,035 --> 00:13:06,036 హలో? 142 00:14:05,846 --> 00:14:07,890 డోరోతి 143 00:14:13,854 --> 00:14:16,356 ఫిల్లి - వైడ్ 144 00:14:30,537 --> 00:14:32,289 ఇది చూడు. 145 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 చంద్రుడి పైన ఏర్పాటు చేసిన స్థావరం అల్ఫాలా నాకు పొక్కు వచ్చింది. 146 00:14:34,958 --> 00:14:38,337 నాకు పొక్కులు రావు. నేను వ్యాధి నిరోధకత ఉన్న వాళ్ళలో ఒకదాన్ని అనుకున్నాను. 147 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 నేను ఈ రాత్రికల్లా ట్రెండింగ్ అవుతాను, నువ్వు ఊరికే అలా చూస్తూ ఉండు. 148 00:14:41,006 --> 00:14:42,841 హ్యాష్ ట్యాగ్ డోరోతి టర్నర్ కి గజ్జి వచ్చింది. 149 00:14:45,636 --> 00:14:47,137 మీరు మీ కేక్ తినలేదు. 150 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 ఏంటి? 151 00:14:51,391 --> 00:14:53,310 షాన్ ఇంకా నేను నిన్న రాత్రి త్వరగా పడుకున్నాం. 152 00:14:54,478 --> 00:14:57,147 కానీ, నా కోసం అది తీసుకురావడానికి అంత దూరం వెళ్ళావంటే నువ్వు చాలా మంచిదానివి. 153 00:14:58,106 --> 00:14:59,233 ఫర్వాలేదు. డోరోతి. 154 00:15:40,315 --> 00:15:44,111 -చెప్పండి. -హాయ్, నా పేరు లియన్. ఇదే వీధిలో ఉంటాను. 155 00:15:44,528 --> 00:15:46,196 వాండా ఇంట్లోనే ఉందా? 156 00:15:47,114 --> 00:15:48,115 వాండా? 157 00:15:48,532 --> 00:15:52,452 అవును, నేను నిన్న ఆమెని ఇంకా ఒలీవియాని కలిశాను. మీ అమ్మాయి చాలా ముద్దుగా ఉంటుంది. 158 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 మీరు ఏదో పొరపాటు పడుతున్నట్టున్నారు. మాకు పిల్లలు లేరు. 159 00:16:00,169 --> 00:16:01,962 మీరు ఎక్కడి నుంచి వచ్చానని చెప్పారు? 160 00:16:06,717 --> 00:16:08,177 నన్ను క్షమించండి, నేను... 161 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 సురక్షితంగా లేదు సురక్షితం చేయడానికి సిద్ధం 162 00:17:38,767 --> 00:17:39,768 తగ్గటానికి ఎగరండి 163 00:17:39,852 --> 00:17:43,730 యాట్కిన్స్ నుండి జోన్ వరకు అన్ని రకాల డైట్ లు ప్రయత్నించిన మహిళ మాట నమ్మండి, 164 00:17:43,814 --> 00:17:47,317 ఆ కొవ్వుని ట్రాంపోలీనింగ్ లాగా ఏదీ కరిగించలేదు. 165 00:17:49,444 --> 00:17:52,614 ఎదిగిన యౌవనస్థులలో గుండె జబ్బులు బాగా పెరిగిపోతున్న తరుణంలో, 166 00:17:52,698 --> 00:17:56,910 ఫిలడెల్ఫియా నివాసులు మేల్కొని, ఉత్సాహంగా వ్యాయామం చేయమని ప్రోత్సహించబడుతున్నారు. 167 00:18:45,042 --> 00:18:46,793 ఈ చిన్న పంది... 168 00:19:19,576 --> 00:19:20,953 ఇదిగో, ఇదిగో. 169 00:19:21,870 --> 00:19:24,498 -ఇది నీకు ఎక్కడిది? -సెల్లార్. 170 00:19:24,581 --> 00:19:27,793 -నువ్వు కిందకి ఏం చేయడానికి వెళ్లావు? -నేను ఏ వైన్ ని ముట్టుకోలేదు. 171 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 ఏంటి? 172 00:19:29,419 --> 00:19:31,463 అయితే, గ్రీక్ ఆ ఇండియన్ ఆ? 173 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 ఈరోజు మన బాబు ఎలా ఉన్నాడు? హాయ్. 174 00:19:35,884 --> 00:19:36,885 బాబు బాగానే ఉన్నాడు. 175 00:19:38,428 --> 00:19:40,264 నేను ఏదైనా రుచి చూడలేను, కాబట్టి... 176 00:19:40,681 --> 00:19:42,307 లియన్, నువ్వు మాతో తింటావా? 177 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 నేను ఇప్పుడే సూప్ తాగాబోతున్నాను. 178 00:19:45,936 --> 00:19:48,230 నీకు ఆ సూప్ అంటే చాలా ఇష్టం, కదా? 179 00:19:49,231 --> 00:19:51,984 సరే, నేను ఆర్డర్ చేస్తున్నాను, కాబట్టి నువ్వు మనసు మార్చుకుంటే నాకు చెప్పు. 180 00:19:52,067 --> 00:19:53,068 సరే. 181 00:19:54,361 --> 00:19:58,866 హాయ్. ఫర్వాలేదు. ఫర్వాలేదు. 182 00:20:25,976 --> 00:20:28,437 -చూడు, నాకు తెలుసు. -ఆమెకి ఎప్పటికీ తెలియదు. 183 00:20:28,520 --> 00:20:29,897 నేను అది చేయట్లేదు. 184 00:20:30,522 --> 00:20:32,065 అది నిజంగా అవసరమా? 185 00:20:32,482 --> 00:20:35,110 నువ్వు ఈ పిచ్చి దానికి అన్నీ సౌకర్యవంతంగా చేయడం ఆపాలి. 186 00:20:35,694 --> 00:20:36,987 తను ఇక్కడుండటం ఇష్టం లేదని ఆమెకి తెలిసేలా చేయి. 187 00:20:37,905 --> 00:20:39,865 నీ జవాబు అదేనా? జోకులు వేస్తావా? 188 00:20:39,948 --> 00:20:42,659 నేను కనుక నిర్ణయం తీసుకోవాలంటే, ఆమె గదిలో హీటర్ అఫ్ చేస్తాను. 189 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 ఆమెని ఇంట్లో నుంచి తరిమేస్తాను. 190 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 షాన్? 191 00:20:47,789 --> 00:20:48,790 షాన్? 192 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 డోరోతి మిమ్మల్ని పిలుస్తుంది, మిస్టర్ టర్నర్. 193 00:20:54,755 --> 00:20:56,048 షాన్. 194 00:20:57,424 --> 00:20:58,509 ఆమె దగ్గరకి వెళ్ళు, వెధవ. 195 00:20:59,801 --> 00:21:02,888 -నీకు త్వరగా పెళ్లి అవ్వాలి. -అవును, నువ్వు దాని గురించి ఊరిస్తున్నావు. 196 00:21:02,971 --> 00:21:04,056 బయటికి వెళ్ళు పో. 197 00:21:04,139 --> 00:21:05,516 -నాకు రేపు ఫోన్ చేయి. -అవును. 198 00:21:30,582 --> 00:21:33,252 షాన్ 199 00:22:29,141 --> 00:22:31,685 లియన్. దయచేసి, నాకు సహాయం చేయగలవా? 200 00:22:34,688 --> 00:22:36,857 ఇక్కడ. సరిగ్గా ఇక్కడ నొక్కుతావా? 201 00:22:37,858 --> 00:22:39,526 నేను ఇవాళ మంచం ముందు భాగం మార్చేస్తాను. 202 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 అయితే, నేను కూడా నువ్వు పడుకునే పరుపు మీదే పడుకుంటాను, దేవుడా కాపాడు, 203 00:22:42,321 --> 00:22:43,488 కానీ నాకేం చెక్క ముక్కలు గుచ్చుకోలేదు. 204 00:22:43,572 --> 00:22:46,742 అది ఎందుకంటే నీ చర్మం చాలా మందం. నువ్వు మూడింట రెండు వంతులు రైనోసిరస్ వి. 205 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 నేను నీకు సహాయం చేయాలనుకుంటున్నావా లేదా? 206 00:22:48,994 --> 00:22:50,954 నేను ఇందాక అన్న మాట వెనక్కి తీసుకుంటున్నాను. 207 00:22:55,876 --> 00:22:57,002 వచ్చేసింది. 208 00:23:01,089 --> 00:23:02,090 వామ్మో. 209 00:23:02,633 --> 00:23:03,926 దాన్ని ముట్టుకోకు. 210 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 కాంప్బెల్స్ టొమాటొ సూప్ 211 00:24:11,743 --> 00:24:14,663 టోబీ డాగ్ డాగ్ ఫుడ్ 212 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 -హాయ్. -హలో. 213 00:24:54,369 --> 00:24:55,621 ఇది ఫర్వాలేదా? 214 00:24:56,079 --> 00:24:57,456 చెత్త, నాకు ఏదైనా ఫర్వాలేదు. 215 00:25:03,170 --> 00:25:05,380 నువ్వు వీళ్ళతో ఎంతకాలం ఉందామనుకుంటున్నావు? 216 00:25:05,464 --> 00:25:06,465 ఈ టర్నర్స్ తో. 217 00:25:06,965 --> 00:25:09,718 ఎందుకంటే, నీకు ఆసక్తి ఉంటే, ఫెయిర్ మౌంట్ లో ఒక కుటుంబం ఉంది, 218 00:25:09,801 --> 00:25:12,429 వాళ్ళు నీకు వారానికి 600 ఇస్తారు, నగదు. 219 00:25:12,513 --> 00:25:13,889 అది నువ్విక్కడ సంపాదించే దానికన్నా ఎక్కువ, కదా? 220 00:25:14,598 --> 00:25:16,058 నేను జెరికో ని వదలలేను. 221 00:25:16,141 --> 00:25:19,603 నీలాంటి చిన్న వయసు వాళ్ళతో అయితే, తల్లులకి పెద్ద కంగారు ఉండదు. 222 00:25:20,062 --> 00:25:22,189 అందుకే వాళ్ళు ఎక్కువ జీతం చెల్లిస్తారు. 223 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 నువ్వు సంపాదించుకోగలిగినప్పుడే సంపాదించుకో. అది నా సలహా. 224 00:25:24,775 --> 00:25:25,817 నేను కుదరదని చెప్పాను. 225 00:25:27,319 --> 00:25:28,695 నేను నీకు సహాయం చేద్దామని చూస్తున్నాను. 226 00:25:37,496 --> 00:25:39,998 వన్సీ బట్టలు వేయడంలో తప్పేంటో నాకు తెలియదు. 227 00:25:40,749 --> 00:25:41,750 ఏంటి? 228 00:25:41,834 --> 00:25:45,379 ఇంకా నేను ఆమెకి ఒక చెత్త కేకు తేవడానికి అంత దూరం వెళ్ళాల్సిన అవసరం లేదు. 229 00:25:46,463 --> 00:25:49,508 ఆమె నన్ను ఇంట్లో నుంచి బయటికి వెళ్ళాలనుకుంటే, నన్ను అడిగితే సరిపోయేది. 230 00:25:50,050 --> 00:25:51,468 నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 231 00:25:54,221 --> 00:25:55,806 నీ చెయ్యి నోటి ముందు పెట్టుకో. 232 00:25:55,889 --> 00:25:58,350 ఇంకా ఆమె ఇంట్లో ఉన్నప్పుడు అతను ఎక్కువ ఏడుస్తాడు. 233 00:25:59,393 --> 00:26:00,853 అతను నాకోసం ఏడవడు. 234 00:26:01,854 --> 00:26:03,397 ఒక్కసారి కూడా, ఎప్పుడూ. 235 00:26:05,816 --> 00:26:07,025 ఒలీవియా? 236 00:26:07,860 --> 00:26:08,944 ఒలీవియా? 237 00:26:09,945 --> 00:26:12,239 ఆగు... సరే. 238 00:26:17,119 --> 00:26:19,663 ఓరి దేవుడా. భగవంతుడా, ఈమెకి ఊపిరి ఆడట్లేదు. 239 00:26:20,998 --> 00:26:22,291 ఆమె యానఫెలెటిక్ షాక్ లో ఉంది. 240 00:26:22,374 --> 00:26:24,126 చెత్త ఎలర్జీలు. 241 00:26:24,209 --> 00:26:25,252 నాకు తన పెన్ కావాలి. 242 00:26:27,880 --> 00:26:28,881 ఆమె పెన్ ఎక్కడ చచ్చింది? 243 00:26:28,964 --> 00:26:31,091 నువ్వు ఈ వీధిలో ఉండవు, కదా, వాండా? 244 00:26:31,175 --> 00:26:32,301 ఏంటి? 245 00:26:32,384 --> 00:26:35,012 నిన్ను ఎవరు పంపారు? నా స్నేహితురాలిగా ఉండమని నిన్ను ఎవరు పంపారు? 246 00:26:35,095 --> 00:26:36,680 -అది అలా కాదు. అతను... -ఎవరు? 247 00:26:36,763 --> 00:26:39,349 జూలియన్! అతని పేరు జూలియన్, సరేనా? 248 00:26:40,100 --> 00:26:41,310 అతను మా కుటుంబంతో పని చేస్తాడు. 249 00:26:41,393 --> 00:26:43,312 అతను నాకు 300 డాలర్లు ఇచ్చాడు. 250 00:26:43,395 --> 00:26:45,939 నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడిగి, ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపోయేలా ప్రోత్సహించమని. 251 00:26:46,023 --> 00:26:47,566 అంతే. 252 00:26:47,983 --> 00:26:50,194 దయచేసి. దయచేసి నాకు సహాయం చేయి! 253 00:27:36,365 --> 00:27:38,200 నువ్వు ఒక్క అయిదు నిమిషాలు సహాయం చేయడానికి వస్తావా? 254 00:27:49,419 --> 00:27:51,129 ఈ చిన్న మిడతలని బాగా వేయించినప్పుడు, 255 00:27:52,089 --> 00:27:53,841 వాటి లోపలి అవయవాలు కృంగిపోయి, బయటి కవచం గట్టిబడుతుంది. 256 00:27:53,924 --> 00:27:55,926 అది పొట్ట ఇంకా ఛాతీ భాగంలో, నేను చెక్కెర కంటే 2000 రెట్లు తియ్యగా ఉండే 257 00:27:56,009 --> 00:27:59,596 కెటెమ్ఫీ పండు గుజ్జు దూర్చేలా, 258 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 చిన్న ఖాళీలు ఏర్పరుస్తుంది. 259 00:28:01,765 --> 00:28:05,978 కాబట్టి, కేవలం కొన్ని చుక్కలు వేస్తే, ఒక మిడతలోకి ఒక చెరుకుగడ్డ మొత్తం పెట్టినట్టు, 260 00:28:06,061 --> 00:28:07,479 ఎలాగూ నేను అది చేయలేను. 261 00:28:07,896 --> 00:28:11,608 ఇప్పుడు, అవి అసహ్యంగా ఉంటాయని నాకు తెలుసు, కాబట్టి నువ్వు వద్దనుకుంటే... 262 00:28:26,498 --> 00:28:31,253 మా అంటీ ఇంట్లోకి ఒక మిడత వస్తే ఏదో చెడు కూడా రాబోతున్నట్టు... 263 00:28:33,297 --> 00:28:35,007 అని చెబుతూ ఉండేది. 264 00:28:38,844 --> 00:28:40,387 ఏం రాబోతుంది, లియన్? 265 00:28:59,740 --> 00:29:00,741 అతుక్కుంటుంది. 266 00:29:02,659 --> 00:29:04,369 అది క్యారమెల్ పాప్ కార్న్ లాగా ఉంది. 267 00:29:16,548 --> 00:29:20,969 నేను వాటి మీది బుర్ సుజాట్ చల్లి, ఇలా వడ్డిస్తాను. 268 00:29:31,939 --> 00:29:33,482 నువ్వు లేకుండా ఇది చేయగలిగేవాడ్ని కాదు. 269 00:31:43,487 --> 00:31:45,405 అనువదించిన వారు - రాజీవ్